Владимир Лорченков

Владимир Лорченков 

Писатель, переводчик

630subscribers

470posts

Showcase

135
goals1
62 of 5 000 paid subscribers
Издание полного собрания сочинений и переводов В. Лорченкова. Перевод полного собрания сочинений Люсьена Рёбате.

About

Владимир Владимирович Лорченков (р.1979), русский писатель, переводчик. 

Второму тиру

Друзья, окончание эссе "Русская Европа Достоевского" - в доступе для вашего тира. Таким образом, у вас полный доступ ко всему тексту. Спасибо, что вы здесь! 

Закрой свой рот, падла

(книжная цензура в РФ в 2026 году: миф или реальность)
Модной темой всепропальческого нытья в российских соцсетях стала “чудовищная книжная цензура” в РФ, якобы, установившаяся там за последние пару лет, в результате чего простой русский мужичок не может понести с базара книжку Гоголя и Толстого, и вынужден скачивать их тайком на запрещенных сайтах. Характерно, что чаще - и больше - всех  о “вмешательстве государства” ноют представители де-факто монополиста книжного рынка РФ, издательства Эксмо. Это придает ситуации привкус пикантности: “здесь вмешательство государства вижу, а там - где оно лишило меня конкурентов - не вижу” (эй, Новиков, надень стринги или сними крест!). Особенно старается неуемный эксмин рот - он прямо их спикер - первый замгендир концерна, один из бывших мужей К. Собчак (эта надпись будет выбита на его могильном камне), некий Капков. С огромной фигой, которая топорщит его карманы - боимся, это единственное, что топорщит его карманы (он женился на Ксении после всех ее чеченских субботников) - человек, работающий в фирме, чье процветание целиком и полностью зависит от госзакупок, буквально, госчиновник, ноет, как гнилой зуб, про “ужасную цензуру”. При этом Капков не гнушается прямой лжи и клеветы, и это было бы еще полбеды, беда в том, что делает он это пошло и неостроумно.  

"Быть добру в Кайо Коко" в предзаказе!

Друзья, издательство Ruinnaissance отправляет в типографию роман "Быть добру в Кайо-Коко" и объявояет по этому поводу предзаказ на книгу. Дадим слово издателю: 
"Дорогие читатели, мы открываем предзаказ на книгу, выходящую в отдельной линейке наших изданий. Это увлекательный авантюрный роман «Быть добру в Кайо-Коко» Владимира Лорченкова. Покет-бук, мягкая обложка - всего лишь маскировка фееричного реалистического романа под формат массового чтения.
Книга отправляется в печать и будет готова 19 мая 2026 года. Сейчас у вас есть возможность приобрести книгу со скидкой 20% в телеграм-магазине издательства.
306 страниц
плотный ламинированный мягкий переплёт
Подарок подписчикам ("Записки на полях Ла Рошеля" 2022 - всем тирам)
Level required:
Подписка I уровня

"ДВА ШТАНДАРТА" (Глава I, окончание, превью)

От переводчика: Я продолжаю публикацию последнего классического романа французской литературы, "про‌клятого шедевра", "Два штандарта" Люсьена Рёбате, лучшего музыкального и кинокритика Франции по сей день. Книгу, которую Рёбате набрасывал всю жизнь, он начал писать по совету Л. Ф. Селина - поклонника памфлета "Развалины" - данного в Сигмаринен, где писатели проводили последние дни III Рейха (оба были коллаборационисты). Когда Рёбате поймали и приговорили к казни, он, в ожидании ее - 181 день в цепях, согласно протоколу смертников - и написал "Штандарты". Там нет... ни слова о политике.

Это история яростного любовного треугольника, сторонами которого были Франсуа Варийон (который станет крупным иерархом католической церкви Франции и героем Сопротивления), Симона дё Шевалье (будущая поэтесса и жена русского принца Морози), и будущая "звезда" литературы и колаборационизма Люсьен Рёбате.

Но в 1925 году эти молодые лионца, перед которыми был открыт мир, своего будущего не знали. Франсуа Варийон поклялся вступить в Орден иезуитов, влюбленная в него Симона поклялась вступить в Орден бенедектинок, чтобы быть ближе к любимому, а отчаянный нигилист и вольтерианец с юности Рёбате, влюбившись в девушку своего друга Франсуа, поклялся поверить в Бога и тоже уйти в монастырь. Но всем им - по 17 лет и кровь кипит...

