EN
creator cover TS-games

TS-games

Команда энтузиастов по переводу игр
TS-games
174
subscribers

About the creator

Мы - команда энтузиастов, которые не могут оставаться равнодушными, когда отличные игры остаются без локализации. К сожалению, запас нашей прочности пока еще мал, поэтому ААА-игры перевести не сможем. Но различные инди-игры или небольшие игры - это наш профиль. Очень надеемся на вашу поддержку в таком не простом, но очень интересном начинании.

Dave the Diver: релиз перевода с исправлениями + ответы на вопросы

Прошла неделя, с момента, как мы публиковали информацию на этом ресурсе. Может показаться, что мы ушли праздновать и не могли остановиться всю эту неделю, но нет - мы упорно работали все это время. И поэтому сегодня выпустили доработки перевода Dave the Diver.

Что было исправлено:
1. Некоторые элементы управления. Доперевели + перевели новые настройки
2. Часть обращений от имени женского пола в диалогах. Иногда был указан не верный пол.
3. Интерфейсные надписи. Часть текста переносилось и было не красиво
4. Много других мелких правок.
Скачать новый перевод вы можете так же в этом посте, в подвале текста.
Но не только это мы делали прошлую неделю. Был организован мозговой штурм и анализ, того что будет дальше. И ответы на эти вопросы мы публикуем ниже.
Секция вопросы/ответы.
Что вы будете делать дальше?
Мы будем продолжать радовать вас новыми переводами игр. И уже определились с игрой, но об этом чуть ниже.
Кем вы себя видите на рынке и какие планы на будущее?
На данный момент - мы планируем заниматься переводами игр. Все будет упираться в инвестирование этого процесса. Будем наращивать опыт и делать качественнее свою работу. И конечно же радовать вас!
Какие у нас амбиции? Мы хотим стать небольшой инди-компанией и создавать игры, но на текущем этапе это невозможно. У нас нет опыта, только сильная мотивация и страстное желание. Уверены, что первые игры это будут "треш"-игры. И они не завоют даже маленькую часть аудитории, но получение обратной связи будет очень ценно для нас. И потом, когда выпадут "молочные зубы" (надеемся так, а не выбьют их нам)  - будем реализовывать проекты побольше и с хорошей идеей.
Мы начинаем перевод переводить Escape Simulator. Что думаете?
Поддерживаю полностью! Чем больше игр на русском, тем лучше!
32 votes
avatar
avatar
avatar
avatar
Да что вы творите?! Я еще Dave the diver не прошел, а вы уже что-то новое переводите! Когда я во все это переиграю!
19 votes
avatar
avatar
avatar
avatar
avatar
Посмотреть стоит однозначно!
5 votes
avatar
avatar
avatar
avatar
avatar
Это все здорово, но я знаю супер игру, которую надо перевести. Напишу ее в комментариях!
3 votes
avatar
avatar
avatar
Show more
Show more comments
avatar
Да, тоже хотел бы увидеть 
大侠立志传 на русском
avatar
Это ваш перевод выкатили вчера в официальную игру в steam?

Dave the Diver: Релиз перевода

Это были долгие 2 месяца упорной работы, результатом которой стал релиз данного перевода. Идея перевода родилась спонтанно, и так же быстро перешла в фазу реализации. Мы постарались сделать этот перевод на максимум наших возможностей и очень надеемся, что первый "блин" не станет "комом", а порадует всех.
Хотелось бы выразить благодарность команде, которая участвовала в этом проекте: Ребята вы молодцы!!!
Менеджер проекта/координатор: Яна
Переводчики: Яна, Анна, Светлана, Анатолий
Тестировщики: Анатолий, Максим, Антон
Техническая поддержка: Артем

Так же еще раз хотим поблагодарить людей, которые очень помогли с проектом:
George Weaver
- тестирование перевода
mixa_pulemet - помощь встраивания шрифтов
Мы очень рады, что Dave the Diver вышел достаточно давно, и сейчас стал на шажок ближе к русскоговорящим игрокам. Так же большое спасибо вам за поддержку и за то, что ждали данный перевод!
Ну а теперь переходим к тому, для чего мы тут собрались.
Публикуется перевод для трех платформ: Windows, MacOS, SteamDeck
Внутри каждого архива есть инструкция по установке. Обязательно прочтите ее перед выполнением каких-либо действий.
Версия перевода - 28
DaveTheDiver_1.0.2.1270.steam_Перевод_Windows_v1.0.28.zip56.22 MbDownload
Show more
Show more comments
avatar
Версия игры обновилась, теперь перевод вызывает баг на первой миссии ресторан не открывается
avatar
Версия обновилась. После русификатора посетители не приходят.

