Красотка, не проходи мимо: Roy Orbison – Pretty Woman
Вообще-то Рой Орбисон знаменит тем, что в те года и десятилетия, когда на сцене было принято демонстрировать мачизм и успех, в своих песнях он раскрывался ранимым и «проблемным». Всегда в чёрном костюме, всегда в чёрных очках, чтобы скрыть свой непреодолимый stage fright ► «страх сцены», и, тем не менее… Благодаря «Красотке» из фильма «Красотка», довольно для него не типичной, его знает каждый.
Pretty woman, walkin' down the street
Pretty woman the kind I like to meet
Pretty woman I don't believe you, you're not the truth
No one could look as good as you
Mercy!
Когда приговорённый к казни кричит mercy! ► он взывает к милосердию: «помилуйте | проявите сострадание».
Красотка, [вот ты] идёшь вдоль по улице
Красотка, [ты из тех,] с кем мне хотелось бы познакомиться (буквально: нравится знакомиться)
Красотка, я тебе не верю, ты не настоящая (буквально: в тебе нет правды)
Никто не способен так хорошо выглядеть
Пощади!
Красотка, [ты из тех,] с кем мне хотелось бы познакомиться (буквально: нравится знакомиться)
Красотка, я тебе не верю, ты не настоящая (буквально: в тебе нет правды)
Никто не способен так хорошо выглядеть
Пощади!
Pretty woman won't you pardon me
Pretty woman I couldn't help but see
Pretty woman that you look [as] lovely as can be
Are you lonely just like me?
Won't you pardon me ► это такое своеобразное «любезничание»: типа, простите великодушно.
Красотка, прости великодушно [мою беспардонность | наглость]
Красотка, ничего не могу с собой поделать, понимаю, что
Красотка, восхитительнее тебя невозможно выглядеть (буквально: ты выглядишь настолько восхитительно [сексапильно], насколько это [вообще] возможно)
[Неужели] ты одинока так же, как я?
Красотка, ничего не могу с собой поделать, понимаю, что
Красотка, восхитительнее тебя невозможно выглядеть (буквально: ты выглядишь настолько восхитительно [сексапильно], насколько это [вообще] возможно)
[Неужели] ты одинока так же, как я?
Ричард Гир и Джулия Робертс в любезном сердцу нашего народа фильме «Красотка» (1990). Больше всего мы любим истории про Золушек и… Емель. Вовсе не про Муромцев всяких.
Pretty woman stop awhile
Pretty woman talk awhile
Pretty woman give your smile to me
Pretty woman yeah, yeah, yeah
Красотка, остановись на минутку (буквально: ненадолго)
Красотка, поболтай [со мной] немножко
Красотка, подари мне свою улыбку
Красотка. да, да, да!
Красотка, поболтай [со мной] немножко
Красотка, подари мне свою улыбку
Красотка. да, да, да!
Pretty woman look my way
Pretty woman say you'll stay with me
'Cause I need you, I'll treat you right
Come with me baby, be mine tonight
Красотка, посмотри в мою сторону
Красотка, скажи, что побудешь (буквально: останешься) со мной
Потому что ты нужна мне, я буду с тобой обращаться, как следует [относиться к тебе хорошо]
Пойдём со мной, крошка, стань сегодня моей
Красотка, скажи, что побудешь (буквально: останешься) со мной
Потому что ты нужна мне, я буду с тобой обращаться, как следует [относиться к тебе хорошо]
Пойдём со мной, крошка, стань сегодня моей
Рой Орбисон в 1964-м году, когда была записана Oh, Pretty Woman
Pretty woman don't walk on by
Pretty woman don't make me cry
Pretty woman don't walk away, hey, ok?
If that's the way it must be, ok?
Красотка, не проходи мимо!
Красотка, не вынуждай меня грустить (буквально: плакать)
Красотка, не уходи, ладно?
Неужто всё должно кончиться (буквально: быть | происходить) именно так?
Красотка, не вынуждай меня грустить (буквально: плакать)
Красотка, не уходи, ладно?
Неужто всё должно кончиться (буквально: быть | происходить) именно так?
I guess I'll go on home, it's late
There'll be tomorrow night, but wait
What do I see?
Is she walkin' back to me?
Yeah, she's walkin' back to me
Oh, oh, pretty woman!
[Ну что ж,] полагаю, пойду домой, [ибо] поздно [уже]
Завтра будет ещё один вечер, но погоди-ка
Что я вижу?
Она идёт обратно ко мне?
Да, она возвращается ко мне!
О, красотка!
Завтра будет ещё один вечер, но погоди-ка
Что я вижу?
Она идёт обратно ко мне?
Да, она возвращается ко мне!
О, красотка!
Итак, мечты сбываются. И она оглянулась посмотреть. И далее по списку. Волшебный сон наяву, в общем.
* * *
Если вам нравится мой канал, вы можете поддержать меня, поделившись понравившимся постом в социальных сетях или сделать пожертвование на создание моего сайта.
Удобнее всего следить за моими публикациями в соцсетях, которые пока уцелели ВК и ОК или в телеграме. Пользуясь случаем, напоминаю, что сейчас идёт голосование за разборы новых текстов.
Раньше мы уже разбирали такие любовные песни как Beth Hart – Fire On The Floor, Cowboy Junkies – Sweet Jane, Eagles – Wasted Time и Tom Waits – Broken Bicycles.