EN
creator cover KoHFyZZ

KoHFyZZ

Перевод визуальных новелл на движке RenPy.
KoHFyZZ
193
subscribers
goals
9 of 15 paid subscribers
Вместе веселее!
60.94 of $ 105 money raised
Для мотивации больше времени уделять переводам, что непосредственным образом влияет на скорость моей работы и качество конечного продукта.

About the creator

В свободное от работы время занимаюсь переводами игр для взрослых.

Список переводов:
After the Inferno (Версия 1.0) - перевод завершён.
Golden Mean (Версия 0.4) - Версия 0.5 ожидает перевода.
Move the Chains (Версия 0.1 - Демо)  - Версия 0.2 ожидает перевода.
Projekt: Passion (Версия 0.13 - Сезон 2)  - в процессе перевода
Race of Life (Версия 3.1 - Экстра) - перевод актуальной версии завершён.

Проеkт: Страсть - версия 0.13. Сезон 2. "Сложный выбор."

Всем привет! Вы ждали перевод? Их есть у меня!
Наконец-то глубинные начали обретать свой лик и у них появилось имя. Хотя, возможно, в дальнейшем я кое-что изменю в переводе, относительно этого. Потому что пока не очень понятно, это их общее название или имя их предводителя. И это не спойлер, но возможно этот эпизод может определить развитие дальнейших событий. Большое спасибо всем подписчикам и донатерам. На этом всё, не буду тратить ваше время.
Так что всем приятной игры!
Ваш скромнейший переводчик в Млечном Пути.
P.S: Если заметите косяки в переводе, не забывайте о них сообщать.
P.P.S: Просто скопируйте файл russian_pack_s2ep13.rpa в папку игры ..\ProjektPassion-0.13-pc\game\ или ..\ProjektPassion-0.13-bugfix-pc\game\
Переключение языка происходит в меню игры Options -> Language - Russian
Show more

«Плавно – значит быстро!». "Гонка жизни. Эпизод 3.1. - Экстра"


К сожалению в самом начале ноября не получилось сделать релиз, так как пришлось потратить время на подачу визы и подвернулась халтурка. Но всё же до середины ноября считается началом ноября, мда?)) Вообще разработчики молодцы, пришлось, конечно, много чего переделывать, что касается технической части, но чувствуется, что ребята шарят в программировании и создан задел на будущее для переводчиков, чтобы упростить им жизнь в плане перевода графической части.
К сожалению не смог перевести, чтобы не коробило, лого в основном меню, поэтому вообще пока оставил в оригинале. В будущем постараюсь перевести. В остальном вроде всё перевёл, при тестировании ошибок не возникало или бросающихся в глаза опечаток. Но если что-то обнаружите, то обязательно пишите, при переводе следующего эпизода всё поправлю. Ну и про технические косяки тоже не забывайте сообщать, если встретятся.
P.S: Просто скопируйте файл russian_pack_Ep3_1_Extra.rpa в папку игры ..\RaceOfLife-Episode_3.1_Extra-pc\game\
ВНИМАНИЕ!!! Этот файл нужно копировать в английскую версию игры 3.1 Extra!!!
russian_pack_Ep3_1_Extra.rpa85.18 MbDownload
avatar
а где оригинал игры найти можно
avatar
Oh, yeah, man, we love that.

Проеkт: Страсть - версия 0.12. Сезон 2. "Флаббаду!"

Всем привет! Вы ждали перевод? Их есть у меня!
Неожиданно быстро, да?)) Ну, вы это заслужили долгим ожиданием предыдущего эпизода. Большое спасибо всем подписчикам и донатерам. На этом всё, не буду заниматься пустословием.
Так что всем приятной игры!
Ваш скромнейший переводчик в Млечном Пути.
P.S: Если заметите косяки в переводе, не забывайте о них сообщать.
P.P.S: Просто скопируйте файл russian_pack_s2ep12.rpa в папку игры ..\ProjektPassion-0.12-pc\game\
Переключение языка происходит в меню игры Options -> Language - Russian
Show more
Show more comments
avatar
По поводу скорости перевода игр. Ребята, я этим занялся не ради какой-либо выгоды, а чисто для себя, чтобы в конечном итоге перевести ту игру, ради которой я вообще этим занялся. Я мог бы любую игру переводить за один день(как я иногда и делаю для себя, чтобы не ждать чужого перевода), если бы гнался за скоростью, а не за качеством. Но здесь вы никогда(!!!) не дождётесь быстрого перевода, я стараюсь работать на адаптацию перевода, а не просто на дословность. Даже, если бы не эта командировка, то Гонка и Цепи не вышли бы так скоро, там в обоих из них довольно много специфических терминов, которые просто требуют уйму времени на изучение матчасти.
Относительно планов на будущее - до середины ноября у меня отпуск и точно будет много времени на переводы, дальше пока загадывать не могу. Всё зависит от работы. Если не будет таких длительных командировок, то переводы будут делаться в рабочем режиме, в ином случае в перерывах между командировками.
Show more replies
avatar
Daud, и это мне говорит человек, который предлагает дрочить в углу пока его мамку прут. Настолько горький опыт? Соболезную.