Dave the Diver: Дата релиза перевода

Вот и конец января близок, как и обещали, информируем о публичном релизе перевода. Мы определились с датой - это будет 02.02.2024. Дата "красивая" - много двоек, надеемся, что вы не поставите нам такую оценку за нашу работу.

До момента релиза хотели бы ответить на ваши вопросы, думаем их скопилось достаточное количество.
Почему релиз не 31.01.2024?
1. Недавно был релиз игры, даем время на стабилизацию. Mintrocket иногда выпускают по нескольку патчей в день. Поэтому ждем последнего (если появится)
2. У нас происходит последние этапы правок, исправление опечаток.
3. Так же подготавливаем документацию
На каких платформах будет релиз перевода?
Мы опубликуем релиз для Windows (Steam версия), SteamDeck, а так же MacOS.
Будет ли какая-то инструкция для установки перевода?
Конечно! Для каждого релиза отдельно.
Что будет переведено?
Проще сказать, что мы не переводили:
1. Картинки - если текст был выполнен в виде картинки, мы его не трогали
2. Названия компаний/приложений - Мы посчитали, что надо оставить их названия оригинальными. Amazon или Google не переводят же на русский.
3. Некоторые #хештеги.
Show more
Show more comments
avatar
А ждем ли на Switch?
Show more replies
avatar
TS-games, значит ждем  =]
avatar
Кем вы себя видите на рынке и какие планы на будущее? :)

Dave the Diver: Перевод "без купюр"

Последнее время мы много писали: о сложностях, которые преодолевали при работе над переводом; о людях, которые помогали нам в тестировании и доработке проекта. Но не показывали в каком состоянии Dave the Diver находится. 
Если бы обзор на наш перевод делали мы сами, он был бы явно не объективным. Наш взгляд уже замылен, многое могли просто не заметить. Поэтому обзор или просто игра со стороны дает намного больше ответов на вопрос: И как же изменилась игра при этом переводе?
Сегодня наткнулись на стрим игры с нашим переводом, делал его @artemklim. Он длился 7 часов!! Это 7 часов геймплея и реального опыта игры. К сожалению, такой объем информации мы сами отсмотреть не смогли. Мы, если честно, не знаем, ругают нас или нет в этом видео, но мы точно проанализируем все недочеты, которые были выявлены в процессе игры и устраним! А если вы хотите уже сейчас поиграть, но готовы не обращать внимание на недочеты, то можно скачать его, зайдя в пост с альфо-версией перевода.
Ждем вместе с вами конца января, чтобы выпустить публичный релиз. Всем большое спасибо за поддержку!
Show more
avatar
Внезапно так)
Недочёты были, но вполне терпимые для альфы)
Ждём-с релиз)
avatar
Спасибо огромное за ваш труд закинул небольшую денежку. Хотелось бы узнать проверялся ли перевод на возможность установить на Steam Deck?
Show more replies
avatar
svant92, Да, конечно. С переводом идет небольшая инструкция по установке.

Dave the Diver: решение последних проблем

Делимся с вами деталями работы над переводом игры Dave the Diver.
Одной из самой сложной проблем, с которой мы столкнулись при переводе игры это изменение поведения диалогов (они стали дергаными) и общие "тормоза" (дольше грузились уровни), чем в игре без локализации. На общее впечатление это не сказывалось, достаточно быстро привыкаешь, но первоначальное - портилось. Многие тестировщики сразу обращали на это внимание.
До текущего момента эта проблема была не решенной. Но благодаря пользователю mixa_pulemet с сайта zoneofgames.ru, сегодня эта проблема ушла окончательно. Всему виной были шрифты, и внутренней логики работы игры. Не буду погружаться в детали, но если кратко - в процессе отображения текста происходило много действий, которые и тормозили игру.
Mixa_pulemet смог встроить нужные шрифты в игру, а так же доработал версию под MacOS. Ушло на это достаточно приличное время - работа была произведена колоссальная!
Выражаем ему особенную благодарность за помощь в этом проекте и всем вам, что ждете наш перевод. Мы обновили релиз перевода в посте альфа-версии: кто приобрел к нему доступ можно уже ознакомиться с ним.
Мы уже на финишной прямой!

Dave The Diver: Статус перевода

MINTROCKET не устает удивлять, сегодня вышло новый патч к игре Dave the Diver! Он принес итальянский язык, дополнительные мини игры  и много чего еще нового.
В том числе и новые фразы для перевода. К счастью их совсем немного и в ближайшее время мы одолеем их.
Сейчас мы выпустили новую альфа-верcию перевода под этот патч. И кто уже играет, можем продолжить наслаждаться этой игрой с новым патчем!
Нам осталось совсем немного и скоро каждый сможет ознакомиться с этой игрой на русском языке. Всем большое спасибо за поддержку!

