Да что ж ты так делаешь, когда ты знаешь, что я не люблю, когда ты так делаешь: Caro Emerald – Wake Up, Romeo
Эта любимая мною голландская певица, о которой мы уже не раз говорили на нашем канале, записала эту песню в середине 2020-го ковидного года. Сегодня, на фоне нашего ещё более потускневшего пейзажа, её ирония, шутливая агрессия и драйв, кажется, способны сбить мои мысли с привычной орбиты и вернуть на другую, ныне почти забытую.
Слушаем и понимаем:
When I first met you, you'd always listen
Talk for hours and concentrate on kissin'
And now your lips are like a lump of coal
They've got the colour but they have got no soul
Talk for hours and concentrate on kissin'
And now your lips are like a lump of coal
They've got the colour but they have got no soul
Когда мы только познакомились, ты меня всегда слушался (буквально: слушал)
[Мы] разговаривали часами и сосредотачивались на поцелуях
А теперь твои губы как кусок [раскалённого] угля
Они горят (буквально: они имеют [насыщенный] цвет), но они бесчувственные (буквально: у них нет души)
[Мы] разговаривали часами и сосредотачивались на поцелуях
А теперь твои губы как кусок [раскалённого] угля
Они горят (буквально: они имеют [насыщенный] цвет), но они бесчувственные (буквально: у них нет души)
Those early days romantically café-ing
Speaking a language that always said, "I'm staying"
Now every road is blacker than tar
Is that the colour of your heart
Or where we are? (Is this where we are?)
Speaking a language that always said, "I'm staying"
Now every road is blacker than tar
Is that the colour of your heart
Or where we are? (Is this where we are?)
Перед нами прекрасный образец пластичности языка, когда существительное café ► кафе одним ловким движением руки превращается в элегантный глагол to café ► ходить по кафе | просиживать в кафе.
Что касается фразы blacker than tar, то её можно проследить аж до первоисточника на латыни (Книга XIII): это цитата из письма о верности собак, который Франческо Петрарка написал своему другу Маттео Лонго из Бергамо по поводу смерти его собаки, которая была чернее смолы [дёгтя], быстрее ветра.
В те прежние [ранние] конфетно-букетные денёчки (буквально: дни романтических посиделок в разных кафе)
Когда мы разговаривали на языке, в котором [что ни скажи,] всегда выходило «Я останусь [на ночь]»
А теперь [, когда всё [твоя преданность] уже в прошлом] (буквально: каждая дорога черней дёгтя)
Не цвет ли это твоей чёрной души?
Или в какой мы сейчас с тобой фазе [отношений] (неужели у нас с тобой теперь вот так?)
Когда мы разговаривали на языке, в котором [что ни скажи,] всегда выходило «Я останусь [на ночь]»
А теперь [, когда всё [твоя преданность] уже в прошлом] (буквально: каждая дорога черней дёгтя)
Не цвет ли это твоей чёрной души?
Или в какой мы сейчас с тобой фазе [отношений] (неужели у нас с тобой теперь вот так?)
Ref:
Wake up, Romeo
Enough about you, that's gotta go
We got a, got a long long way to go
And you're nobody without me
Enough about you, that's gotta go
We got a, got a long long way to go
And you're nobody without me
Когда отец обнаруживает у несовершеннолетнего сына в тайнике сигареты и зажигалку и, демонстрируя ему свою находку, говорит that's gotta go ► он имеет в виду этого больше быть не должно | это должно исчезнуть.
Проснись [очнись], Ромео
Хватит [разговаривать] о тебе [любимом], этого больше быть не должно
У нас впереди долгий-долгий путь
А без меня ты – ноль без палочки (буквально: никто)
Хватит [разговаривать] о тебе [любимом], этого больше быть не должно
У нас впереди долгий-долгий путь
А без меня ты – ноль без палочки (буквально: никто)
Wake up, Romeo
You're givin' me bad insomni-o
We got a, got a, long long way to go
Just shut up and love me (wake up, Romeo)
You're givin' me bad insomni-o
We got a, got a, long long way to go
Just shut up and love me (wake up, Romeo)
Insomnia ► бессонница, но здесь Каро ловко рифмует плохо рифмующееся имя Ромео слегка искажая это слово.
Проснись [очнись], Ромео
У меня от тебя дурная [тяжёлая] бессонница
У нас впереди долгий-долгий путь
[Так что] попросту заткнись и люби меня (проснись, Ромео!)
