EN
Юрий Тимошенков
Юрий Тимошенков
62 subscribers
goals
3.19 of $ 638 money raised
Пришло время построить, наконец, собственный сайт. Устал от платформ и соцсетей, хочется независимости.

Райские сады... Лос-Анджелеса: Morcheeba – Enjoy The Ride

Про британскую группу Morcheeba мы с вами говорили уже не раз, у братьев Годфри и блистательной Скай Эдвардс получалось раз за разом создавать незабываемые песни. Но песня, о которой мы поговорим сегодня, была написана и спета без Эдвардс, а с Джуди Зук, причём – по мотивам разговора о Лос-Анджелесе, откуда Росс Годфри и Зук только что вернулись.
Слушаем и понимаем:
You shut the gates at sunset
After that you can't get out
You can see the bigger picture
Find out what it's all about
Когда кто-то говорит, что you have to take in mind the bigger picture ▶︎ он имеет в виду, что ты не должен упускать из вида общую картину | видеть всё в контексте [в перспективе].
Закрываешь ворота [своего дома] на закате
После этого уже не выйти
Ты мог бы увидеть, как выглядит весь город [вся местность]
[Ты мог бы] выяснить, про что это всё...
You're open to the skyline
You won't wanna go back home
In a garden full of angels
You will never be alone
В русском языке нет слова, точно соответствующего английскому skyline ▶︎ очертаниям города или местности на фоне неба. Это близко к понятию горизонт, но оно не является таким утилитарно-сухим.
Ты теперь видишь (буквально: ты теперь открыт для) очертания местности [города]
Ты не захочешь возвращаться домой
В [райском] саду, где полно ангелов
Ты никогда не останешься в одиночестве
Очевидно, в тексте обыгрывается название Лос-Анджелеса.
Ref:
But oh, the road is long
The stones that you are walking on
Have gone
The stones в контексте дороги = то же самое что bricks ▶︎ мостовая | брусчатка.
Но дорога [жизнь] – длинная
Брусчатка, по которой ты ступаешь
Её уже нет
Ref 1:
With the moonlight to guide you
Feel the joy of being alive
The day that you stop running
Is the day that you arrive
Свет луны будет вести тебя
Ощути радость от того, что ты живой
День, когда ты перестанешь убегать [от себя]
Будет тем днём, когда ты доберёшься до конечного пункта (буквально: станет днём, когда ты прибудешь [на место])
And the night that you got locked in
Was the time to decide
Stop chasing shadows, just enjoy the ride
Когда человеку говорят: you are chasing rainbows ▶︎ то имеют в виду, что он гоняется за призраками = строит воздушные замки вместо того, чтобы заняться чем-то рациональным и практическим.
И сумеречное время твоей жизни, в котором ты был заперт
Было временем, когда надо было решать
О том, чтобы перестать строить воздушные замки и [начать] просто наслаждаться жизнью (буквально: поездкой | путешествием)
Джужи Зук к 2008-му году была уже ветераном британской поп-сцены, успевшей посотрудничать со множеством именитых артистов
If you close the door to your house
Don't let anybody in
It's a room that's full of nothing
All that underneath your skin
Когда кто-то gets under your skin ▶︎ он вызывает досаду или раздражение. Jack gets under my skin because he never settles his poker debts at once. ▶︎ Джек меня достал тем, что он никогда сразу не рассчитывается за свои проигрыши в покер.
Если ты закрываешь дверь своего дома
Не пуская туда [в свою жизнь] никого
То это будет пространство пустоты
И всё это будет тебя раздражать
Обложка альбома Deep Dive (2006), куда вошла эта песня: второго, записанного без Скай Эдвардс
Face against the window
You can't watch it fade to gray
And you'll never catch the fickle wind
If you choose to stay
Когда мы про кого-то говорим, что он fickle ▶︎ мы имеем в виду, что он изменчивый [непостоянный] или даже сегодня любит одно, завтра – другое = у него семь пятниц на неделе.
[Прижавшись] лицом к окну
Ты не можешь досмотреть, как понемногу начинает светать (буквально: всё становится серым)
Ведь так [сидя дома] никогда не поймать капризный [изменчивый] ветер [в свои паруса]
Если ты выберешь не покидать дом [оставить всё, как есть]
Ref.
Ref 1. | 3 times
Stop chasing shadows, just enjoy the ride | 4 times
Так о чём же говорили Зук и Росс Годфри? Конечно, о том, что Великобритания – музыкальная столица Европы – тихий уютный, но довольно ограниченный домик, а настоящий артист, конечно, должен его покидать, чтобы «прогуляться» по большому шоу-бизнесу Лос-Анджелеса, где настоящий размах и другие критерии успеха. Конечно, в песне это звучит скорее в философском ключе, в духе популярного в наше время тезиса о том, что, чтобы чего-то добиться, надо выйти из зоны комфорта.
* * *
Напоминаю, что вы можете заказать разбор текста любимой вами, но не очень понятной песни. Прямо сейчас повлиять на выбор песен для разбора можно, проголосовав по свежему плейлисту. А ещё у нас есть обновляемый путеводитель по каналу. Cледить за моими публикациями удобнее всего в ВКОК или в телеграме. Из нового: закрытые посты теперь можно читать и за границей.
Раньше мы уже разбирали такие песни из нулевых как Anjani ThomasNo One After You, ColdplayTrouble, Damien Rice & Lisa HanneganVolcano и HoobastankThe Reason.

Subscription levels

Tricky English

$ 1,06 per month
Разговорный английский для русскоговорящих, коварные слова, популярные выражения, советы по овладению беглой речью и разборы текстов любимых песен. 

Tricky English +

$ 2,12 per month
Подписавшись на «Tricky English +», вы получите возможность читать не только обычные, но и самые важные с точки зрения владения разговорным английским и наиболее трудозатратные для меня посты. 

The Honorable Patron of Tricky English

$ 10,7 per month
Если вам нравится то, что я делаю, и вы хотите иметь возможность общаться со мной неформально, то такая подписка вам это позволит. Она даёт доступ «к телу» и дневниковым записям, где, помимо английского, я пишу о том, что меня волнует или занимает мои мысли.
Go up