EN
creator cover mastertranslate

mastertranslate

Перевожу игры на русский, прогер.
mastertranslate
1 064
subscribers
goals
62.88 of $ 208 money raised
На перевод игры ASTLIBRA. Перевод будет сделан несмотря на сборы. Если соберётся сколько-то, то уже хорошо👌.
10.39 of $ 10,4 money raised
На перевод Windblown

About the creator

Любишь игры на русском? Тебе сюда! 🕹️
Привет, геймер! 👋 Я обожаю не только играть, но и делать игры доступнее для всех. 😎 Перевожу на русский самые горячие новинки, а ещё модифицирую любимые проекты, делая их ещё круче. 🤘
Эксклюзивные переводы и моды ищешь? 🎁 Только здесь, на Boosty, ты найдёшь мои работы. Подпишись, чтобы не пропустить ни одного обновления! 🔥
Присоединяйся к армии геймеров, которые выбирают качественный контент на русском! 
Заявки от Вас на перевод игр:  https://boosty.to/gamehacking/posts/34ff51a9-00cf-4ba4-878e-370ebc8765f8

ASTLIBRA статус

Работа кипит, перевод варится, а тестирование идёт хорошо. Еще работы достаточно. Но уже сделаны почти все текстурки.
Ну и на затравачку опенинг(opening):

Пост про ЛС(личное сообщение)

Если вы пишите в ЛС, то будьте добры открыть своё лс чтобы мы могли ответить. А то вот несколько человек написало и ждут ответа, а у самих лс закрыт. Кто бы вы не были, откройте лс если хотите получить ответ. А то думаете что игнорируем.(╯‵□′)╯︵┻━┻

Русификация ASTLIBRA: Текстуры - тайна раскрыта!

Привет всем любителям ASTLIBRA! Сегодня мы продолжаем наш рассказ о процессе русификации игры, и на этот раз речь пойдет о текстурах и она же последняя.
Сразу скажу, с текстурами все оказалось проще, как могло показаться.
При первом взгляде на файлы, хранящие текстуры, мы увидели непонятный набор данных. Первое, что мы сделали, это проверили код игры, чтобы понять, как он загружает текстуры. Однако, в коде не было никаких упоминаний о названиях файлов или местах загрузки. К тому же, мы нашли PNG-файлы, которые в игре не использовались. То есть, файлы были, но не в нужном формате.
Мы начали изучать код, но оказалось, что эта часть кода вообще не задействована, и мы потратили время впустую.
Тем не менее, игра умела загружать PNG-файлы. После изучения нескольких файлов текстур, мы поняли, что это и есть PNG-формат, просто немного измененный.
На этом этапе все пошло быстро. Мы написали программу для конвертации в стандартный PNG, но открыв полученные файлы, мы увидели вот что:
Show more
avatar
Игру пока не приобрел, но судя по всему она того стоит )
Show more replies
avatar
mastertranslate, Да, в топах по типу Метроидвания Гуру тоже видел, да руки всё не доходили. С вашей помощью дойдут )
avatar
Вопрос не в тему - REDACTED не смотрели на момент перевода?
avatar
СакритиС, пока нет. все силы на ASTLIBRA пока что. Но в планах было

Русификация ASTLIBRA: Разгадка тайных текстов!

Привет всем! Сегодня мы продолжаем наше приключение по русификации ASTLIBRA. В прошлый раз мы разобрались с форматом файла и начали извлекать тексты. Но, как оказалось, все не так просто!
Но перед этим немного про сбор на перевод игры.
Сбор на перевод помогает:
Покрыть часть расходов на работу. Все хотят есть, а работа над этой игрой требует много времени и сил.
Повысить мотивацию, ведь вкладываем свою душу в проект.
Перевод будет, несмотря на сборы, если даже не соберёт нужную сумму.
Загадочные указатели:
Первая проблема – это странное расположение указателей на текст. Они не были упорядочены, как мы ожидали, а как будто разбросаны хаотично. Пришлось разбираться с этим "беспорядком" и создавать специальный инструмент для извлечения текста.
Дискотека в hex-редакторе:
Мы разработали специальный шаблон для hex-редактора, чтобы лучше разобраться в структуре файла. Вид этого шаблона напоминал дискотеку – множество цветов и элементов, которые нужно было разгадать. После долгих размышлений, мы, наконец, смогли понять, как работает этот файл.
Show more
avatar
Блин,а мне нравится этот ежедневный дневник переводчиков )) Огромное Вам спасибо
avatar
это очень увлекательно читать даже.

Русификация ASTLIBRA: Как мы взломали шифровку текста!

