EN
mastertranslate
mastertranslate
1 065 subscribers
goals
62.58 of $ 207 money raised
На перевод игры ASTLIBRA. Перевод будет сделан несмотря на сборы. Если соберётся сколько-то, то уже хорошо👌.
10.34 of $ 10,4 money raised
На перевод Windblown

Русификация ASTLIBRA: Путь тернист, но цель ясна

Долгое время меня просили сделать перевод ASTLIBRA. Но технические сложности отпугивали меня, и я откладывал эту задачу. Однако, после очередной просьбы, решил попробовать перебороть лень и погрузиться в этот непростой проект.
Дело в том, что ASTLIBRA – игра весьма специфичная с точки зрения технической реализации. За всё время никто не смог сделать перевод, не добился успеха в технической реализации.
Начав разбираться, я столкнулся с первым препятствием: архивы игры с файлами зашифрованы паролем. После изучения кода игры, мне удалось найти этот пароль, хитроумно спрятанный разработчиками. Немного модифицировав тулзу для распаковки, я получил доступ к заветным файлам. Однако тут же возникла новая проблема: имена файлов на японском языке, а английская/русская локализация системы не позволяет корректно их распаковать. Придется устанавливать полную японскую локализацию (особенность Windows), но до этого я еще не добрался.
Следующая проблема – файл с текстами игры. И он тоже зашифрован, но уже другим методом. В теории я понял, как он работает, но пока не написал программу для его расшифровки. Для этого потребуется больше времени на изучение.
Третий этап – файл со шрифтами. Это, тоже сложно. 1) Нужно разобраться, какие символы используются в игре и какие коды им соответствуют. Иначе игра просто зависнет, если не найдет нужный символ. 2) Необходимо научиться создавать файл шрифта с нуля.
Четвертый этап – файлы текстур. Они тоже имеют специфический формат и требуют разбора и обратной упаковки. Пока неясно, содержат ли они ресурсы для перевода.
Ниже вы можете увидеть скриншот из игры с русифицированным текстом. Естественно, это достигнуто с помощью некоторых манипуляций, а не готовых программ для перевода.
Таким образом, возникает вопрос: а нужен ли этот перевод? Конечно, найдутся люди, которым он будет интересен. Но насколько велика эта группа людей? И готовы ли они поддержать проект рублем? Ведь для реализации перевода требуется не только перевести текст, но и полностью разобраться в структуре игры, а также написать необходимый софт.
Если найдется достаточное количество заинтересованных пользователей, можно будет открыть сбор средств для покрытия временных затрат на проект.
P.S. Перевод, скорее всего, будет, но его скорость будет зависеть от вашей поддержки.
Готов поддерживать проект?
Да
8 votes
avatar
avatar
avatar
avatar
avatar
Нет
3 votes
avatar
avatar
avatar
11 users voted
avatar
Почитал описание . И мне даже стыдно стало просить и вообще желать такой сложный перевод . Ибо проект потребует несколько десятков тысяч рублей . И вряд ли найдётся столько тут людей , которые из за небольшого количества комьюнити , вкидывать в перевод по условно 5 тысяч с носа . Жаль , что японец ушлый , так уперся и все перешифровал (но это его задротский заскок . )И сам еле еле пилит переводы, вот испанцам сделал перевод недавно ... Нужно понимать в какую сумму будет перевод , создать опрос думаю с суммой и под ней - надо или нет 
Show more replies
avatar
Антон «Mr Totoro» Больших, хмм... я разрабам писал, они игнорируют)
avatar
mastertranslate, это так по японски, как то по нинтендовски . Запереть свою игру в определённом Лимбо и не давать ее тем, кто даже готов за бесплатно помочь ( нутв этом случае , мы платили вам, а создателю бы нечего не стоило бы ) 
avatar
А о какой сумме идет речь?
Ощущение. Что работы просто немеренно.
avatar
Da Rk, сумму сказать сложно пока что. Тупо от время затрат зависит
avatar
В моем случае, если перевод появится, то я его конечно оплачу, но вот нужен ли он, не уверен. Достаточно и других хороших, непереведенных игр с меньшими заморочками.
avatar
Кстати уместно ли спросить ожидается ли еще перевод Tactical Breach Wizards?
avatar
Рома Круглов, да, просто "немного" затянулся по личным проблемам перевода. Скажу то что весь сюжет уже переведён и проверен.
avatar
Если перевод появится всё же, я несколько соток закину без проблем. Но видя какие сложности будут при работе, я конечно просить сделать русик для данной игры уже не могу.

Subscription levels

Дон

$ 1,04 per month
Дон - получает доступ к некоторым играм и моим переводам.

Игрок

$ 2,07 per month
С уровнем доступа 100% вы получите доступ ко всем играм и всем новым переводам, которые я выполняю.

Супер поддержка

$ 5,2 per month
Супер поддержка 500%
Go up