Проеkт: Страсть - версия 0.11. Сезон 2. "Давайте пошумим!"

Всем привет! Вы ждали перевод? Их есть у меня! Извиняюсь ещё раз за задержку, но пока такой период в жизни. Гораздо меньше времени пока что могу уделять переводам. И так продлится до конца октября точно, как минимум. В общем не буду заполнять пост пустой болтовней и оправданиями, просто наслаждайтесь.
Так что  всем приятной игры!
Ваш скромнейший переводчик в Млечном Пути.
P.S: Если заметите косяки в переводе, не забывайте о них сообщать.
P.P.S: Просто скопируйте файл russian_pack_s2ep11.rpa в папку игры ..\ProjektPassion-0.11-pc\game\
Переключение языка происходит в меню игры Options -> Language - Russian   
Show more
Show more comments
avatar
Главное, что переводы продолжаются, а к большим срокам и ожиданиям люди в этом комьюнити, думаю, со временем всё-таки привыкают. Ведь пока ещё никому не удавалось выдать завершённую ВН за один раз, как и сделать перевод десяти эпизодов за один вечер. Да и выгоду в этом нет.
avatar
Ну если ты не можешь заниматься переводом, то сними свою кандидатуру с острова, другой чел переведет за день-два и не будет мурыжить по 3 месяца.
Заебись устроился, забил себе нишу и нихуя не делаешь.

Информация о переводах.

Всем привет! Сразу прошу прощения, что новости об обновлениях, да и вообще любая информация о переводах публикуется нерегулярно или вообще не публикуется. К сожалению жизненные обстоятельства вынудили меня покинуть своё привычное место обитания и кардинально поменять всё - место жительства, работу, привычки и прочее-прочее-прочее, и начинать по сути жизнь с нуля. Поэтому график и скорость выхода перевода на данный момент я не могу объявить наверняка, могу только строить предположения и надеяться, что они сбудутся. Например, завтра я планировал переводить игру, но отправляюсь в командировку на день. Ситуация ещё осложняется тем, что не так-то просто здесь скачать игры с торрента, пришлось не одну программку установить, чтобы её скачать, но на данный момент вроде с этим разобрался. Да и пришлось ждать некоторое время, пока позволю купить себе ноутбук.
Show more
Show more comments
avatar
Всем привет, живой, не волнуйтесь!)) Просто длительная командировка, закрытие выставочного сезона, поэтому аврал. Но есть хорошая новость, остался только один город, а потом с 18-го числа у меня отпуск месяца на полтора, я еду домой и если пересечение границы пройдёт без проблем, то в этом месяце стопроцентно выйдет перевод Проекта:Страсть(он практически окончен), а чуть позднее и перевод остальных игр.
Show more replies
avatar
KoHFyZZ, Ну если ты не можешь заниматься переводом, то сними свою кандидатуру с острова, другой чел переведет за день-два и не будет мурыжить по 3 месяца.
Заебись устроился, забил себе нишу и нихуя не делаешь.
avatar
Уже вроде 22 июлья
Show more replies
avatar
Jason Willis, привет, сейчас загружаю, во время ремонта оптику перебили, сегодня вот починили, поэтому с запозданием.