Dave The Diver: Статус перевода

После небольшого затишья, возвращаемся к нашей постоянной рубрике статуса перевода Dave the Diver.
За этого время было исправлено множество мест для того, чтобы играть было намного комфортнее. Заменяли слова на синонимы, сокращали их, меняли конструкцию предложения.
Было выпущено две версии перевода с исправлениями и сегодня вышла третья (в посте про альфа-перевод).
Количество замечания в чате по игре становится все меньше, а это значит, что мы все ближе к выпуску итогового перевода. Сроки так и остаются не измененными - конец января.
Хотелось бы поблагодарить всех тестировщиков, кто помогает нам в выверке этого перевода.
Но особенную благодарность хотим выразить George Weaver! Благодаря ему было выявлено большая часть замечаний, которые в дальнейшем правились. Они касались, как основной игры, так и DLC!  Тестирование было по всем направлениям.
Большое спасибо вам за поддержку! Остается еще немного!
Dave the Diver: Альфа-перевод (не для распространения)
Post is available after purchase

Dave the Diver: Статус перевода

Делимся приятными новостями!
Текущий статус по переводу игры:
Основная игра - 100%
DLC - 100%
Наша команда переводчиков очень сильно постаралась, чтобы перевод вышел в срок. Работали, в том числе, и по ночам!

Мы проверили сборку перевода для Windows (SteamDeck), Mac - проблем на этом этапе не выявлено.

На какой этап мы сейчас перешли:
Теперь мы плотно занимается редактурой перевода, проверкой применения фраз в интерфейсе. Это тоже занимает некоторое время. По нашим оценкам, это продлится до конца января. И после этого появится публичный перевод этой замечательной игры!

Тестировать перевод мы планируем как своими силами, так и с привлечением добровольцев. Если кто-то хочет поучаствовать в тестировании, просьба написать комментарий к этому посту или в личные сообщения. Количество мест ограничено, не более 5 человек.
Что требуется делать:
1. Конечно же играть в игру
2. Сообщать в телеграм группу о всех проблемных местах перевода (не влезло название чего-либо, не понятен контекст фразы, не верный род в диалогах и т.п.)

Если вы готовы нам помочь, будем очень благодарны!
Конечно, для тех, кому уже не терпится поиграть на русском языке, мы опубликуем его отдельным постом. Этот пост будет платным.
Объясню причину такого решения:
1. Перевод сырой, мы сами уже выявили пару моментов, где необходимо поправить интерфейс.
2. Мы не хотим, чтобы этот перевод распространялся по интернету, как готовое решение.

Всем остальным, кто хочет поиграть просьба подождать до конца января, чтобы все "явные недочеты" были уже исправлены.

Большое спасибо вам за поддержку!
Show more comments
avatar
Если еще есть места, то готов тестировать.
Могу быть тестером на платформе Steam Deck Oled

Анонс: Dave the Diver - Статус перевода и дальнейшие шаги

Уже в это воскресенье 14.01.2024 мы поделимся с вами текущим статусом перевода основной игры и DLC. Очень надеюсь, что эта информация вас порадует.
Так же планируем рассказать о дальнейших шагах: что будет сделано и как это будет происходить.
А до этого момента, хотелось бы узнать у вас о том, на каких платформах вы играете/планируете играть в Dave the Diver.
Всем хороших выходных, увидимся совсем скоро!
На каких платформах вы играете/планируете поиграть в Dave the Diver?
PC
79 votes
avatar
avatar
avatar
avatar
avatar
Mac
4 votes
avatar
avatar
avatar
Nintendo switch
8 votes
avatar
avatar
avatar
Show more comments
avatar
PC+Steam Deck)
avatar
Играю на мак + xbox контроллер - все ок!

Subscription levels

Бустер: На кофе - программисту!

$ 2,09 per month
Программисты не могут без кофе. Они пьют его литрами. Возможно они состоят из кофе. Спасибо что помогаешь поддерживать кофейно-программерский баланс.

Бустер: На чай - переводчику!

$ 3,2 per month
Вы можете видеть в своей естественной среде переводчика. Охотятся они за иностранными словами обычно глубокой ночью. Для этого матушка-природа дала им одну зависимость: зависимость от кофеина. Поэтому для более долгой охоты им крайне необходим чай. Спасибо, что помогаешь им охотится на новые не переведенные игры!

Бустер: Людям нужно кушать!

$ 10,5 per month
Кроме напитков, оказывается всех нужно еще и кормить. Иначе работа работается очень не быстро. Возможно пицца или суши дадут значительный прирост к скорости перевода игры.

Бустер: Я у мамы знаменитость!

$ 53 per month
О боже! Кого мы видим?! Так это же ты!!! Можно автограф?? 
Я про тебя читал в README в архиве перевода. Слышал, что туда попадают люди в момент публикации перевода. А какой был хвалебный пост с благодарностями! Можно перечитывать, как книгу...
Go up