Быть взрослым: Sonny & Cher – Little Man
Когда мы употребляем слово little в качестве прилагательного в отношении человека, мы чаще всего говорим не о размере и не о росте, а о возрасте. When I was a little boy I would watch Disney cartoons every day. ▶︎ Когда я был маленьким [мальчиком], я смотрел диснеевские мультики каждый день.
Итак, слушаем и понимаем международный хит американского дуэта Sonny & Cher, записанный аж в 1966-м году. Да-да, не удивляйтесь, песне сто лет в обед, а вы продолжаете её слышать, то там, то сям.
Little man, when you stand by my side
Then I know I don't have to hide from anyone
And I pray that we'll stay just that way
'Til the day comes along when we catch the sun
Then I know I don't have to hide from anyone
And I pray that we'll stay just that way
'Til the day comes along when we catch the sun
Когда нам говорят, что she hurried to the beach to catch a little sun ▶︎ мы понимаем, что она поспешила на пляж, чтобы успеть хоть немного побыть на солнце [позагорать]. Когда же he caught the sun on the neck and shoulders ▶︎ его шея и плечи обгорели [покраснели] от солнца. Сравните: they're still looking for their place in the sun ▶︎ они всё ещё не нашли своего места в жизни [они всё ещё ищут своё место под солнцем].
Мальчик [юноша], когда ты стоишь рядом,
Я знаю, что мне не нужно ни от кого прятаться [скрывать свои чувства]
И я молю Бога, чтобы так было всегда
Пока не наступит наше счастливое время (буквально: день, когда мы поймаем | застанем солнце)
Я знаю, что мне не нужно ни от кого прятаться [скрывать свои чувства]
И я молю Бога, чтобы так было всегда
Пока не наступит наше счастливое время (буквально: день, когда мы поймаем | застанем солнце)
Когда кто-то говорит if you don't want to see him start running ▶︎ он имеет в виду, что если ты не хочешь с ним столкнуться | встретиться – удирай. А когда мы говорим своему телефонному собеседнику I hear you ▶︎ мы вовсе не о качестве связи, а о том, что мы понимаем [мы обратили вниманием на то], о чём он говорит. Сравните: The coverage was so bad I could hardly hear her. ▶︎ Связь [покрытие] была настолько плохая, что я едва её слышал.
Little girl, you're runnin'
Come catch my hand, I'm near you
Little girl, you're singin'
Come close to me, I hear you
Come catch my hand, I'm near you
Little girl, you're singin'
Come close to me, I hear you
Девочка [девушка], ты убегаешь [удираешь] [вариант: не убегай | не спеши]
Давай-ка, возьми меня за руку, я [же] рядом
Девушка, ты – как песня [ты [вся] поёшь]
Подойди ближе, я понимаю [чувствую] тебя
Давай-ка, возьми меня за руку, я [же] рядом
Девушка, ты – как песня [ты [вся] поёшь]
Подойди ближе, я понимаю [чувствую] тебя
You're growin' old
My mother's cold
Now it's time that you learned
What it meant to be mature
My mother's cold
Now it's time that you learned
What it meant to be mature
Когда виски становится mature ▶︎ он делается выдержанным [марочным], а когда человек ▶︎ взрослым | зрелым.
Ты взрослеешь
Моя мама сурова [по отношению к тебе] [вариант: моя мама прохладно к тебе относится | недолюбливает тебя]
Пришла поря тебе понять
Что такое быть взрослой
Моя мама сурова [по отношению к тебе] [вариант: моя мама прохладно к тебе относится | недолюбливает тебя]
Пришла поря тебе понять
Что такое быть взрослой
There's no such place as make believe
But when I look at your face
I'm not so sure
But when I look at your face
I'm not so sure
Когда кто-то made believe himself a king of the hill ▶︎ он делал вид, что он тут самый крутой [вёл себя так, как будто он царь горы]. Сравните: all this stories are pure make-believe ▶︎ все эти россказни не имеют к реальности никакого отношения [чистая выдумка].
Спустись с небес на землю (буквально: не существует такого места, которое [тобой] выдумано)
Но когда я смотрю на твоё лицо
Я [уже] не так уверена [что стоит становиться реалистом]Cj
Но когда я смотрю на твоё лицо
Я [уже] не так уверена [что стоит становиться реалистом]Cj
Сонни и Шер и сами пережили целый спектр чувств: от любви до полного разрыва. Фото середины 1960-х.
Дальше текст отчасти повторяется.
Little girl, you're runnin'
Come catch my hand, I'm near you
Little girl, you're singin'
Come close to me, I hear you
Come catch my hand, I'm near you
Little girl, you're singin'
Come close to me, I hear you
You and me is what I see
And that's the way it's gonna stay
And it will always be
And that's the way it's gonna stay
And it will always be
Я вижу наше с тобой будущее (буквально: ты и я – вот что я вижу | представляю себе)
Так и должно быть [в будущем]
Так всегда и будет [всё это и исполнится]
Так и должно быть [в будущем]
Так всегда и будет [всё это и исполнится]
So little man please understand
That in this world with all its land
You're all I see
That in this world with all its land
You're all I see
Так что, мальчик [юноша], пойми, пожалуйста,
Что в целом мире, где так много стран
Для меня существуешь лишь ты один (буквально: я вижу одного тебя)
Что в целом мире, где так много стран
Для меня существуешь лишь ты один (буквально: я вижу одного тебя)
Обложка одного из изданий сингла с этой песней (1966).
Little girl, you're runnin' |
Come catch my hand, I'm near you |
Little girl, you're singin' |
Come close to me, I hear you | 2 times
Come catch my hand, I'm near you |
Little girl, you're singin' |
Come close to me, I hear you | 2 times
Песня не то, чтобы сложная, но, по выражению героя Сэмюэля Л. Джексона в «Криминальном чтиве» есть отдельные маленькие нюансы, которыми эта песня выгодно выделяется от большинства других «ути-пуси» хитов о любви.
* * *
Напоминаю, что вы можете заказать разбор текста любимой вами, но не очень понятной песни. Прямо сейчас повлиять на выбор песен для разбора можно, проголосовав по свежему плейлисту. А ещё у нас появился обновляемый путеводитель по каналу. Cледить за моими публикациями удобнее всего в ВК, ОК или в телеграме.
Раньше мы уже разбирали такие хиты XX века как Aretha Franklin – Respect, Terry Jacks – Seasons In The Sun, ABBA – Thank You For The Music и Bob Dylan – Blowin' In The Wind.