EN
Юрий Тимошенков
Юрий Тимошенков
62 subscribers
goals
3.19 of $ 638 money raised
Пришло время построить, наконец, собственный сайт. Устал от платформ и соцсетей, хочется независимости.

Из-за чего я пью: Foreigner – Blue Morning, Blue Day

Эта американо-британская супер-группа в наши сети уже попадалась. И сегодня мы ещё раз к ней возвращаемся.
Out in the street, it's 6 am
Another sleepless night
Three cups of coffee, but I can't clear my head
From what went down last night
Когда нам говорят, что the child coughed and coughed because a piece of bread had gone down the wrong way ► мы понимаем, что ребёнок закашлялся, потому что кусочек хлеба попал «не в то горло» (буквально: не туда | не так [как надо]). Сравните: The first shot of tequila went down nicely. ► Первая рюмка текилы «зашла» [прошла | проглотилась] отлично.
[Я] на улице, время – шесть утра
Ещё одна бессонная ночь
Три чашки кофе, но в голове не прояснилось
После всего того, что я употребил сегодня ночью
I know we both have our own little ways
But somehow we keep it together
You hear me talk, but you don't hear what I say
I guess it don't even matter
Когда мы слышим her ways repel me ► мы понимаем, что то, как она себя ведёт [держит себя с людьми | поступает] отталкивает [отвращает] меня.
Я знаю, у нас обоих есть свои причуды (буквально: свои особые мелочи в поведении)
Но как-то ведь нам удавалось держать всё вместе [держаться вместе]
Ты слушаешь, что я тебе говорю, но ты не слышишь того, что я говорю
Догадываюсь, что тебе всё равно (буквально: это ни на что не влияет)
Обложка сингла с песней Blue Morning, Blue Day (1978)
Ref:
Blue morning, blue day, won't you see things my way?
Blue morning, can't you see what your love has done to me?
Грустное утро, грустный день, можешь ли ты увидеть, как обстоит дело моими глазами (буквально: по-моему)?
Грустное утро, неужели ты не понимаешь, что твоя любовь сотворила [натворила] со мной?
I've always listened to your point of view, my ways I tried to mend
And I've always been a patient man, but my patience has reached its end
Когда нам говорят his ankle mended ► то имеют в виду, что его лодыжка срослась [после перелома]. Сравните: can you mend the vase? ► ты можешь склеить [починить] вазу?
Я всегда прислушивался к твоей точке зрения, я пытался подстроиться
Я всегда был [с тобой] терпелив, но моему терпению пришёл конец
© Redferns | Getty Images Мик Джонс и Лу Грэм, авторы этой песни на сцене в 1977-м году
You tell me you're leaving, you tell me goodbye
You say you might send a letter
Well honey don't telephone, cause I won't be alone
I need someone to make me feel better
Ты говоришь мне, что уходишь от меня, ты говоришь: «прощай»
Говоришь, что не исключено, что напишешь мне письмо
Знаешь, милая, не звони, потому что я не буду [сидеть] в одиночестве
Мне нужен кто-то, чтобы мне стало (буквально: чтобы почувствовать себя) лучше
Ref. | 2 times
Blue morning, blue morning | 3 times
Blue, blue, blue day
Очередная любовная лодка разбита. В классике рока 1970-х таких лодок не счесть, братцы.
* * *
Если вам нравится мой канал, вы можете поддержать меня, поделившись понравившимся постом в социальных сетях или сделать пожертвование на создание моего сайта. Удобнее всего следить за моими публикациями: в ВКОК или в телеграме.
Пользуясь случаем, напоминаю, что сейчас идёт голосование за разборы новых текстов.
Раньше мы уже разбирали такие рок-композиции как SweetThe Six Teens, Uriah HeepThe Hanging Tree, SladeHear Me Calling и Gentle GiantI Lost My Head.
avatar
Простенько, миленько, славненько. Когда слушал - почему-то Смоки вспомнились. ))
avatar
Ну, Смоуки в среднем попроще излагали с точки зрения музыки )
avatar
Юрий Тимошенков, ))

Subscription levels

Tricky English

$ 1,06 per month
Разговорный английский для русскоговорящих, коварные слова, популярные выражения, советы по овладению беглой речью и разборы текстов любимых песен. 

Tricky English +

$ 2,12 per month
Подписавшись на «Tricky English +», вы получите возможность читать не только обычные, но и самые важные с точки зрения владения разговорным английским и наиболее трудозатратные для меня посты. 

The Honorable Patron of Tricky English

$ 10,7 per month
Если вам нравится то, что я делаю, и вы хотите иметь возможность общаться со мной неформально, то такая подписка вам это позволит. Она даёт доступ «к телу» и дневниковым записям, где, помимо английского, я пишу о том, что меня волнует или занимает мои мысли.
Go up