EN
creator cover KoHFyZZ

KoHFyZZ

Перевод визуальных новелл на движке RenPy.
KoHFyZZ
221
subscribers
goals
9 of 15 paid subscribers
Вместе веселее!
697.61 of $ 737 money raised
Для мотивации больше времени уделять переводам, что непосредственным образом влияет на скорость моей работы и качество конечного продукта.

About the creator

В свободное от работы время занимаюсь переводами игр для взрослых.

Список переводов:
After the Inferno (Версия 1.0) - перевод завершён.
Golden Mean (Версия 0.5) - перевод актуальной версии завершён.
Move the Chains (Версия 0.2)  - перевод актуальной версии завершён.
Projekt: Passion (Версия 0.13 - Сезон 2)  - перевод актуальной версии завершён.
Race of Life (Версия Act 1) - перевод актуальной версии завершён.
  Мой перевод игры "After the Inferno" на сайте Остров Наслаждений.
  Мой перевод игры Projekt: Passion.Season 1 в  Steam.  
  Мой перевод игры Race of Life.Act 1  Steam.  

"Проеkт: Страсть - Студенческие Будни."

Всем привет! Вы ждали перевод? Их есть у меня!
Наконец-то добрались руки до первоапрельской мини-игры от Classy Lemon. Этакая шпилька в сторону "Being A DIK". Если вам покажется в переводе, что меню какое-то корявое, не виден текст или вообще налазит друг на друга, то вам не кажется, такова, видимо, задумка автора. Я просто сохранил оригинальный стиль))
Всем приятной игры!
Ваш скромнейший переводчик в Млечном Пути.
P.S: Если заметите косяки в переводе, не забывайте о них сообщать.
P.P.S: Переключение языка происходит в меню игры Options -> Language - Russian
ProjektPassionKollegeDays-1.0-pc.zip287.96 MbDownload
Show more comments
avatar
ржачная пародия
avatar
бля я вспомнил он на 1 апреля как раз пост с ней выкладывал

«Я никогда не..». "Гонка жизни. Акт 1."

Ну что ж, завершилась первая глава отличного проекта. Впечатления очень положительные. Плюс ребята приурочили выход последней части первого акта к выходу игры в Steam, с чем их и поздравляем. В Steam'е тоже будет использован мой перевод, добавится в ближайшее время, необходимые файлы разработчикам выслал. Можете дождаться и купить игру там, можете просто скачать перевод и использовать на той версии игры, какой захотите.
Не буду затягивать, при тестировании ошибок не возникало или бросающихся в глаза опечаток. Но если что-то обнаружите, то обязательно пишите, при переводе следующего эпизода всё поправлю. Ну и про технические косяки тоже не забывайте сообщать, если встретятся.

P.S: Просто скопируйте файл russian_pack_RoL_Act1.rpa в папку игры ..\RaceOfLife-Episode_3.2-pc\game\ или ..\RaceOfLife-Race-of-Life-Act-1-pc\game\ , или ещё какую-либо, как там она у вас называется. Этот перевод сделан на основании последних правок разработчиков, но должен подходить и под первоначальные версии.
ВНИМАНИЕ!!! Этот файл нужно копировать в английскую версию игры 3.2 Extra/Act 1!!!  

russian_pack_RoL_Act1.rpa91.32 MbDownload
Show more comments
avatar
у меня что ссылка на перевод не работает 
Show more replies
avatar
KoHFyZZ, да спасибо 
avatar
А перевод только под версию 3.2 или на Act 1 v1.2 тоже можно ставить?
А то только сейчас нашел время поиграть в последнюю обнову, но смотрю уже какая-то новая стимовская версия вышла.
Show more replies
avatar
KoHFyZZ, спасибо, буду пробовать.

«Новые и старые знакомые». "Двигать цепи. Версия 0.2".

