Каминг-аут 100%-й женщины: Meredith Brooks – Bitch
Эта певица выросла в довольно своеобразной среде, называемой Oregon Music Scene – в регионе, который в наименьшей степени испытал влияние сформировавшей в XX веке американский мейнстрим музыке афро-американцев: джазу, спиричуэлсу, соулу и ритм-энд-блюзу. В этой среде доминировала музыка кантри и народные песни.
Мередит начала свою музыкальную карьеру ещё в 1978-м, но настоящий успех пришёл к ней только в 1997-м, как раз с той песней, о которой мы сегодня будем говорить.
Итак, слушаем и понимаем:
I hate the world today
You're so good to me, I know, but I can't change
Tried to tell you, but you look at me like maybe
I'm an angel underneath
Innocent and sweet
You're so good to me, I know, but I can't change
Tried to tell you, but you look at me like maybe
I'm an angel underneath
Innocent and sweet
Мне очень не нравится, как сегодня устроен [наш] мир
Ты так хорошо ко мне относишься, знаю, но я не могу стать другой (буквально: измениться)
Я пыталась тебе [об этом] сказать, но ты на меня так смотришь, как будто я
Внутри – ангел какой-то
Невинный и весь такой миленький
Ты так хорошо ко мне относишься, знаю, но я не могу стать другой (буквально: измениться)
Я пыталась тебе [об этом] сказать, но ты на меня так смотришь, как будто я
Внутри – ангел какой-то
Невинный и весь такой миленький
Yesterday I cried
You must have been relieved to see the softer side
I can understand how you'd be so confused
I don't envy you
I'm a little bit of everything all rolled into one
You must have been relieved to see the softer side
I can understand how you'd be so confused
I don't envy you
I'm a little bit of everything all rolled into one
Вчера я поплакала
Тебя, должно быть, это обнадёжило – мол, значит, у меня есть и более нежная [слабая] сторона
Я могу понять, насколько тебя [всё это] запутало [сбило с толку]
Я тебе [ей-богу] не завидую
Во мне всего намешано, и всё это скаталось в одно целое
Тебя, должно быть, это обнадёжило – мол, значит, у меня есть и более нежная [слабая] сторона
Я могу понять, насколько тебя [всё это] запутало [сбило с толку]
Я тебе [ей-богу] не завидую
Во мне всего намешано, и всё это скаталось в одно целое
Ref:
I'm a bitch, I'm a lover
I'm a child, I'm a mother
I'm a sinner, I'm a saint
I do not feel ashamed
I'm your Hell, I'm your dream
I'm nothing in between
I'm a child, I'm a mother
I'm a sinner, I'm a saint
I do not feel ashamed
I'm your Hell, I'm your dream
I'm nothing in between
Я [и] сучка, и [твоя] любовница
Я [и] ребёнок, и [твоя] мать
Я [и грешница], и святая
Я не испытываю [от этого] стыда
Я [и] твой Ад, и твоя мечта [твой сладкий сон]
[Одни крайности] и ничего между [этими] крайностями
Я [и] ребёнок, и [твоя] мать
Я [и грешница], и святая
Я не испытываю [от этого] стыда
Я [и] твой Ад, и твоя мечта [твой сладкий сон]
[Одни крайности] и ничего между [этими] крайностями
Обложка компакт-диска с синглом Bitch (1997)
You know you wouldn't want it any other way
So take me as I am
This may mean you'll have to be a stronger man
Rest assured that when I start to make you nervous
And I'm going to extremes
Tomorrow I will change and today won't mean a thing
So take me as I am
This may mean you'll have to be a stronger man
Rest assured that when I start to make you nervous
And I'm going to extremes
Tomorrow I will change and today won't mean a thing
Когда мы кому-то говорим, rest assured we have enough supplies ► мы имеем в виду, будьте покойны, припасов у нас достаточно.
И ты понимаешь, что никакой другой меня ты бы и не захотел
Так что уж принимай такой, какая я есть
Это может значить, что тебе придётся стать более сильным
Даже не сомневайся, что когда я стану выводить тебя из себя
И доведу до белого каления (буквально: дойду до крайней степени)
Завтра я буду совсем другой, и, то, что было сегодня, не будет значить ровным счётом ничего
Так что уж принимай такой, какая я есть
Это может значить, что тебе придётся стать более сильным
Даже не сомневайся, что когда я стану выводить тебя из себя
И доведу до белого каления (буквально: дойду до крайней степени)
Завтра я буду совсем другой, и, то, что было сегодня, не будет значить ровным счётом ничего
Ref.
Just when you think you got me figured out
The season's already changing
I think it's cool, you do what you do
And don't try to save me
The season's already changing
I think it's cool, you do what you do
And don't try to save me
И в тот момент, когда тебе покажется (буквально: ты подумаешь), что ты меня вычислил [всё про меня постиг]
[На улице] будет уже другая погода [я уже буду не той, что прежде] (буквально: время года уже будет меняться)
Я думаю, что это круто [прикольно], поступай так, как поступаешь
И не надо пытаться меня спасать [исправлять]
[На улице] будет уже другая погода [я уже буду не той, что прежде] (буквально: время года уже будет меняться)
Я думаю, что это круто [прикольно], поступай так, как поступаешь
И не надо пытаться меня спасать [исправлять]
© Philipp Faraone | Getty Images. Авторы этого жита – Мередит Брукс и Шелли Пейкен в 2022-м году.
Ref.
Ref 1:
I'm a bitch, I'm a tease
I'm a goddess on my knees
When you hurt, when you suffer
I'm your angel undercover
I've been numb, I'm revived
Can't say I'm not alive
You know I wouldn't want it any other way
I'm a goddess on my knees
When you hurt, when you suffer
I'm your angel undercover
I've been numb, I'm revived
Can't say I'm not alive
You know I wouldn't want it any other way
A tease ► попытка раздразнить, но также и tease number = strip-tease ► стриптиз.
Я [и] сучка, и провокация
Я и коленопреклонённая богиня
Когда ты испытываешь боль, когда ты страдаешь
Я – твоя секретная спасительница (буквально: ангел под прикрытием | ангел, внедрённый в среду обычных людей)
Я была бесчувственным бревном, но теперь я вернулась в нормальное состояние [восстановилась | ожила]
Никто не скажет, что я не живое существо
[И] ты понимаешь, что я [– такая и] никак иначе [жить] не захочу
Я и коленопреклонённая богиня
Когда ты испытываешь боль, когда ты страдаешь
Я – твоя секретная спасительница (буквально: ангел под прикрытием | ангел, внедрённый в среду обычных людей)
Я была бесчувственным бревном, но теперь я вернулась в нормальное состояние [восстановилась | ожила]
Никто не скажет, что я не живое существо
[И] ты понимаешь, что я [– такая и] никак иначе [жить] не захочу
Что ж, как говорится, мы на таких не женимся, но влюбляемся-то как раз таких.
* * *
Напоминаю, что вы можете заказать разбор текста любимой вами, но не очень понятной песни. Прямо сейчас повлиять на выбор песен для разбора можно, проголосовав по свежему плейлисту. А ещё у нас есть обновляемый путеводитель по каналу. Следить за моими публикациями удобнее всего в телеграме.
Раньше мы уже разбирали такие яркие женские откровения как Aimee Mann – Save Me, Amy Winehouse – Back To Black, Postmodern Jukebox – All About That Bass и The Shangri-Las – Remember.
tricky english
разговорный английский
тексты песен
meredith brooks
мередит брукс
bitch
из жизни хитов