EN
creator cover Полина Кужелева

Полина Кужелева

Преподаватель японского, английского, итальянского
Полина Кужелева
17
subscribers
goals
1 of 100 paid subscribers
Когда я наберу 100 платных подписчиков, я смогу уделять больше времени созданию авторских учебных пособий.

About the creator

Здравствуйте! Hello! Ciao! こんにちは。
Мой канал по изучению японского: https://www.youtube.com/SYNCHRONLanguageSchool
Моя анкета на PROFI.RU по всем языкам: https://profi.ru/profile/PokrovskayaPD/
Японская группа ВК: https://vk.com/synchronclub
Если хотите, вы можете поддержать мой канал платной подпиской! Тут я планирую публиковать материалы для подписчиков: интересные истории о Японии и японцах (часто криповые), статьи о японском языке, а также то, что попросят сами подписчики. 
Обо мне: 
Мой преподавательский стаж 14 лет: в 18 лет меня, студентку Института практического востоковедения, пригласили вести кружок японского языка в общеобразовательную школу. К своему удивлению, я обнаружила, что преподаю с удовольствием, дети понимают меня и с интересом учатся.
В дальнейшем наша школа одной из первых в Москве ввела японский язык как второй обязательный язык в нескольких классах. В нашей деятельности первооткрывателей возникало не мало проблем: в Москве практически не было учебников японского для детей. Но мы стали сотрудничать с Московским институтом открытого образования и с Японским фондом (Japan Foundation). 
Я участвовала в трёх стажировках в Японии — как студент, как учитель и как исследователь. На стажировках мы посещали школы и университеты, обменивались опытом с коллегами, наслаждались культурной программой и, конечно, учили и доучивали японский.
В магистратуре и аспирантуре Дипломатической академии МИД основным языком был английский, что позволило поднять его на высокий уровень и постоянно практиковаться в рамках мероприятий академии, проводимых совместно с посольствами США и Великобритании.
Я прошла курс повышения квалификации для учителей по подготовке школьников к ЕГЭ по английскому языку. В дальнейшем буду продолжать стажироваться, проходить курсы повышения квалификации, сдавать международные экзамены, чтобы радовать клиентов новейшими методиками и высоким качеством преподавания.
В 2017 году я начала изучать итальянский. Будучи сама преподавателем, я быстро освоила начальный и средний уровень, после чего стала заниматься и практиковаться с преподавателями носителями языка. В 2020 году я сдала экзамен CILS уровня B2 и с тех пор преподаю итальянский.

Окинавские львы

Я уже говорила об Окинаве в позапрошлой статье: Окинава и окружающие её острова Рюкю раньше не были японскими.
Корни рюкюской культуры уходят аж в I тысячелетие до н. э. Примерно в
1200 году там объединились различные феодалы, а 200 лет спустя было
основано королевство Рюкю.

Японцы-полукровки и почему им тяжело живётся

В прошлой статье мы подошли к теме дискриминации иностранцев
и полукровок в Японии, посмотрели на истоки японского национализма.  Сегодня расскажем на примерах.
Метисы японцев с другими национальностями называются хафу (ハーフ) от английского слова half «половина» или миккусу (ミックス) от
mix «смесь». Некоторым полукровкам не нравится первое название, т.к. «половина» – это что-то нецелое, недоделанное. А другим – не нравится второе название, т.к. смешанные породы собак называют так же – миккусу.
Раньше с ними церемонились ещё меньше и просто называли выродками.
По-японски это айноко ( 合(あい)の子(こ)) или конкэцуко (混血子(こんけつこ)).
Абсолютно все хафу подвергаются травле в начальной школе, а
дальше – как пойдёт. Блогер Russian Nihonjin (фото ниже) рассказывал, что его травили несколько лет, пока он не избил обидчиков стулом.

Боги создали только японцев, а не всех подряд.

Япония всегда была моноэтничной страной, то есть страной, где все граждане – представители одного этноса, одной национальности. В начале 21 века 99% граждан Японии составляли этнические японцы. В этой статье мы посмотрим, как это отражается на жизни всех остальных.

Новогодние украшения в Японии

Для японцев, как и для нас, Новый год – один из самых главных
и любимых праздников. Он отмечается по всей стране, с его празднованием связано
множество древних традиций и обычаев. Сегодня мы посмотрим на новогодние
украшения японских домов и улиц, узнаем, что они символизируют и из каких
элементов состоят.

Моська-богомол. Пословицы Часть 2.

Сегодня снова посмотрим на идиомы и пословицы, связанные с
японским миропониманием и с японской природой. Начнём с богомолов.
В
японском с ними связан аналог нашей идиомы «Моська лает на слона» из басни
Крылова. 蟷螂(とうろう)の斧(おの)を振(ふ)る «Моська лает на слона» (буквально
«трясти топорами богомола» — о смехотворных атаках на несравнимого по силе).