От переводчика:
В настройках игры всё ещё встречаются ошибки - не советую пока особо лазить по галерее, там ещё не всё до ума доведено. Во всяком случае не делайте этого во время прохождения игры, а то может возникнуть ситуация, когда её придётся закрыть без сохранения. Плюс в самой игре есть кое-какие косяки с отсутствующими переменными и неправильно работающими алгоритмами, но на данный момент игры это не так уж критично. Надеюсь в третьем эпизоде разработчик доведёт это дело до ума.
P.S: Если заметите косяки в переводе, не забывайте о них сообщать.
P.P.S: Сохранения из демо-версии не работают.
P.P.P.S: Просто скопируйте файл в папку игры ..\MoveTheChains-0.2-pc\game\
Переключение языка происходит в меню игры PREF -> LANGUAGE- RUSSIAN
ВНИМАНИЕ!!! Этот файл нужно копировать в английскую версию игры 0.2
russian_pack_MTC_0.2.rpa43.81 MbDownload
Show more comments
avatar
Спасибо, что не бросил переводы. Race of Life в новом переводе вообще не осилил, так что буду ждать только твой)
avatar
Наконец-то руки дошли почитать всё с начала. В итоге ... Почти всё на английском... Иногда проскакивает русский перевод, но редко. Что не так? =(
avatar
Lenny Tao, не могу сказать в чём у тебя проблема. Возможно версия игры не та. Отправил тебе в лс ссылку.

«Пейте дети молоко!». "Золотая середина. Версия 0.5."

Список основных изменений:
- 1368 изображений
- 236 анимаций
- 28323 слов
- Новые дополнительный фетиши
- Повторяющееся событие для Амелии при вечернем просмотре ТВ
- Несколько новых локаций
- Ветка Дотти
- Магазин в тёмном переулке
- Новое событие для Дианы
От переводчика:
Во время тестирования игры обнаружено несколько багов. Баг с неоткрывающимся событием Амелии в галерее и баг с неотображением имени, при \"принятии подарка\" от Дотти, я смог исправить в русской версии игры. Баг при котором некорректно отображается имя вашего персонажа, если вы говорите Дотти называть вас по вашему имени, я к сожалению не смог исправить, надеюсь разработчик в следующей версии сам это исправит. Это некритический баг, проблем с прохождением не будет, просто визуально плохо выглядит. Но я переводил и тестировал перевод на только вышедшей игре, возможно на сайтах уже есть перезалитая пофиксеная версия игры и вы этого бага там даже и не встретите.
Show more
Show more comments
avatar
Извините за пошлость, но я ... не знаком с этой игрой О_о Стоит того, чтобы играть?  ThinkingFace
avatar
Lenny Tao, нуууу... Скажу так, если вы больше любитель кинетических сюжетных новелл, то, наверное, не обязательно. Пока что игра больше заточена на повторение одних и тех же действий. У неё хорошая графика и анимации, но пока сюжет не особо чтобы двигается. Пока больше для любителей гринда. Задел у неё неплохой, но пока она как будто обрастает частями, чтобы сформироваться в единое целое.
avatar
Поделитесь пжл, у кого есть сохранения перед версией 0.5, желательно туалетную работу Дотти и гарем с Отцом
avatar
Руслан Галлямов, https://drive.google.com/file/d/1cLAYWG8wUkBfL_v67f2Ecrl7GHiSV8G-/view?usp=sharing
Там много всяких сохранений, вплоть до 19-ой страницы. Там есть все варианты веток, но какие именно из них какие я уже не помню, нужно проверять. Папку из архива нужно скопировать в c:\Users\User\AppData\Roaming\RenPy\

Проеkт: Страсть - версия 0.13. Сезон 2. "Сложный выбор."

Всем привет! Вы ждали перевод? Их есть у меня!
Наконец-то глубинные начали обретать свой лик и у них появилось имя. Хотя, возможно, в дальнейшем я кое-что изменю в переводе, относительно этого. Потому что пока не очень понятно, это их общее название или имя их предводителя. И это не спойлер, но возможно этот эпизод может определить развитие дальнейших событий. Большое спасибо всем подписчикам и донатерам. На этом всё, не буду тратить ваше время.
Так что всем приятной игры!
Ваш скромнейший переводчик в Млечном Пути.
P.S: Если заметите косяки в переводе, не забывайте о них сообщать.
P.P.S: Просто скопируйте файл russian_pack_s2ep13.rpa в папку игры ..\ProjektPassion-0.13-pc\game\ или ..\ProjektPassion-0.13-bugfix-pc\game\
Переключение языка происходит в меню игры Options -> Language - Russian
Show more
Show more comments
avatar
а в какую папку на телефоне перевод скидывать?
Show more replies
avatar
KoHFyZZ, Всё для хорошего переводчикаBeamingFace
avatar
Перевод 0.14 будет?)
avatar
ArtemIS, перевод будет. Но скорее всего к моменту выхода в Steam, разработчик там всё перепроверяет, что-то меняет, не вижу смысла выкладывать сырую версию, пока всё до конца не поправлено.

