SynthVoiceRu

SynthVoiceRu 

Русская озвучка игр нейросетью

16 362subscribers

132posts

Showcase

23
goals1
$927.08 of $663 raised
Озвучить Oblivion (zaza)

Обновлена озвучка Kingdom Come Deliverance II

Итак, мы провели несколько дней, тестируя озвучку, собрали отзывы и подготовили небольшое обновление.
1) Теперь громкость закадрового текста и дубляжа выровнена с громкостью оригинальной озвучки игры. Это позволит лучше слышать звуки природы.
2) В закадровой версии громкость оригинала увеличена на 10%.
3) Удалены излишне озвученные субтитры, которые описывают действия: [Зевает] и т. п.
Скачать обновление можно тут по тем же ссылкам. Файлы обновлены.
Спасибо тебе добрый человекstar
только скачал и обнова вышла
Реально спасибо! Рублем отблагодарил. 
А закадр с чешским языком на фоне будет когда-нибудь? 
Александр Гуськов, он и так есть в игре
Artyom Evdokimov, Русский дубляж на основе чешской озвучки.
нужно их по очереди ставить или как правильно?
Алексей Бабкин, выбери тот что больше нравится по видео
скачал vo и первая версия на 10 гб и вторая на 6 гб (от 09.02) - при запуске игры зависает c фоном реки и чириканьем. нет меню, что не так?
понял в чем косяк
> 2. Распаковываем архив в папку c игрой (ВНИМАНИЕ не заменяйте файлы игры, просто перенесите папку Mods в корень игры)
Чет не пашет, на пиратке
нету папки модс кинул эту соборочную модс в корень игры а озвучка не пашет
Жан Жапарбеков, скорее всего ты не разархивировал файл, я тоже на пиратке, все ворк.
Как я сделал - папку модс из скачанного файла перенес на раб. стол и оттуда в корень игры.
Жан Жапарбеков, папку просто создать можно, рядом с Data
Спасибо большое за озвучку, продолжай в том же духе, рублём отблагодарил!!!!!
иногда в диалогах проскальзывают иноязычные слова поэтому некорректно озвучена латынь и другие языки, немецкий французский и тд. Много ошибок в ударении. Это как-то возможно исправить в будущем ?
Sanz, Часть иностранных слов обусловлены игрой, например не переведенный язык половцев, он таким и должен остаться, если игрок начнет понимать иностранцев тогда, когда в оригинале он их не понимал - это сломает игровой опыт.
переводить и не нужно, убрать дикий акцент, починить произношение иностранщины или не трогать и оставить как было, озвучивать только русский
Уберите ещё озвучку у животных, а то в катсцене с барбосом реплики зачитывает по типу Гав и тд. Пока не знаю есть ли такая проблема с другими животными.
AirDemon, есть, баран так же отвечает Беее-еее
Озвучка довольно-таки громкая, к сожалению, в игре нет
настройки чтобы сделать голоса тише.
Когда в первой деревне торговец говорит на немецком, озвучки нет никакой не руской не оригинала, на двух версиях. Тоже самое когда в этойже деревне приходят половцы в карчму где мы дрались, когда они говорят на своем языке есть только сабы, а голосов нет. 
WhiteValet, принял, исправлю
Дубляж громковат всё таки, убавить бы.
Александр Гуськов, в точку
а нельзя ли как-то задать модели какие-то правила под конкретные слова иди хотя бы буквы? Ну хотя бы чтоб она не читала Пиркштейн как что-то, что я даже не могу воспроизвести, хотя слышал много раз. Я могу понять, что с ударениями много ручной работы надо, с "е" и "ё" меньше, но тоже много, но "й" то всегда читается одинаково и в субиттрах четко обозначена.
timooosha, Не знаю, каким именно способом synthvoice обрабатывает голоса, но вообще, нейронки давно уже научились расставлять ударения (даже отдельные сервисы есть под это дело), интонировать, произносить слова на самых разных языках и так далее. Не берусь судить, но лично мне эта задача видится как вполне себе решаемая, причём, без какого-то обилия ручной работы.
PremiumPatchStudio, мне кажется очевидным, что конкретно эта нейронка не обучена тем нюансам, которые я озвучил, поэтому и написал так, как написал
Comment removed
Дмитрий Фаюстов, слишком много желающих. в Яндекс можно сохранить к себе на диск и затем скачать
А можно сделать на войсовере, если переведенная фраза короче, чем оригинальная, чтобы она не растягивалась до оригинальной, а произносилась в нормальном темпе?
Чтобы убрать эффект умственной отсталости говорящего.
Ведь длина звукового файла останется неизменной, просто закадровый русский голос закончится чуть раньше, чем английский
Сергей Брин, а дубляжом что делать?
SynthVoiceRu, ничего. Что с ним сделаешь.
Еще овечка Эрни тоже озвучена и говорит БЕ  beaming_face
а как так получилось что и разными голосами озвучено? вот бы РДР2 с такой озвучкой. человече нет желания озвучить РДР2?
Alex Mazzara, хм, странно, вон у типа работает как-то https://youtu.be/bitjc6NG3rc
Олег Жданов, Это реальные актеры озвучивали программа работает читая субтитры в игре и озвучивает живыми людьми, озвучка скоро выйдет программа Dictor Dialog на данный момент готова 2 главы первых. Около 6 часов гемплея 
Creator has disabled comments for this post.
Subscription levels3

Фанат

$2.65 per month
Доступ ко всем постам и комментариям, актуальным ссылкам без майнеров и вирусов.
(кроме новых, они будут доступны для фанатов, спустя 3 дня после релиза)
Поддержка команды
За бессонные ночи, решение многочисленных проблем при создании модов, выразить благодарность за все наши озвучки.
Оплата с пк без комиссии. 

Преданный

$6 per month
Предыдущие преимущества
+ Доступ к  постам и комментариям в день релиза
+ Доступ в закрытый телеграм канал SynthVoiceClub, где мы делимся многим за кулисным контентом, фрагменты аудио предстоящих озвучек, голосования за выбор игры на озвучку, процессом работы, чем занимаемся, какой статус озвучки, планы на будущее и тд
Поддержка команды
оплата с пк без комиссии. 
+ chat

Покровитель

$10 per month
Поддержка команды
Все предыдущие преимущества
+Помощь на развитие нашей модели озвучивания , регулярные доработки качества. (На улучшение подбора голосов, максимально похожих на оригинал, эмоциональность, тембры, интонации)
оплата с пк без комиссии. 
+ chat
Go up