EN
TS-games
TS-games
174 subscribers

Dave the Diver: Статус перевода

Делимся приятными новостями!
Текущий статус по переводу игры:
Основная игра - 100%
DLC - 100%
Наша команда переводчиков очень сильно постаралась, чтобы перевод вышел в срок. Работали, в том числе, и по ночам!

Мы проверили сборку перевода для Windows (SteamDeck), Mac - проблем на этом этапе не выявлено.

На какой этап мы сейчас перешли:
Теперь мы плотно занимается редактурой перевода, проверкой применения фраз в интерфейсе. Это тоже занимает некоторое время. По нашим оценкам, это продлится до конца января. И после этого появится публичный перевод этой замечательной игры!

Тестировать перевод мы планируем как своими силами, так и с привлечением добровольцев. Если кто-то хочет поучаствовать в тестировании, просьба написать комментарий к этому посту или в личные сообщения. Количество мест ограничено, не более 5 человек.
Что требуется делать:
1. Конечно же играть в игру
2. Сообщать в телеграм группу о всех проблемных местах перевода (не влезло название чего-либо, не понятен контекст фразы, не верный род в диалогах и т.п.)

Если вы готовы нам помочь, будем очень благодарны!
Конечно, для тех, кому уже не терпится поиграть на русском языке, мы опубликуем его отдельным постом. Этот пост будет платным.
Объясню причину такого решения:
1. Перевод сырой, мы сами уже выявили пару моментов, где необходимо поправить интерфейс.
2. Мы не хотим, чтобы этот перевод распространялся по интернету, как готовое решение.

Всем остальным, кто хочет поиграть просьба подождать до конца января, чтобы все "явные недочеты" были уже исправлены.

Большое спасибо вам за поддержку!
avatar
Помогу с проверкой
avatar
Я готов на Steam Deck проверить))
avatar
Готов играть на Дэке)
avatar
Могу проверить на маке. Сейчас на 5 главе и начался сюжет DLC
avatar
Отличные новости и очень оперативная работа! Спасибо вам. Думаю вот ставить ли альфу, или дождаться более отточенной версии.
avatar
+ хочу протестить
avatar
Если еще есть места, то готов тестировать.
Могу быть тестером на платформе Steam Deck Oled

Subscription levels

Бустер: На кофе - программисту!

$ 2,09 per month
Программисты не могут без кофе. Они пьют его литрами. Возможно они состоят из кофе. Спасибо что помогаешь поддерживать кофейно-программерский баланс.

Бустер: На чай - переводчику!

$ 3,2 per month
Вы можете видеть в своей естественной среде переводчика. Охотятся они за иностранными словами обычно глубокой ночью. Для этого матушка-природа дала им одну зависимость: зависимость от кофеина. Поэтому для более долгой охоты им крайне необходим чай. Спасибо, что помогаешь им охотится на новые не переведенные игры!

Бустер: Людям нужно кушать!

$ 10,5 per month
Кроме напитков, оказывается всех нужно еще и кормить. Иначе работа работается очень не быстро. Возможно пицца или суши дадут значительный прирост к скорости перевода игры.

Бустер: Я у мамы знаменитость!

$ 53 per month
О боже! Кого мы видим?! Так это же ты!!! Можно автограф?? 
Я про тебя читал в README в архиве перевода. Слышал, что туда попадают люди в момент публикации перевода. А какой был хвалебный пост с благодарностями! Можно перечитывать, как книгу...
Go up