Эти полторы тысячи страниц - первый французский роман, который можно без натяжки сравнить с "Опасными связями" Лакло и перепиской Абеляра и Элоизы.

Президент IV французской Республики, Голль, чуть было Рёбате не расстрелял (но даже если бы и расстрелял, то это ничего бы не изменило - ко дню предполагаемого расстрела рукопись была окончена). А вот президент V Республики, - Франсуа Миттеран, любил говорить,что "Есть те, кто читал "Два штандарта", и все остальные".

И вот, русские читатели перестать быть "остальными".
"ДВА ШТАНДАРТА" (Глава I, окончание)
Level required:
Подписка IV уровня

Записки переводчика на полях переводов Дриё ла Рошеля XI (превью)

... “Наша цель представить перевод для широкого круга читателей, которым интересно будет узнать, как выглядит “Лолита” в оригинале (пусть пересказ и может оказаться лучше, как пересказ “Винни Пуха” лучше оригинала). Но мы не хотим быть “вредоносными ремесленником”, каких опасался Владимир Владимировичем и  понимаем  разницу между дословным переводом и точным. И для нас именно точность стояла во главу угла. Пример из начала...
... Заглянул в трубадуров и побаловался коротким стихом, перевел. Педро Арагонский, король:
Мне утешение дано ,
утех и радости полно
в моих садах и на лугах,
И средь листвы и...
... в жизни каждого мужчины была гумбертовская "Валечка", женщина, уход которой он воспринял как личное оскорбление не потому, что любил, а потому что считал ее своей вещью, наивная же дура решала, что это чувства, и невероятно этим гордилась...
… Написал роман В. Лорченкова о деколонизации РФ и Карело-Мурманско-Кандапожской Республике ("Учырьъёсы Сугона", 2021) эпизодический персонаж этого романа, русскоязычный ютубер Кашин, появившийся там в конце первой главы голосом далёкой радиостанции КП (передача "Чеснок да Каша") как "воспоминание из прошлого". Забавно закольцовывается русская история и литература - персонаж романа решил не обижаться на свое в нем появление, а собрать с лица плевок и размазать его в собственный "свежий роман". Само по себе - рассказ! Но и вне контекста литературы все понятно, персонаж ведь представляет класс падальщиков на русской (и советской) культуре.
Записки переводчика на полях переводов Дриё ла Рошеля XI
Level required:
Подписка I уровня

Пожарский в Минине: что пригорело в КПД (литкритика)

В литмирке РФ поднялась буря в стакане кумыса из-за книги некоего К. Минина (это псевдоним: я так понимаю, у гениев марткЕтинга был и вариант “Д. Пожарский”). Участники говорят о грандиозном скандале, но выдают желаемое за действительное - простая проверка показывает, что говорят о “скандале” в соцсетях только причастные к нему лица. Нет размаха, широты… короче, и не скандал, а так, скандальчик. Это объяснимо, ведь для хорошего скандала нужен хороший скандалист, т.е. полемист - а он как раз пишет эти строки - которому до этой мушиной свадьбы было недосуг, и время нашлось только сейчас. Ну а раз уж дальний родственник из канадской провинции приехал на татаро-цыганскую свадьбу к закрытию, опоздав на драку, плесну всем по чашечке чаю и помирю (я закончил восемь литературных войн и намерен закончить и эту!).
Началось все с яростного столкновения татарского литератора Туленкова с членами кружка и кружком членов авторов и сотрудников - чаще всего это одно и то же - многонациональной прилепинской редакции в либероидном издательстве АСТ, КПД. Не спрашивайте меня, что такое АСТ, и что такое КПД, просто вот три буквы (это у них модно - прим. ВВЛ).  Туленков обвинил редакцию, что та якобы "слепила" книгу несуществующего автора, того самого “Минина”, из кучи чужих текстов, с сильным влиянием его книг. Оппоненты в ответ выпалили из всех наемных пушек, бомбард, пищалей, и даже  пищух, задействовав буквально последние резервы вплоть до наемной телеграм-мамаши Кураж, книжной блогерки Пуховой, которую еще возил с собой в обозе либераст и зиц-председатель Эксмо  - я намеренно пользуюсь их словарем, т.к. они постоянно громят либерастов на словах, на деле служа им верой и правдой - Новиков (он же и подарил ей сифилис, трусы монашки и серебряную ложечку после разграбления Магдебурга). Подойдем, читатель, и аккуратно поворошим  палочкой, чтобы увидеть, что там случилось.   
... а я уже почти забыл, что вы блестящий журналист
Николай Тарлев, и Рим пал и Вавилон был разрушен 
Subscription levels7

