Drova: Forsaken Kin v.1.3.1 на русском языке
Готика в пиксель арте
DrovaTranslate 1.3.1 + шрифт.zip2.09 MbDownload
Кто качает русификатор отдельно
1. Если хотите перевод отдельно, копируйте папку ru в ....Drova_Data\StreamingAssets\Localization
2. Если хотите изменить шрифт, копируйте resources.assets в ....\Drova - Forsaken Kin\Drova_Data с заменой.
Как в Steam-лицензии изменить шрифт
1. ПКМ по игре в Библиотеке → Управление → Локальные файлы
2. Переходим в папку Drova_Data
3. Переносим файл "resources.assets" с заменой.
Если в игре язык НЕ русский
3. Заходим в Настройки
4. Выбираем Русский язык
Описание
Это типичная ролевая игра, вдохновленная на различных мрачных жанрах. Окунитесь с головой в вечный туман, где найдете общество, которое выросло на пепле уже давно погибшей империи! Откройте доступ к древним силам, сразитесь с разгневанными силами духов и станьте свидетелем становления целой цивилизации.
wolvovic
Это заключительное обновление этой прекрасной игры и соответственно моего перевода.
Буду рад любой благодарности.
Всем приятной игры !
Юрий Тетеревков
Спасибо за перевод. Есть только одна проблема: при замене resources.assets игра начинает крашиться при запуске.
Show more replies
Fox BlueReplying to wolvovic
wolvovic, подтверждаю . Лицензия последней версии при замене ассетов крашится при запуске.
wolvovicReplying to Fox Blue
Fox Blue, можете скинуть родной resources.assets,
я сравню их.
wolvovic
Проверил на чистой версии 1.3 c заменой resources.assets, всё нормально запускается.
Show more replies
wolvovicReplying to Юрий Тетеревков
Юрий Тетеревков, у товарища выше, всё нормально, попробуйте в точности сделать так же и отпишитесь.
Юрий ТетеревковReplying to wolvovic
wolvovic, продолжает вылетать. Вечером переустановлю игру, посмотрю, поможет ли, и отпишу.
Border
Здравствуйте, спасибо за перевод. У меня тоже при старте крашит игру, пробовал два раза на чистую ставить, не помогло.
Show more replies
BorderReplying to wolvovic
wolvovic, затестил обновленный файл, не работает, крашит, пока играю без шрифтов. У меня Steam версия.
wolvovicReplying to Border
Border, да, пока только обычный шрифт. Проблема всё равно мне не ясна, это не стим выбивает ошибку, а сам юнити-движок и только на лицензии, на пиратке всё идёт нормально.
Я скинул внизу только что инструкцию.
wolvovic
Я пока не догоняю. Из трёх людей с стим-версией, у одного работает нормально, вернее стало работать, у двоих краш. 
wolvovic
Просто у меня не стим-версия, поэтому работает нормально и проверить по другому я не могу.
wolvovic
За столько обновлений, в том числе инжекцией шрифта, это первые краши, почему, непонятно.
wolvovic
Так, попробуйте ещё вариант.
Я заметил, когда скачиваешь resources.assets в архиве или без, встроенная защита Винды, его просто блокирует.
Скачайте тот, что у меня идёт с русификатором. Распакуйте зайдите в свойства этого файла (resources.assets), поставьте галочку на разблокировать и применить.
После этого делайте те же манипуляции
1. ПКМ по игре в Библиотеке → Управление → Локальные файлы
2. Переходим в папку Drova_Data
3.Переносим файл "resources.assets" с заменой.
Жду от вас ответа
Show more replies
wolvovicReplying to Border
Border, да, мне утром написал человек в Стиме об этом. Я даже не знаю что делать, буду обновлять, но файл с вшитым шрифтом придётся оставить старый. Раз уже не один человек говорит что идёт без проблем.
wolvovic
resources.assets - отличается размером. Есть вероятность, что где-то в игре произойдёт сбой. Кто проходит лицензию с заменённым ассетом, насколько далеко продвинулись в игре.
Show more replies
BorderReplying to wolvovic
wolvovic, а вы написали про вероятность сбоев в игре, я просто еще не успел нормально поиграть с 1.3.1
wolvovicReplying to Border
Border, проблема может быть только при старте, если её нет, то в течение игры она вряд ли появиться.
Border
Такой еще прикол, играю на ПК + Steam Deck, на ПК шрифты уже работают, а вот на деке вылет. Ну хз почему так)
Kirsan
Здравствуйте. Перевод не полный, это что сразу на глаза попалось. По поводу квеста, я думаю, что в 1.3 они дополнили описание. Т.к. я играл с другим переводом и там такое же короткое было (пол часа искал нужные места пока не допёр на англ. переключить :)))). Скорее всего, еще есть места, где они обновили/дополнили описания/диалоги...
wolvovic
Kirsan, как раз 1.3 была переведена полностью, путем сравнения, добавления и перевода строчек.
Версию 1.3.1 не сравнивал, так как судя по инфо апдейта, он не касался текста. Возможно в этом то и косяк. Я заметил, что в последней версии, они замешали все переводы в кучу, что отличается даже от структуры 1.3.
В любом случае скриньте, где попадается непереведённый текст. Я думаю если он и есть, то его крайне мало.