EN
Владимир Лорченков
Владимир Лорченков
601 subscribers
goals
81 of 2 000 paid subscribers
Создание Окситанско-Телемской Народной Республики и выход на международную арену в качестве её общепризнанного лидера

Я помню чудное мгновенье (перевод на украинский, 18+)

Я помню чудно щоб ви здохли
Русняви виблядки русни
Щоб ви ослепли щоб оглохли
Це самообстрелялись ви! 
В томленьях виблядки русняви
В тревогах ПТН пих
Ми пишимо на ваший парти
Пишли ви на хуй пишли ви! 
Ми пишим слявя Украини 
Рисуем херы на всю стену
Тризуб, и прапор жовто-синий 
О це култура, а не ваш Онегин
ВыхОжу я один в дорогу
Скозь ночь кремнистый путь блестит
Ночь тиха, только ёба с Богом
Украйнец матом говорит 
Мы мёблю грузим у бэтэеры
Снимаем с трупов обручалки
Сдираем серьги, це трофэи 
Шобы носить родимой Халке
Ми пишим слявя Украини 
Рисуем на всю доску хер
Тризуб, и прапор жовто-синий
("И не забудь кондицьионер,
Стиралку, чайник, плитку с ванной
И по возможности, диваны
С любовью твоя Гана")
Ну що зъила русня с гамном халушку  
О це култура, а не ваш Пушкин!
Один выхОжу я в дорогу
Сквозь путь кремнистый мне блестит
Тихая ночь и внемлет Бо… как мине хуево!
Не сплю, а русня виблядская - спит!
(Опять мине недоложили 
Опять русне доположили!)
Пизда пизда пизда ебана
Хуйня хуйня хуйня и вот
Це украиночка кохана 
Культуру в подоле несет 
В глуши, в деревне без асфальта
Тянулись тихо дни его
Посредь унылого ландшафта 
И полны злобы оттого
Душе настало пробужденье
Когда напочалась война
Как мимолетное виденье
Новую жизнь дала она
(Пока на фронте гибнут люди
Хам материться, гадить будет)
И сердце бьется в упоенье
Ведь можно воровать и грабить
Насиловать, ругаться матом
Все можно Хаму с автоматом 
Чу! Слышишь этот шаг нетвердый
И боль, что несёт ушам 
Мат и порядок украинский новый….
Це Украинец, новый Хам 
(с) А. С. Пушкин и М. Ю. Лермонтов в коллаборацьи. 
Перевод с русского на украинский - В. Лорченков
Справа об авторе: А. С. Пушкин - камер юнкер, поэт. М. Ю. Лермонтов - поручик армии РИ, поэт. 
Справка о переводчике: В. Лорченков, лейтенант запаса ВС РМ, грузчик.  
Два известных коллаборациониста.

Subscription levels

Подписка I уровня

$ 3,1 per month
2025 год
- Перевод "бестселлера Оккупации", книги Les Décombres (13-24 главы)  
- Доступ к эссе о русской литературе о парижском периоде Бунина, романе “Анна Каренина”, романе “Братья Карамазовы”, поэме Полтава
- Полный доступ к прозаическим произведениям, поэзии и литературной критикею
БОНУС
За годовую подписку этого уровня  вы получаете  в подарок:
а) сборник эссе о русской литературе в подарок  
б) перевод "Диалога "побежденных" Люсьена Рёбате и Кусто-брата  

Подписка II уровня

$ 8 per month
2025 год
- Архив Дриё ла Рошеля (1912-1944 гг.) - с 1 по 12 главы
- Окончание перевода "бестселлера Оккупации", книги Les Décombres (24-32 главы, финал)
- Доступ к эссе о русской литературе о парижском периоде Бунина, романе “Анна Каренина”, романе “Братья Карамазовы”, поэме Полтава 
- Полный доступ к прозаическим произведениям, поэзии и литкритике  
БОНУСЗа годовую подписку вы получаете  в подарок:
а) сборник эссе о русской литературе 
б) перевод "Диалога "побежденных" Люсьена Рёбате и П. А. Кусто

Подписка III уровня

$ 19,1 per month
2025 год
- Завершение архива Дриё ла Рошеля (1912-1944 гг.) - с 12 по 24 главы
- Окончание перевода "бестселлера Оккупации", книги Les Décombres (24-32 главы, финал)
- Доступ по всем эссе о русской литературе
- Полный доступ к прозаическим произведениям поэзии и литкриктие  
БОНУС
За годовую подписку этого уровня вы получаете в подарок:
а) сборник эссе о русской литературе
б) перевод "Диалога "побежденных" Люсьена Рёбате и Кусто-брата

Патрон издания архива Дриё ла Рошеля

$ 62 per month
  Все бонусы VIP-патрона + ваши имя и фамилия с персональной благодарностью в предисловии к бумажной книге перевода архива Дриё ла Рошеля, которая выйдет осенью 2025 года - в издательстве Тотенбург. Оформить подписку достаточно на один (1) месяц.  

Патрон издания "Развалин"

$ 123 per month
Все бонусы VIP-патрона + ваши имя и фамилия с персональной благодарностью в предисловии к бумажной книге перевода "Бестселлера Оккупации" лучшего французского писателя XX века, Люсьена Рёбате, которая выйдет в конце 2025 - начале 2026 года в издательстве Ruinnaissance. Оформить подписку достаточно на один (1) месяц.
Go up