Двигать цепи | Сезон 1 - Эпизод 2 | Анонс даты выхода

Даты указаны на картинке выше (или там, где она отображается на той платформе, на которой вы находитесь). Осталось ещё кое-что доделать, но я уверен, что все будет готово ко второй половине дня 8-го числа. А именно, звуковые эффекты и вставки в галерею. Впрочем, ни то, ни другое не должно занять много времени. Два дня, не больше.
Я пока не буду заниматься тщательным редактированием. Почему? Я уезжаю в Японию чуть меньше, чем на неделю, так что моё время там немного растянуто. Но до публичного релиза всё должно быть приведено в порядок. Мне также нужно заново нормализовать некоторую музыку, так как моя тупая задница забыла настройки нормализации, которые я использовал для Эпизода 1. Опять же, это не займёт много времени и никак не повлияет на тех, кто пройдёт игру до меня.
По мере того, как я буду завершать разработку Эпизода 2, появится еще несколько новостей. А именно: новости о WWJK (кому-то они могут не понравиться, кому-то - понравиться) и новости Steam для тех, кого это волнует (в любом случае, если вы ещё не сделали этого, вам будет очень приятно получить список желаний).
Прошла минута, но я благодарен всем за терпение. Спасибо, и я надеюсь, что всем понравится релиз! :)
Show more comments
avatar
куда донить? не вижу через что это возможно?
avatar
Vedima Shalit, привет, оранжевый значок доллара под постом должен быть.
avatar
"Ну как там с переводом?" друг спрашивает

Гонка жизни. Обновление разработки от 29.03.24.

Всем привет!
Я закончил все изображения для 3.1! 🥳 Я даже успел сделать 9 анимаций. Я надеюсь закончить все анимации к концу следующей недели - тогда останется только рендеринг. Кроме того, конечно, мне ещё нужно сделать дополнительную сцену, но я займусь этим только после того, как закончу всё для 3.1, чтобы у бета-тестеров было время протестировать всё обновление. Осталось совсем немного - добавить музыку, убедиться, что все работает, и создать дополнительную сцену. Думаю, в следующем обновлении я смогу назвать дату выхода и точное количество рендеров и анимаций в грядущем обновлении 3.1 😊.Как я уже упоминал в прошлый раз - итальянский язык и новый пользовательский интерфейс теперь доступны в Steam. В настоящее время мы заканчиваем работу над латиноамериканским испанским и польским языками для Эпизода 1, так что они, вероятно, станут следующими языками, доступными в демо-версии на Steam. Если вы знаете какой-либо язык, кроме английского (и при этом владеете им на высоком уровне), и хотели бы помочь нам перевести Race of Life или стать корректором для другого языка - обращайтесь к нам на Patreon или в Discord!
Show more

Гонка жизни. Обновление разработки от 12.03.24.

"Привет всем!
Потихоньку я возвращаюсь к работе. Я наметил 3 сцены, которые остались, так что я знаю, сколько работы по рендеру мне ещё предстоит. Я подсчитал, что мне нужно сделать примерно 450 рендеров и около 40 анимаций 😄 Есть ещё дополнительная сцена, но я пока не знаю, сколько рендеров в ней будет. В прошлой дополнительной сцене было около 100 рендеров и 11 анимаций, так что, думаю, в этот раз будет примерно столько же. Я буду знать больше, когда она будет написана и переписана.
Я уже начал работать над рендерами для сцены с Жасмин, которую вы можете увидеть в превью 😄.
Из-за моего отсутствия практически весь февраль, мы отстаем по обоям! Поэтому в этом месяце две девушки, набравшие наибольшее количество голосов, получат по одной из своих обоев. Кроме того, приближается Пасха, поэтому, как и каждый год, нам нужно решить, кто будет пасхальным кроликом Джейка! Конечно, как всегда, один рендер с кроликом будет публичным для всех, а для Патреонов будет NSFW-версия 😄.
И несколько слов от Джошуа:
Работа над 3.2 идёт полным ходом. Сейчас я пишу основную часть эпизода, и это очень весело. Я уже говорил, что написание многоходовой истории может быть довольно сложным, но это совершенно новый уровень, когда эпизод играет по-разному не только из-за выбранного вами любовного интереса, но и из-за того, кому вы хотите помочь с проектом батареи, и насколько вы близки с ними.
Я надеюсь, что смогу закончить черновик к середине следующей недели, попасть на Гран-при Мельбурна, а после приступить к редактированию.
В части 3.2 также вводится персонаж, который будет играть определённую роль в дальнейшем сюжете. Я не хочу раскрывать её слишком сильно, поэтому просто поделюсь плейлистом, который я использую, чтобы проникнуть в её голову:
Halestorm - Love Bites
In This Moment - Army of me
Guns n Roses - Rocket Queen
Egypt Central - Taking You Down
INXS - Devil Inside
Dorothy - Wicked Ones
Breaking Benjamin - Dance With The Devil
Lauren Babic - My Curse
Sex Pistols - Pretty Vacant
Nonpoint - When Doves Cry
Three Days Grace - You Against Me
Arch Enemy - Poisoned Arrow
The Veer Union - Watch You Lose
Metallica - Sanitarium
Linkin Park - Bleed it Out
First to Eleven - So Cold
Slipknot - Vermillion
Scorpions - Rock You Like a Hurricane
Alice in Chains - Put You Down
King Gizzard And The Lizard Wizard - Witchcraft
Drowning Pool - Tearing Away
Godsmack - Voodoo
Five Finger Death Punch - Hell To Pay
Warrant - Cherry Pie
My Darkest Days - Porn Star Dancing
The Angels - Am I Ever Gonna See Your Face Again
State of Mine - Careless Whisper
Electric Six - High Voltage
The Doors - Light My Fire
Stone Temple Pilots - Sex type thing
Jane's Addiction - Mountain Song
Alice Cooper - Poison
Velvet Revolver - Slither
В остальном всё как обычно - мы начинаем подготовку к релизу 3.1!
О, и для тех, кто хочет ознакомиться с треками, плейлист SoundCloud находится здесь: 
Show more