«Плавно – значит быстро!». "Гонка жизни. Эпизод 3.1. - Экстра"


К сожалению в самом начале ноября не получилось сделать релиз, так как пришлось потратить время на подачу визы и подвернулась халтурка. Но всё же до середины ноября считается началом ноября, мда?)) Вообще разработчики молодцы, пришлось, конечно, много чего переделывать, что касается технической части, но чувствуется, что ребята шарят в программировании и создан задел на будущее для переводчиков, чтобы упростить им жизнь в плане перевода графической части.
К сожалению не смог перевести, чтобы не коробило, лого в основном меню, поэтому вообще пока оставил в оригинале. В будущем постараюсь перевести. В остальном вроде всё перевёл, при тестировании ошибок не возникало или бросающихся в глаза опечаток. Но если что-то обнаружите, то обязательно пишите, при переводе следующего эпизода всё поправлю. Ну и про технические косяки тоже не забывайте сообщать, если встретятся.
P.S: Просто скопируйте файл russian_pack_Ep3_1_Extra.rpa в папку игры ..\RaceOfLife-Episode_3.1_Extra-pc\game\
ВНИМАНИЕ!!! Этот файл нужно копировать в английскую версию игры 3.1 Extra!!!
russian_pack_Ep3_1_Extra.rpa85.18 MbDownload
Show more comments
avatar
Oh, yeah, man, we love that.
avatar
спасибо

Проеkт: Страсть - версия 0.12. Сезон 2. "Флаббаду!"

Всем привет! Вы ждали перевод? Их есть у меня!
Неожиданно быстро, да?)) Ну, вы это заслужили долгим ожиданием предыдущего эпизода. Большое спасибо всем подписчикам и донатерам. На этом всё, не буду заниматься пустословием.
Так что всем приятной игры!
Ваш скромнейший переводчик в Млечном Пути.
P.S: Если заметите косяки в переводе, не забывайте о них сообщать.
P.P.S: Просто скопируйте файл russian_pack_s2ep12.rpa в папку игры ..\ProjektPassion-0.12-pc\game\
Переключение языка происходит в меню игры Options -> Language - Russian
Show more
Show more comments
avatar
По поводу скорости перевода игр. Ребята, я этим занялся не ради какой-либо выгоды, а чисто для себя, чтобы в конечном итоге перевести ту игру, ради которой я вообще этим занялся. Я мог бы любую игру переводить за один день(как я иногда и делаю для себя, чтобы не ждать чужого перевода), если бы гнался за скоростью, а не за качеством. Но здесь вы никогда(!!!) не дождётесь быстрого перевода, я стараюсь работать на адаптацию перевода, а не просто на дословность. Даже, если бы не эта командировка, то Гонка и Цепи не вышли бы так скоро, там в обоих из них довольно много специфических терминов, которые просто требуют уйму времени на изучение матчасти.
Относительно планов на будущее - до середины ноября у меня отпуск и точно будет много времени на переводы, дальше пока загадывать не могу. Всё зависит от работы. Если не будет таких длительных командировок, то переводы будут делаться в рабочем режиме, в ином случае в перерывах между командировками.
Show more replies
avatar
Daud, и это мне говорит человек, который предлагает дрочить в углу пока его мамку прут. Настолько горький опыт? Соболезную.

Проеkт: Страсть - версия 0.11. Сезон 2. "Давайте пошумим!"

Всем привет! Вы ждали перевод? Их есть у меня! Извиняюсь ещё раз за задержку, но пока такой период в жизни. Гораздо меньше времени пока что могу уделять переводам. И так продлится до конца октября точно, как минимум. В общем не буду заполнять пост пустой болтовней и оправданиями, просто наслаждайтесь.
Так что  всем приятной игры!
Ваш скромнейший переводчик в Млечном Пути.
P.S: Если заметите косяки в переводе, не забывайте о них сообщать.
P.P.S: Просто скопируйте файл russian_pack_s2ep11.rpa в папку игры ..\ProjektPassion-0.11-pc\game\
Переключение языка происходит в меню игры Options -> Language - Russian   
Show more
Show more comments
avatar
Главное, что переводы продолжаются, а к большим срокам и ожиданиям люди в этом комьюнити, думаю, со временем всё-таки привыкают. Ведь пока ещё никому не удавалось выдать завершённую ВН за один раз, как и сделать перевод десяти эпизодов за один вечер. Да и выгоду в этом нет.
avatar
Ну если ты не можешь заниматься переводом, то сними свою кандидатуру с острова, другой чел переведет за день-два и не будет мурыжить по 3 месяца.
Заебись устроился, забил себе нишу и нихуя не делаешь.

