creator cover Мария Комарова
Мария Комарова

Мария Комарова 

редактор

13subscribers

17posts

About

Мария Анатольевна Комарова — редактор, учитель русского языка и литературы.

2025

Продолжаю традицию «итогов года».
1. Отредактировала 8 книг
  1. Большевики. М. К. Первухин, пер. С. Чеппаруло, 128 стр.
  2. Краткий курс истории России. 862–1917. М. Ю. Диунов, 472 стр.
  3. Диалог «побеждённых». Л. Рёбате, П.-А. Кусто, пер. В. В. Лорченков, 332 стр.
  4. Царь горы. В. В. Лорченков, 432 стр.
  5. Период полураспада. А. И. Любжин, 600 стр.
  6. Развалины. Л. Рёбате, пер. В. В. Лорченков, в двух томах, 824 стр.
  7. Российская империя на пути к европейской гегемонии. М. Ю. Диунов, 268 стр.
  8. Да. А. О. Серенков (готовится к печати).
В этом году получилось 3056 страниц, если не считать последний роман — это вдвое больше, чем в прошлом. Дай Бог, и дальше так будет.
2. Выпустила 19 учеников
Из них 12 в «Фоксфорде» и 7 «своих». Лучшие результаты — 100 баллов за ЕГЭ по литературе и 98 — по русскому. В этом году открыла новую «звёздочку» — лёд точно тронулся, а орешник зазеленел.

«Пальчики» Достоевского


Если ты никогда не поднимал вес в 100 килограммов, то тебе и не придёт в голову это делать без подготовки. Однако же с Достоевским каждый интеллектуальный дрыщ пытается взять этот вес. Я пойду той же дорогой, но попробую не наступать на грабли, а возьму их с собой.
Иллюстрация моей ученицы Юлии Бирюковой к «Мальчику у Христа на ёлке»
Известный достоевсковед Татьяна Касаткина писала: «Давно стало банальностью высказывание о глубине и о силе воздействия произведений Ф. М. Достоевского». И я задумалась: а как это воздействие получается осуществить с помощью текста?
Поэтому ниже расскажу о форме произведения, филологической технике автора, поэтике.

1. Рамочная композиция

Рамка в узком значении — композиционный приём, особенностью которого является то, что он сращён с сюжетогонным мотивом «спасения от опасности или бедствия». Характерная особенность обрамления — наличие сюжета с определённым конфликтом, который служит поводом к рассказыванию историй. Чаще всего интрига рамки строится на стремлении обрести спасение от какой-либо опасности.

Мой ангел и советская власть

12 января у меня был «день ангела» — Марии Даниловой.
(Не очень понятно, святой = ангел-хранитель или нет, что такое «день ангела» и точно ли мы знаем своего ангела-хранителя, но дальше будет моя трактовка всего этого, а позже я спрошу у «отцов».)
Я крестилась 2 года назад — 19 января 2023 (мне было 33 года). Путь к принятию этого решения был долгим, и я приняла его, когда всё в моей жизни было хорошо: я недавно переехала в Крым, вышла замуж, определилась с планами. Да, шла война. Да, был разлад с друзьями и между ними. Но повлияло не это, а, наоборот, какое-то счастье и желание соединиться с родной русской культурой. Выбрала эту дату, потому что мой папа крестился именно 19 января (в день крещения Иисуса) — тоже во взрослом возрасте, около 40 лет.

2024

Итоги года не пишут только те, кому нечего сказать. Вот мой любимый автор пишет. И я напишу.
1. Отредактировала 5 книг
1) Записки библиотекаря. Том I, В. В. Лорченков, 392 стр.
2) Записки библиотекаря. Том II, В. В. Лорченков, 360 стр.
3) Записки библиотекаря. Том III, В. В. Лорченков, 340 стр.
4) Луганский дневник, И. Е. Петрова, 112 стр.
5) Краткая история Российской империи, С. В. Волков, 316 стр.
Лучше — только если бы Константин Анатольевич Крылов воскрес, подарил этому миру ещё один роман и доверил мне его редактуру.
Как так вышло 
Крымские заметки — 2
Post is available after purchase