Подписка I уровня

$3.5 per month
2026 год
Январь, февраль, март- Рассказы Поля Морана “Крестовый поход детей”,  “Музей Рогаткина” и “Я жгу Москву” (перевод В. Лорченкова).
Апрель-май-июнь - переписка маркиза де Сада с супругой и любовницей.
Июль-июнь - август - “Русская Европа Достоевского”. Сентябрь  - Избранные записи “Дневника войны” Поля Морана о русской литературе. 
Декабрь - 3 главы книги “Очарования… Разочарования” диктора коллаборационистского радио Парижа, Герольда-Паки.
Ноябрь - декабрь - 2 главы "Двух Штандартов".

Подписка II уровня

$9.1 per month
2026 год
Январь, февраль, март, -  переписка маркиза де Сада с супругой и любовницей (сестрой супруги), а также записи из дневника.
Апрель-май-июнь - Эссе Поля Морана “Русская Европа Достоевского”.  Впервые на русском с примечаниями и комментариями В. Лорченкова и Ф. М. Достоевского.
Июль - декабрь - 7 глав книги “Очарования… Разочарования” диктора коллаборационистского радио Парижа, казненного в IV французской Республике, Герольда-Паки.
Сентябрь - декабрь - четыре главы "Двух штандартов". 

Подписка III уровня

$21.6 per month
2026 год
Ежемесячно. Перевод книги “Очарования… Разочарования” диктора коллаборационистского радио Парижа, казненного в IV французской Республике, Герольда-Паки, которую тот написал в тюремной камере за два месяца, ожидая расстрела. В этой книге описано бегство колонны французских коллаборационистов из СМИ - включая таких колоритных, как Люсьен Рёбате, Пьер-Антуан Кусто, Луи-Фердинанд Селин - и их странствия в Германии до полного крушения. 
Июль - декабрь  - семь глав "Двух штандартов"

Подписка IV уровня

$25.8 per month
2026 год
Ежемесячно - первый русский перевод романа  "Два штандарта" Люсьена Рёбате. Книга основана на реальных событиях и написана Рёбате в камере смертников за 180 дней ожидания казни: история любовного треугольника подростков - будущего главного иезуита Франции, Франсуа Варийона, будущего главного фашистского писателя Франции, Люсьена Рёбате и поэтессы Симоны дё Шевалье, будущей жены русского князя из Бессарабии, Мурузи. Лучший французский роман XX века. + все содержание III, II и I тиров

Патрон издания "Быть добру в Кайо Коко"

$56 per month
Оформите подписку на месяц и ваше имя будет упомянуто с благодарностью в печатном издании романа "Быть добру в Кайо Коко" (издательство Ruinnaissance, 2026 год)

Патрон издания Дриё ла Рошеля

$70 per month
  Все бонусы VIP-патрона + ваши имя и фамилия с персональной благодарностью в предисловии к бумажной книге "Записок для романа о сексуальном воспитании" Дриё ла Рошеля и его архива с комментариями, которая выйдет в издательстве Ruinnaissance. Оформить подписку достаточно на один (1) месяц.  

Патрон издания "Европы Достоевского"

$209 per month
Все бонусы VIP-патрона  + ваши имя и фамилия с персональной благодарностью в предисловии к бумажной книге перевода "Русская Европа Достоевского" писателя Поля Морана, пресс-секретаря Пьера Лаваля, члена французской Академии, и "звезды" литературной Франции 20-х годов XX века, которая выйдет в 2026 году в издательстве Ruinnaissance. Оформить подписку достаточно на один (1) месяц.
Go up