KoHFyZZ

KoHFyZZ

Перевод визуальных новелл на движке RenPy.

237subscribers

42posts

goals2
7 of 15 paid subscribers
Вместе веселее!
773.16 of $774 raised
Для мотивации больше времени уделять переводам, что непосредственным образом влияет на скорость моей работы и качество конечного продукта.

Проеkт: Страсть - версия 0.12. Сезон 2. "Флаббаду!"

Всем привет! Вы ждали перевод? Их есть у меня!
Неожиданно быстро, да?)) Ну, вы это заслужили долгим ожиданием предыдущего эпизода. Большое спасибо всем подписчикам и донатерам. На этом всё, не буду заниматься пустословием.
Так что всем приятной игры!
Ваш скромнейший переводчик в Млечном Пути.
P.S: Если заметите косяки в переводе, не забывайте о них сообщать.
P.P.S: Просто скопируйте файл russian_pack_s2ep12.rpa в папку игры ..\ProjektPassion-0.12-pc\game\
Переключение языка происходит в меню игры Options -> Language - Russian
rpa
russian_pack_s2ep12.rpa205.69 Mb
Спасибо большое
Vedima Shalit, пожалуйста и большое спасибо за донат!sun
А где взять саму игру?
MrLovelyBoy, скачай с острова или с кучи других сайтов в интернете
ура, жаль только придётся ждать до завтра пока с работы вернусь чтобы скачать
traceback - https://zippyshare.day/j8iqQzfYwosRYBc/file
Возможно я не один такой у кого игра упала в этом месте? Так то если ошибку проигнорировать один саундтрек наслаивается на другой
Enjoyer, ага, спасибо. Вы не один такой, у кого игра упадёт в этом месте, но возможно вы единственный, кто пошёл по платоническому пути с Вес и наткнулся на ошибку)) Я поправлю её на Острове в следующем обновлении, а здесь на Бусти перезалью файл в конце недели. Спасибо за обратную связь!))
Прошу прощения, а разве "проект страсть" не имеет оф перевода в стим?
Владимир Лихачёв, имеет) Но там выходят обновления сезонами, а у разработчика с патреона они выходят поэтапно главами)
tony_wide, вот придумал же разработчик, сезоны, этапы, главы..брр.
есть первая часть игры, есть вторая.
кому нужна часть игры которая не доделана?
Понимаю вопрос не по теме, но может кто-то сталкивался с проблемой падения фпс в катсценах? Просто до 4-5 фпс падает и все. в требовательных играх все хорошо.
cold_face
Я не уверен, но по-моему переводчик сдох или его нашли и отпиздили за волоебство.
Daud, high_voltage
Бро, когда планируешь выпустить перевод на Race of life?
Jason Willis, конец октября-начало ноября, когда вернусь домой
Ты админу забыл отчитаться, гонка и страсть сняли с тебя...
Amdur88, наконец то ему дали под зад галошей, заебал нихуя не делать, чертила ебаная
Amdur88, ага, мне уже написали, спасибо
Наконец то его сняли с переводов, заебал, обезьяна ебаная, надеюсь, он исчезнет нахуй в закате.
Daud, а кто взялся за переводы? Это реальная новость?
Jason Willis, другой переводчик, у которого перевод почти готов, полирует и в течении недели дропнет.
Что за негатив к переводчику, может в реальной жизни проблемы у человека, совсем очумели оскорблять человека
ты еще спрашиваешь за что негатив))) Чел кормил админов завтраками, а на самом острове не освещал когда выйдет перевод и почему такие задержки, ну типа проблемы в жизни бебе-меме, а на пассион почему то выходил перевод
Да разверзнется срачbeaming_face  
Извините, был в длительной командировке по Европе, поэтому пропал с радаров и не успел отчитаться на острове по переводам, поэтому на сайте с меня закрепы сняли. Для любителей моего перевода есть 2 новости - Проект:Страсть и Гонка жизни будут мной поддерживаться до конца игры или заброшенности игр, так как я договаривался об этом с разработчиками и мне самому эти игры нравятся больше остальных. Версия 0.13 Страсти и 3.1 Гонки выйдут в конце октября или начале ноября, спустя около недели после возвращения домой. 
Золотая середина и Двигать цепи будут мной поддерживаться, только если будут желающие ждать именно мой перевод. Я, если честно, судя по динамике, не уверен, что их доведут до конца разработчики, поэтому сомневаюсь, что это не будет просто потерянное время. Но приоритет на их перевод будет в любом случае ниже остальных игр.
KoHFyZZ, Бро я в тебя верю, ты наверное единственный, кто переводит не из-за денег, а чисто ради души и на энтузиазме и переводы пушка  call_me
Jason Willis, привет! И спасибо!))
По поводу скорости перевода игр. Ребята, я этим занялся не ради какой-либо выгоды, а чисто для себя, чтобы в конечном итоге перевести ту игру, ради которой я вообще этим занялся. Я мог бы любую игру переводить за один день(как я иногда и делаю для себя, чтобы не ждать чужого перевода), если бы гнался за скоростью, а не за качеством. Но здесь вы никогда(!!!) не дождётесь быстрого перевода, я стараюсь работать на адаптацию перевода, а не просто на дословность. Даже, если бы не эта командировка, то Гонка и Цепи не вышли бы так скоро, там в обоих из них довольно много специфических терминов, которые просто требуют уйму времени на изучение матчасти.
Относительно планов на будущее - до середины ноября у меня отпуск и точно будет много времени на переводы, дальше пока загадывать не могу. Всё зависит от работы. Если не будет таких длительных командировок, то переводы будут делаться в рабочем режиме, в ином случае в перерывах между командировками.
3ABOR, ты проверял?)
Любишь на чужие хуи смотреть, понял, ахахаахахаах.
Daud, и это мне говорит человек, который предлагает дрочить в углу пока его мамку прут. Настолько горький опыт? Соболезную.
Subscription levels2

Свежие новости

$1.29 per month
На оплату подписок на страницы разработчиков игр. Позволит мне своевременно узнавать новости о переводимых играх, размещать их здесь и раньше приступать к переводу.

Свежие обновления

$2.58 per month
На оплату вспомогательного софта для перевода игр. Позволит мне пользоваться актуальными версиями приложений и их дополнительными функциями, что упростит перевод и увеличит его скорость.
Go up