Любовь и смерть

Сегодня третья годовщина нашей с мужем свадьбы, и я хотела бы поговорить о любви.
Именно три года назад я поняла, что любовь для меня граничит со смертью. Найдя в 31 год свою судьбу, я боюсь потерять её не из-за измен, разногласий, родственников, ссор, скандалов, предательства и чего там ещё (слава богу, это не в нашем духе), а из-за смерти. В 2022 году это ощущение многократно усилилось.
Однажды мой супруг заметил, что я слушаю и пою песни, отнюдь не вдохновляющие и не оптимистичные (звучит так, как будто мне пора к психиатру). А поскольку я мало что слушаю и пою, кроме романсов по стихам известных поэтов, как-то так совпало, что все произведения довольно печальны. Ну вот я и решила поделиться с вами подборкой текстов, которые трогают мою душу последние три года.
Турийский голубь, Федерико Гарсиа Лорка (в переводе А. Гелескула). Это стихотворение попалось моей ученице с Дальнего Востока на ЕГЭ по литературе в прошлом году, а благодаря Владимиру Владимировичу я смогла разобраться в деталях и содержании — казалось бы, всё так очевидно, а моих знаний и опыта не хватило, чтобы этого понять. Я нашла на ютубе романс, которые исполняют две женщины — они не смогли испортить песню даже своей цыганщиной. Когда мой друг Фёдор исполнит обещание, данное мне, и запишет свой вариант, я им обязательно поделюсь.
Сияла ночь. Луной был полон сад, Афанасий Фет. Вообще очень хорошее стихотворение для анализа. Во-первых, «лежали» в конце первой строки помогает распознать, насколько хорошо человек соображает: последнее время ученики мне часто говорят, что «лежали» именно влюблённые — и это настораживает (раньше такого не было). Во-вторых, здесь прекрасная зеркальная композиция, в центре которой — разлука, о причинах которой можно поразмышлять. В-третьих, самое время обсудить судьбу бедного Фета: его фамилию, утраченное дворянство, красотку Марию Лазич и её смерть в огне в кисейном платье...
Она говорила, Николай Гумилёв. Полное страсти, отчаяния, двоемирия и любви стихотворение ещё более прекрасно в исполнении академического вокала (есть на ютубе). «Она» страстно любит его и пытается достучаться до его сердца, а он упёрся в своё — страдают оба.
Крымские заметки — 1
Post is available after purchase

Двести пятьдесят тысяч рублей

В своём последнем романе «Третий человек» Константин Анатольевич Крылов описал два мира: Русские владения (утопия) и Российская федерация (антиутопия). Из РФ в РВ попали трое россиян. Эти люди — собирательные образы: как Базаров, или Печорин, или Петя Трофимов.
Так как Константин Анатольевич — писатель-реалист, собирательные образы в его произведениях очень яркие и точные.
Первый человек: Лиза Фасмер — прогрессивная чайлдфри-либералка-журналистка — выучилась на права, успешна в карьере, но у неё уже «тикают часики» — она не может устроить личную жизнь. Кто из нас такую не знает?
Второй человек: Саша Пилюшин — тюфяк, радующийся телевизору и пиву, когда разрешит жена.
Третий человек — Вахид.
Остановимся на этом персонаже подробнее. Приведу цитаты из романа в хронологическом порядке.
1. Вещества.
... Банча ничего не слышал. Он сидел на продавленном диване и мотал головой. Глаза его были закрыты, с бороды свисали слюни. В последнее время Банча подсел на что-то. Шакир пытался его образумить, как брата по вере. Банча чуть не убил Шакира.
2. Заветная мечта.
... Но он и не мечтал чем-то обладать. Кроме одного: он хотел женщину. Всё остальное было не так важно, но вот женщину он очень хотел.
3. Вера.
... Потом в доме стали появляться какие-то новые люди. Они называли друг друга братьями и говорили о то, что мир устроен несправедливо, а власти республики погрязли в роскоши и ничего не делают для народа [...] И только возвращение к чистой вере может дать спасение.... Таджибека увлекало, что Аллягь обещал своим верным последователям женщин. Женщины, женщины — при жизни и после смерти. Девственницы: новые люди говорили, что Аллягъ всем верным даст сладких девственниц. Таджибек думал о сладких девственницах, и у него кружилась голова.Он принял ислам. Уже по-настоящему. Даже взял новое имя (Вахид).

Стиль В. В. Лорченкова

Читатель, столкнувшийся с произведениями Владимира Владимировича Лорченкова, первым делом примечает монодиалоги автора. Затем в литературных журналах появляется всё больше и больше текстов с этим приёмом. Это однозначно визитная карточка писателя, однако, как и усы, не единственная его хорошая сторона. В. В. Лорченков — прекрасный стилист, и его текст, если он захочет, можно узнать среди тысячи других. Даже если там не будет диалогов.
В этой статье рассмотрим стилистические приёмы В. В. Лорченкова на примерах «Бессарабского романа», «Самосвала», рассказов, публицистики и дневника писателя (в телеграм-канале и на бусти), а также перевода «Диалога „побеждённых“» Кусто и Рёбате. 
-------------------------------------
Стилистика — наука о таких элементах языка, которые присоединяются к «чистому», непосредственному выражению мысли и сопровождают собственно семантическое содержание высказываемого, внося в него разного рода эмоционально-оценочные моменты.
-------------------------------------
Исходя из определения стилистики, все приёмы В. В. Лорченкова, описанные в этой статье, несут экспрессивный характер.
1. Парцелляция в диалоге
Начну всё же с диалогов — чтобы те читатели, которые ещё не знакомы с В. В. Лорченковым, могли понять, о чём речь, и чтобы те, кто знаком, узнали побольше о любимых диалогах.
Приведу свою запись от 17 июня 2020 года:
Константин Анатольевич на своём последнем стриме ответил на мой вопрос.
— Знакомы ли Вы с творчеством Владимира Владимировича Лорченкова?
— Да, я недавно наконец решил его почитать. При этом я с удовольствием читал критические тексты Лорченкова, где он расправлялся с российским литературным процессом.
Максимка
Post is available after purchase
Subscription levels0
No subscription levels
Go up