Пожар, отец, и что делает журавль на помойке

Знаете
ли вы что-то про японские поговорки? Сегодня узнаете про них! И немного про
капитуляцию гугл-переводчика.
Поговорки
и идиомы – это путь в глубину иностранного языка, способ лучше понять
менталитет и культуру страны, логику, которой люди той или иной нации
руководствуются в своих поступках. Иногда эта логика совершенно разная у разных
народов, а иногда – наоборот, совершенно одинаковая, и мы можем видеть это в
схожих поговорках.
Например, русские «делят шкуру неубитого медведя», а
японцы «подсчитывают стоимость непойманного тануки». Тануки – это енотовидная
собака (внешне похож на енота), можно лицезреть в Московском зоопарке. Вот он:

Лучшая японская сказка

В статье про японских чертей они (этой: https://boosty.to/synchron/posts/e3ea5dce-d786-441b-a210-cd2d9c15d429?share=post_link)
я обещала рассказать лучшую японскую сказку про чертей. Время пришло! Разбор японского текста будет вконтакте (https://vk.com/synchronclub), а здесь разберём содержание и отсылки к убойному японскому фольклору. Технически это даже не сказка, а современная детская книжка по мотивaм японских сказок.
Сказка называется «Испытание чертей на прочность». Два красных молодых чёртика возвращались в родную деревню поздней ночью по тёмной тропе…

Топ 5 «комару» в практике японского языка

Комару - 困る - こまる - быть в затруднении, в трудном положении. Иероглиф говорит сам за себя: деревце в коробке, расти ему некуда, оно затрудняется.
Комару 1
Вы приехали в
Японию и очень хотите поговорить по-японски, именно для этого вы здесь. А вас
всюду развлекают английским, да ещё каким! У вас как правило больше шансов
понять их японский, чем их английский. И вы обращаетесь к ним на японском, не
обязательно на слабом, а ответ получаете на английском (ну...не на английском,
на japanglish).
Японцы не со
зла обращаются ко всем иностранцам на английском, они искренне пытаются помочь,
а то, что иностранец знает японский, для них удивительно и непривычно, они на
автомате переводят вам японские слова на их катаканский аналог. Пример:
библиотеку вместо 図書館 (toshokan) для вас обязательно назовут ライボラリー (raiborarii).
Как быть?
Выучите
хорошенько на японском фразу «Извините, но я вообще не понимаю английский
язык.» (Как бы вы это сказали? Напишите в комментарии) . Практика показала, что
после этого переходят на японский. Это мой собственный лайфхак, придуманный во
время четвёртой поездки в Японию. Сразу не додумалась)

Счётные суффиксы для чертей и русалок

Японские счётные суффиксы – одна из двух самых интересных и
забавных тем японской лексики. Вторая – это ономатопоэтические наречия
(тик-так, топ-топ, дзынь, бум…), о которых я ещё буду писать.
Про счётные суффиксы уже была статья на Boosty – о том, почему зайцы считаются
на «крылья» (羽)как птицы. Сегодня посчитаем чертей, фей, русалок
и голубых котов-роботов.
Когда вы учите японский и пугаетесь темы счётных суффиксов,
важно понимать – японцы сами далеко не все суффиксы знают, есть множество
статей о том, на что считать разные штуки. Существуют целые книжки для японцев
(а вовсе не для бака-гайдзинов*) на эту тему. Вот, например, страница из такой
книжки. В ней рассказывается, на что считаются разные новогодние украшения.

Раньше японский был сложнее. Часть 1.

Куда
бегут монахи?
Одна из самых лёгких тем в японской
лексике – месяцы: мы просто называем их с 1 по 12 «первый месяц», «второй
месяц» и т.д. Но так было не всегда.
avatar
Не только японский, но и любой язык упрощается, потому что проще становится жизнь и разум людей. К примеру, самые сложные языки сейчас можно найти у некоторых племëн Африки, где каждый день приходится бороться за выживание и нужен богатый словарный запас чтобы различать каждую травинку и прочее.
avatar
Антон Воронько, 
Теория хорошая, но первоначален не язык, а ухудшение образования в целом.Английский, тем не менее, и сейчас сложный, если разговаривать не на уровне «английский для путешествий». Например, только носителям кажется, что фразовые глаголы гораздо проще и удобнее их предшественников (get up - rise, take off - elevate, give in - yield etc.) а для изучающих язык и не погруженных в среду - это ужас как сложно. Плюс в английском очень много слов (из самых разных древних и современных языков), и они используются по полной программе.

Subscription levels

Поддержка канала

$ 2,56 per month
Вам будут доступны закрытые материалы. Вы сможете влиять на развитие канала с приоритетом. О чем снимать, писать и т.д. Ваши пожелания будут учитываться в первую очередь. Я постараюсь ответить на ваш вопрос наиболее исчерпывающе и как можно быстрей) 
Спасибо за столь значимую поддержку!

Поддержка от самых щедрых японистов

$ 6,4 per month
Помимо всех функций базовой подписки, вы сможете задавать мне вопросы по изучению японского в личных сообщениях и получать развёрнутые ответы. А также мою безграничную благодарность и плюс к карме. 

Для самых щедрых полиглотов

$ 7,7 per month
Помимо всех функций базовой подписки, вы сможете задавать мне вопросы по изучению японского, АНГЛИЙСКОГО И ИТАЛЬЯНСКОГО, в личных сообщениях и получать развёрнутые ответы. А также мою безграничную благодарность и плюс к карме. 
Go up