У меня от тебя дурная [тяжёлая] бессонница
У нас впереди долгий-долгий путь
[Так что] попросту заткнись и люби меня (проснись, Ромео!)
Каро Эмеральд и радиоведущий Жерар Экдом в июле 2020-го года перед выступлением в прямом эфире на голландском Radio 10.
We take a drive, the radio is on
Their conversation is all you seem to want
'Cause when I speak, you always turn the dial
That isn't good and it's become your style
Their conversation is all you seem to want
'Cause when I speak, you always turn the dial
That isn't good and it's become your style
Мы едем покататься, радио [в машине] включено
Кажется, что тебя только и волнует, что этот разговор на радио
Ибо, как только я начинаю говорить, ты крутишь ручку [настройки]
Это не хорошо [неприятно] и это у тебя теперь такой стиль
Кажется, что тебя только и волнует, что этот разговор на радио
Ибо, как только я начинаю говорить, ты крутишь ручку [настройки]
Это не хорошо [неприятно] и это у тебя теперь такой стиль
You take me home and promise we won't fight
And baby, ten o'clock's too early for goodnight
And baby, ten o'clock's too early for goodnight
Ты отвозишь меня домой и обещаешь, что мы не будем ссориться
[Но] малыш, десять вечера – это слишком рано для «спокойной ночи»!
[Но] малыш, десять вечера – это слишком рано для «спокойной ночи»!
Ref.
What do you do with that?
You know I don't like it when you do that
I really don't like it when you do that
So why do you do
When you know I don't like it?
And you know you shouldn't do it
So don't do that
You know I don't like it when you do that
I really don't like it when you do that
So why do you do
When you know I don't like it?
And you know you shouldn't do it
So don't do that
Что ты там делаешь этой штукой?
Ты же знаешь, мне не нравится, когда ты так делаешь
Я очень не люблю, когда ты так делаешь
Так что ж ты так делаешь
Когда ты знаешь, что я не люблю этого?
И ты знаешь, что тебе не следует так делать
Так что уж не делай так!
Ты же знаешь, мне не нравится, когда ты так делаешь
Я очень не люблю, когда ты так делаешь
Так что ж ты так делаешь
Когда ты знаешь, что я не люблю этого?
И ты знаешь, что тебе не следует так делать
Так что уж не делай так!
Отсутствие конкретики открывает большой простор для толкования и воображения, включая даже и совершенно постельный контекст. Дальше монолог нашей отчасти расстроенной, отчасти рассерженной лирической героини так прямо и циклится вокруг этой темы.
I really don't like it when you do that
You know I don't like it when you do that
So why do you do
When you know I don't like it?
And you know you shouldn't do it
So don't do that
You know I don't like it when you do that
So why do you do
When you know I don't like it?
And you know you shouldn't do it
So don't do that
Pa-da-pa, pa-ba-da, do that
Pa-da-pa, do-bie-da, do that
Pa-da-pa, pa-ba-da, do that
You know I don't like it when you do that
I really don't like it when you do that | 3 times
Just sure I like it
I really don't like it
I really don't like it when you do that
I really don't like it | 2 times
I really don't like it when you do that
I really don't like it | 2 times
I really don't like it when you do that
I really don't like it | 2 times
Обложка сингла с песней Wake Up Romeo (2020)
Что ж, счастливых отношений в природе, кажется, нет, а все несчастливые делятся на ранги лишь по степени иронии и самоиронии.
Ваш покорный слуга за время молчания успел ещё подхватить то ли тайский тропический грипп, то ли лихорадку Денге, то ли ковид (уже третий по счёту), но уже почти пришёл в себя и готовится к новым боям.
* * *
Напоминаю, что вы можете заказать разбор текста любимой вами, но не очень понятной песни. Прямо сейчас повлиять на выбор песен для разбора можно, проголосовав по свежему плейлисту. А ещё у нас есть обновляемый путеводитель по каналу. Cледить за моими публикациями
удобнее всего в ВК, ОК или в телеграме.
удобнее всего в ВК, ОК или в телеграме.
Раньше мы уже разбирали такие бодрые песенки о любви как Aimee Mann – Deathly, Caro Emerald – The Ghost Of You, Cyndi Lauper – Time After Time и Iyeoka – Simply Falling.