Привет, друзья! Сегодня мы продолжаем нашу историю о русификации ASTLIBRA и готовы поделиться с вами частью нашей работы. Как вы помните с предыдущего поста, текст в игре зашифрован, но как же его расшифровать?
На первый взгляд, все казалось очень сложным. Файл с текстом был закодирован по непонятным нам правилам. Мы пробовали использовать XOR, известный метод шифрования, но он работал не всегда. Спустя немало времени, мы решили, что единственный выход - изучить код игры, чтобы понять, как он расшифровывает текст.
Представьте себе: куча непонятного ассемблерного кода, словно огромный лабиринт!
Мы искали нужный нам код, который отвечал за обработку файла с текстом. И повезло, мы его нашли!
Show more
Show more comments
avatar
Игра куплена, донат отправлен, с нетерпением жду перевода!
avatar
Paul Suranderer, спасибоHeart
avatar
Игруха не куплена, деньга закинута, ждёмс )
avatar
Пётр Холмов, спасибоHeart

Русификация ASTLIBRA: Путь тернист, но цель ясна

Долгое время меня просили сделать перевод ASTLIBRA. Но технические сложности отпугивали меня, и я откладывал эту задачу. Однако, после очередной просьбы, решил попробовать перебороть лень и погрузиться в этот непростой проект.
Дело в том, что ASTLIBRA – игра весьма специфичная с точки зрения технической реализации. За всё время никто не смог сделать перевод, не добился успеха в технической реализации.
Начав разбираться, я столкнулся с первым препятствием: архивы игры с файлами зашифрованы паролем. После изучения кода игры, мне удалось найти этот пароль, хитроумно спрятанный разработчиками. Немного модифицировав тулзу для распаковки, я получил доступ к заветным файлам. Однако тут же возникла новая проблема: имена файлов на японском языке, а английская/русская локализация системы не позволяет корректно их распаковать. Придется устанавливать полную японскую локализацию (особенность Windows), но до этого я еще не добрался.
Следующая проблема – файл с текстами игры. И он тоже зашифрован, но уже другим методом. В теории я понял, как он работает, но пока не написал программу для его расшифровки. Для этого потребуется больше времени на изучение.
Третий этап – файл со шрифтами. Это, тоже сложно. 1) Нужно разобраться, какие символы используются в игре и какие коды им соответствуют. Иначе игра просто зависнет, если не найдет нужный символ. 2) Необходимо научиться создавать файл шрифта с нуля.
Четвертый этап – файлы текстур. Они тоже имеют специфический формат и требуют разбора и обратной упаковки. Пока неясно, содержат ли они ресурсы для перевода.
Готов поддерживать проект?
Да
8 votes
avatar
avatar
avatar
avatar
avatar
Нет
3 votes
avatar
avatar
avatar
11 users voted
Show more
Show more comments
avatar
Кстати уместно ли спросить ожидается ли еще перевод Tactical Breach Wizards?
avatar
Рома Круглов, да, просто "немного" затянулся по личным проблемам перевода. Скажу то что весь сюжет уже переведён и проверен.
avatar
Если перевод появится всё же, я несколько соток закину без проблем. Но видя какие сложности будут при работе, я конечно просить сделать русик для данной игры уже не могу.

✨Silence of the Siren заговорил по-русски!✨(Русификатор)

Вместе с товарищем мы завершили экспериментальный русификатор для игры Silence of the Siren. В отличие от обычного машинного перевода, мы пошли другим путем. Сначала создали базу данных по игре, а затем обучили нейросеть именно на ней. Это позволило добиться большей связности предложений и единообразия терминологии.
Конечно, идеального результата с первого раза не бывает. Местами текст выходит за рамки отведенного пространства, и требует корректировки. Мы надеемся, что сообщество подхватит эстафету и доведет русификатор до совершенства – будь то правка существующего перевода или создание нового. В любом случае, теперь у вас есть возможность погрузиться в мир Silence of the Siren на родном языке!
Про статистику нейросети:
Сами тексты оригиналы примерно 150 000 токенов.
На перевод еще 200 000 токенов, может и больше. Ибо русский символ занимает больше токенов, чем английский.
По мелочи еще 10 000 токенов. 
Итого: чуть больше 2300 рублей было потрачено на покупки токенов. Точную сумму не посчитать уже, надо было статистику собирать с самого начала.
Будем рады донатам, если понравился результат.
Show more
Show more comments
Спасибо большое! Очень хотел насладиться игрой на русском языке, и теперь такая возможность есть у меня и других любителей Героев. Поиграл 1 час, и пока качеством перевода более, чем доволенRocket
avatar
а как поставить русификатор на Build 16300121?
avatar
John Smith, скачать и распаковать в папку с игрой
Русификатор Windblown v0.1.6
Одолейте Вихрь и проложите себе путь к величию в этом стремительном «рогалике» для 1–3 игроков от создателей Dead Cells. 
Level required:
Дон

Сбор на перевод Windblown


СОБРАНО!💕
Без лишних слов. Перевод так или иначе выйдет. А так хотя бы игру куплю для обновления.
avatar
Это надо да :3
Русификатор BIOMORPH v.1.00 (PC)
BIOMORPH - это мрачная метроидвания, в которой ты можешь превращаться в существ, которых убиваешь!
Level required:
Дон

Subscription levels

Дон

$ 1,04 per month
Дон - получает доступ к некоторым играм и моим переводам.

Игрок

$ 2,08 per month
С уровнем доступа 100% вы получите доступ ко всем играм и всем новым переводам, которые я выполняю.

Супер поддержка

$ 5,2 per month
Супер поддержка 500%
Go up