Информация о переводах.

Всем привет! Сразу прошу прощения, что новости об обновлениях, да и вообще любая информация о переводах публикуется нерегулярно или вообще не публикуется. К сожалению жизненные обстоятельства вынудили меня покинуть своё привычное место обитания и кардинально поменять всё - место жительства, работу, привычки и прочее-прочее-прочее, и начинать по сути жизнь с нуля. Поэтому график и скорость выхода перевода на данный момент я не могу объявить наверняка, могу только строить предположения и надеяться, что они сбудутся. Например, завтра я планировал переводить игру, но отправляюсь в командировку на день. Ситуация ещё осложняется тем, что не так-то просто здесь скачать игры с торрента, пришлось не одну программку установить, чтобы её скачать, но на данный момент вроде с этим разобрался. Да и пришлось ждать некоторое время, пока позволю купить себе ноутбук.
Show more
Show more comments
avatar
Всем привет, живой, не волнуйтесь!)) Просто длительная командировка, закрытие выставочного сезона, поэтому аврал. Но есть хорошая новость, остался только один город, а потом с 18-го числа у меня отпуск месяца на полтора, я еду домой и если пересечение границы пройдёт без проблем, то в этом месяце стопроцентно выйдет перевод Проекта:Страсть(он практически окончен), а чуть позднее и перевод остальных игр.
Show more replies
avatar
KoHFyZZ, Ну если ты не можешь заниматься переводом, то сними свою кандидатуру с острова, другой чел переведет за день-два и не будет мурыжить по 3 месяца.
Заебись устроился, забил себе нишу и нихуя не делаешь.
avatar
Уже вроде 22 июлья
Show more replies
avatar
Jason Willis, привет, сейчас загружаю, во время ремонта оптику перебили, сегодня вот починили, поэтому с запозданием.

Двигать цепи | Сезон 1 - Эпизод 2 | Анонс даты выхода

Даты указаны на картинке выше (или там, где она отображается на той платформе, на которой вы находитесь). Осталось ещё кое-что доделать, но я уверен, что все будет готово ко второй половине дня 8-го числа. А именно, звуковые эффекты и вставки в галерею. Впрочем, ни то, ни другое не должно занять много времени. Два дня, не больше.
Я пока не буду заниматься тщательным редактированием. Почему? Я уезжаю в Японию чуть меньше, чем на неделю, так что моё время там немного растянуто. Но до публичного релиза всё должно быть приведено в порядок. Мне также нужно заново нормализовать некоторую музыку, так как моя тупая задница забыла настройки нормализации, которые я использовал для Эпизода 1. Опять же, это не займёт много времени и никак не повлияет на тех, кто пройдёт игру до меня.
По мере того, как я буду завершать разработку Эпизода 2, появится еще несколько новостей. А именно: новости о WWJK (кому-то они могут не понравиться, кому-то - понравиться) и новости Steam для тех, кого это волнует (в любом случае, если вы ещё не сделали этого, вам будет очень приятно получить список желаний).
Прошла минута, но я благодарен всем за терпение. Спасибо, и я надеюсь, что всем понравится релиз! :)
Show more comments
avatar
куда донить? не вижу через что это возможно?
avatar
Vedima Shalit, привет, оранжевый значок доллара под постом должен быть.
avatar
"Ну как там с переводом?" друг спрашивает

Subscription levels

Свежие новости

$ 1,23 per month
На оплату подписок на страницы разработчиков игр. Позволит мне своевременно узнавать новости о переводимых играх, размещать их здесь и раньше приступать к переводу.

Свежие обновления

$ 2,46 per month
На оплату вспомогательного софта для перевода игр. Позволит мне пользоваться актуальными версиями приложений и их дополнительными функциями, что упростит перевод и увеличит его скорость.
Go up