Двигать цепи. Обновление статуса от 09.02.24.

"Проблема с компьютером. В настоящее время устраняю неполадки.
Итак, суть в том, что в настоящее время у меня происходят произвольные зависания каждые пару часов, после чего ПК выключается, а затем перезапускается сам по себе. Просмотр информации о событиях, что неудивительно, даёт мне мало что для решения проблемы. Основные два события - WHEA-Logger ID 1 и Kernal Power 41.
Так что, по всей видимости, это связано с аппаратным обеспечением. Я тестировал CPU и GPU в режиме стресса и испытания, и оба работали нормально, без ошибок. Три основных предположения, которые у меня есть на данный момент, это оперативная память (я проведу memtest позже сегодня, что означает отсутствие работы с MTC. >_>), NVMe/Загрузочный диск, и, возможно, что-то типа программного обеспечения RGB, которое обычно глючит. БП был в порядке со стресс-тестами, так что я не думаю, что дело в нём. И я думаю, что материнская плата тоже должна была показать проблемы в этот момент.
Я склоняюсь к тому, что NVMe вышел из строя. Это твердотельный накопитель teamgroup, который я взял из чьей-то сборки, и в настоящее время его ресурс составляет 50% (после того, как я получил его на 98%). После этого я запускал рендеры, уходил на некоторое время и возвращался к компьютеру в биосе, а диск не распознавался/виделся, пока я не делал полную/жесткую перезагрузку. Хотя до позавчерашнего дня этого не происходило, по крайней мере, несколько месяцев. Похоже, потребуется новый NVMe. Надеюсь, я смогу просто клонировать текущий диск на другой без особых проблем.
В любом случае, я просто хотел держать вас в курсе происходящего. Надеюсь, это не приведёт к каким-либо задержкам, но сейчас я не могу сказать наверняка. Извините. :( "

Гонка жизни. Обновление статуса от 27.02.24.

"Всем привет!
Наконец-то я вернулся домой из больницы! Это заняло так много времени, потому что моя операция состояла из двух этапов, и для первого этапа требовалась специализированная команда. У этой команды была своя очередь пациентов, и они просто не могли найти время для меня. В общем, я прождал 2 недели, прежде чем со мной что-то сделали. Сама операция прошла нормально, но я потерял довольно много крови, мой гемоглобин был опасно низким, и мне пришлось делать переливание крови. Первые два дня после операции были особенно тяжёлыми, но сейчас всё налаживается. Я всё ещё чувствую себя так, будто меня кто-то сильно избил, но с каждым днём мне становится всё лучше.
На этом пока всё. На этой неделе я немного успокоюсь, может быть, сделаю несколько рендеров просто для удовольствия, но ничего серьёзного. Я буду держать вас в курсе.
Оставайтесь в безопасности!"
avatar
Спасибо за перевод! Игра улёт, одна из лучших в целом.CallMeBurn
avatar
Jason Willis, рад стараться и спасибо за донат!Sun

Subscription levels

Свежие новости

$ 1,05 per month
На оплату подписок на страницы разработчиков игр. Позволит мне своевременно узнавать новости о переводимых играх, размещать их здесь и раньше приступать к переводу.

Свежие обновления

$ 2,09 per month
На оплату вспомогательного софта для перевода игр. Позволит мне пользоваться актуальными версиями приложений и их дополнительными функциями, что упростит перевод и увеличит его скорость.
Go up