EN
Юрий Тимошенков
Юрий Тимошенков
63 subscribers
goals
3.11 of $ 623 money raised
Пришло время построить, наконец, собственный сайт. Устал от платформ и соцсетей, хочется независимости.

Не спеши на тот свет: Chris de Burgh – Don't Pay The Ferryman

Как я уже говорил, я терпеть не могу невыполненных обещаний. Поэтому, пока суть да дело, и Доктор Сардоникус ещё не заклеймил меня позором, я хочу компенсировать ущерб, разобрав песню, которая в 66-м плейлисте не добрала голосов.
Песня очень настроенческая. Слушаем и понимаем:
It was late at night on the open road
Speeding like a man on the run
A lifetime spent preparing for the journey
He is closer now and the search is on
An open road ► это обычно не открытая дорога, как можно было бы подумать, а загородное шоссе, которое, в отличие от городских улиц, позволяет ехать быстро.
На загородном шоссе поздняя ночь
[Он] ехал так, как будто за ним кто-то гнался
Всю жизнь он готовился к этой поездке
Сейчас он уже почти [у цели] (буквально: ближе), но поиск не закончен
Reading from a map in the mind
Yes there's that ragged hill and there's a boat on the river
And when the rain came down, he heard a wild dog howl
There were voices in the night
Если мы слышим ragged о человеке ► значит, он оборванец и ходит в лохмотьях, если о холме ► значит, он неправильной формы, как бы имеет зазубрины.
Это местечко неподалёку от Сан-Симеона в Калифорнии так и называется Ragged Point Swift Falls
Мысленно [он] вспоминал подробности карты
Да, там покорёженный холм и переправа (буквально: лодка на реке)
И, когда дождь стих, он услышал вой бездомной (буквально: дикой) собаки
И голоса
Don't do it
Voices out of sight
Don't do it
Too many men have failed before, whatever you do
Не делай этого
[Но] кто говорит, не видно (буквально: голоса за пределами видимости)
Не делай этого
Слишком многие не справились до тебя, как бы ты ни старался (буквально: что бы ты ни делал)
Ref:
Don't pay the ferryman
Don't even fix a price
Don't pay the ferryman
Until he gets you to the other side
Когда мы fix a bike ► мы ремонтируем велосипед, но когда fix a date for the meeting выбираем [устанавливаем] время встречи [договариваемся о нём].
Не плати паромщику
Даже не договаривайся о цене
Не плати паромщику
Пока он не отвезёт тебя на тот берег (буквально: на другую сторону) [вариант: на тот свет]
Обложка сингла 
In the rolling mist, then he gets on board
Now there'll be no turning back
Beware that hooded old man at the rudder
And then the lightning flashed and the thunder roared
В клочьях тумана [в ветренной мгле] (буквально: в катящейся дымке) он поднимается на борт [парома]
Теперь возврата нет
Не спускай глаз со старика в капюшоне, который у руля [у штурвала]
А потом и молния сверкала, и гром грохотал
And people calling out his name
And dancing bones that jabbered-and-a-moaned on the water
Здесь фоном в альбомной версии звучит текст из Шекспировской пьесы «Буря». Буквально, эти строки: [BOATSWAIN]: I'd strive to tell you. We were dead of sleep /  And (how we know not) all clapp'd under hatches; /  Where, but even now, with strange and several noises / Of roaring, shrieking, howling, jingling chains, /  And moe diversity of sounds, all horrible, / We were awak'd; straightway at liberty; / Where we, in all her trim, freshly beheld /  Our royal, good, and gallant ship… Перевод Щепкиной-Куперник:  БОЦМАН: Я б рассказал... Мы спали мертвым сном / Не знаю, как и кто нас запер в трюме. /  Вдруг страшный шум, и вой, и лязг цепей, / И целый ряд других ужасных звуков / Нас разбудил, и вот – мы на свободе!
Как видим, в классическом переводе все эти танцующие на воде и бормочущие скелеты, гремящие цепями, превратились просто в ужасные звуки.
И люди выкрикивали его имя
И с воды бормотали танцующие призраки

And then the ferryman said 'There is trouble ahead
So you must pay me now'
А потом паромщик сказал: «У нас будут неприятности [беда]
Так что ты должен заплатить мне [прямо] сейчас»
Don't do it
You must pay me now
Don't do it!
And still that voice came from beyond, whatever you do
Не делай этого
Ты должен заплатить мне [прямо] сейчас
Не делай этого
И этот голос всё доносился с того света, как бы ты ни старался (буквально: что бы ты ни делал)
Ref.
Согласитесь, интригует. Итак, наш герой преследуемый непонятно кем или стремящийся к цели, неясно какой, должен воспользоваться услугами перевозчика, который напоминает то ли Grim Reaper, то ли классического Харона. В любом случае, это перевозчик beyond ► на тот свет. Однако, гарантий доставки того, о ком идёт речь в песне – нет. Впереди – неприятности, вероятно, от тех, кто так и не был доставлен на другой берег ранее (согласно мифологии это души, которые так и не обрели вечный покой). И уже лирический герой песни убеждает героя истории не торопиться с оплатой билета. Загадкой  для нас остаётся, чем дело кончилось: финал, как говорится, у песни открытый
Подозреваю, что как это часто бывает у музыкантов, речь здесь идёт о превратностях творческого труда. Ну, а вы что думаете?
* * *
Если вам нравится мой канал, вы можете поддержать меня, поделившись понравившимся постом в социальных сетях. Кстати, в них и удобнее всего следить за моими публикациями: в FBВКОКIG или в телеграме. Пользуясь случаем, напоминаю, что сейчас идёт голосование за разборы новых текстов. Раньше мы уже разбирали такие песни как Stevie Ray Vaughan & Double TroubleCold Shot, YelloRhythm DivineSurvivor – Eye Of The Tiger и Uriah Heep – The Hanging Tree.   
avatar
Это побег из тюрьмы. Man on the run. Долго планировал. The search is on это погоня за ним. Карта в уме это план побега. Но паромщик куплен администрацией тюрьмы. Поэтому don't do it. Слишком многие пытались безуспешно. Срок увеличишь, и будешь дольше чалиться😎
В широком смысле- не будь слишком доверчив, решаясь на осуществление долго- вынашиваемой мечты.
avatar
А как же Шекспир и призраки? )
Мысль интересная, подумаю.

Subscription levels

Tricky English

$ 1,03 per month
Разговорный английский для русскоговорящих, коварные слова, популярные выражения, советы по овладению беглой речью и разборы текстов любимых песен. 

Tricky English +

$ 2,07 per month
Подписавшись на «Tricky English +», вы получите возможность читать не только обычные, но и самые важные с точки зрения владения разговорным английским и наиболее трудозатратные для меня посты. 

The Honorable Patron of Tricky English

$ 10,4 per month
Если вам нравится то, что я делаю, и вы хотите иметь возможность общаться со мной неформально, то такая подписка вам это позволит. Она даёт доступ «к телу» и дневниковым записям, где, помимо английского, я пишу о том, что меня волнует или занимает мои мысли.
Go up