EN
Юрий Тимошенков
Юрий Тимошенков
62 subscribers
goals
3.19 of $ 638 money raised
Пришло время построить, наконец, собственный сайт. Устал от платформ и соцсетей, хочется независимости.

Теперь нам пора прощаться: Cabaret – Mein Herr

Я уже говорил когда-то, что Cabaret Боба Фосса – один из моих любимых фильмов, и как раз на днях я его пересматривал. А сегодня хочу разобрать для вас одну из прекрасных песен, которые в нём звучат.
Итак, слушаем и понимаем:
Master Of Ceremonies: Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs, ladies and gentles. I give you the international sensation Fräulein Sally Bowles. ► Дамы и господа (нем.), мадам и месье (фр.), дамы и господа. Я представляю вам международную сенсацию фройляйн Сэлли Боулс.
You have to understand the way I am, mein Herr
A tiger is a tiger, not a lamb, mein Herr
You'll never turn the vinegar to jam, mein Herr
Когда кто-то говорит this is the way it is ► он имеет в виду «[ну], вот так и обстоят дела [вот так всё и устроено | происходит]».
Что касается немецкого обращения mein Herr то оно близко к старомодному английскому my lord ► мой господин.
Ты должен понять, какая я [как у меня всё устроено]
Тигр есть тигр, и невинного ягнёнка из него не выйдет, mein Herr
Уксус никогда не превратится в вино (буквально: в варенье), mein Herr
So I do, what I do
When I'm through, then I'm through
And I'm through, toodle-oo
Когда нас спрашивают are we through with the translation? ► это значит «ну что, мы закончили с этим переводом
Так что я поступаю так, как поступаю
Когда я оставляю что-то позади, то я это оставляю позади
А для меня [уже] всё [между нами] закончилось, ту-ду-ду
Гельмут Грим, Майкл Йорк и Лайза Минелли в кадре из фильма «Кабаре» (1972)
Ref:
Bye bye mein lieber Herr, farewell mein lieber Herr
It was a fine affair, but now it's over
And though I used to care, I need the open air
You're better off without me mein Herr
An affair ► может быть делом или вопросом, а может быть инцидентом или даже аферой. Но если это a love affair, то, как мы уже однажды видели, это ► романчик | любовная связь | амурное приключение
Когда кто-то better off ► он находится в более выигрышном положении или даже получает преимущество в материальном плане. You will be better off without baggage. ► Без багажа тебе будет лучше. Сравните: The better off staff dines in a restaurant next door. ► Те, кто получше зарабатывает, столоваются в ресторане по соседству.
До свиданья, mein lieber Herr, прощай mein lieber Herr
У нас было отличное [любовное] приключение, но теперь оно закончилось
И хотя раньше мне было не всё равно [не наплевать [на него]], теперь теперь мне нужен глоток свежего воздуха
[Так что] без меня тебе [точно] будет лучше, mein Herr
Don't dab your eye, mein Herr, or wonder why mein Herr
I've always said that I was a rover
You mustn't knit your brow
You should have known by now
You'd every cause to doubt me mein Herr
Когда птица dabs at the birdfeeder ► она клюёт из кормушки, а когда кто-то dabs his forehead with a towel ► он [слегка] промокает лоб полотенцем. Сравните: She dabbed some face powder to her cheeks Она [слегка] обмахнула щёки пудрой.
Когда кто-то knits a jumper ► он вяжет свитер [кофту], а когда кто-то knits a brow ► он хмурит бровь.
Не смахивай слезу (буквально: не касайся глаза), mein Herr, и не удивляйся, почему [так вышло], mein Herr
Я [же] всегда говорила, что я – бродяга [перекати-поле]
Не нужно хмурить брови
Ты уже должен был сообразить к этому моменту,
Что у тебя [уже] достаточно было поводов сомневаться во мне, mein Herr
The continent of Europe is so wide, mein Herr
Not only up and down, but side to side, mein Herr
I couldn't ever cross it if I tried, mein Herr
Европа – такая большая, mein Herr
Не только с севера на юг (буквально: сверху вниз), но и с запада на восток (буквально: в ширину | от одной стороны до другой), mein Herr
Я бы не смогла её пересечь [полностью] ни разу, если бы и постаралась
But I do what I can, inch by inch
Step by step, mile by mile
Man by man
Но я делаю, что могу, сантиметр за сантиметром (буквально: дюйм за дюймом)
Шаг за шагом, милю за милей
Мужчину за мужчиной [одного человека за другим]
Лайза Минелли в кадре из фильма «Кабаре» (1972)
Ref.
Дальше текст с некоторыми упрощениями повторяется то по-немецки, то по-английски, то на смеси языков.
Bye bye mein lieber Herr
Auf Wiedersehen, mein Herr
Es war sehr gut, mein Herr, und vorbei
Du kennst mich wohl, mein Herr
До свидания, mein Herr, до свидания, mein Herr
То, что было – [это] было хорошо, но теперь [всё] закончилось [прошло]
Ты же меня неплохо знаешь, mein Herr
Ach, Lebewohl, mein Herr
Du sollst mich nie mehr sehen mein Herr
Bye bye mein lieber Herr
Ах, прощай, mein Herr
Мы больше никогда не увидимся, mein Herr
До свиданья, mein Herr
Auf Wiedersehen
Es war sehr gut, und vorbei
Du kennst mich wohl, mein Herr
Ach, Lebewohl
Du sollst mich nie
And bye bye
Bye bye mein lieber Herr
Farewell mein lieber Herr
It was a fine affair, but now it's over
And though I used to care, I need the open air
You're better off without me mein Herr
Auf Wiedersehen
Es war sehr gut (mein)
Du kennst mich wohl (Herr)
Ach, Lebewohl
Bye bye mein Herr, auf Wiedersehen
Bye bye mein lieber Herr
Фильм «Кабаре» – острый и вечно актуальный сюжет взросления. Если вы его не смотрели, посмотрите, не пожалеете. 
* * *
Если вам нравится мой канал, вы можете поддержать меня, поделившись понравившимся постом в социальных сетях или сделать пожертвование на создание моего сайта. Удобнее всего следить за моими публикациями: в ВКОК или в телеграме.
Пользуясь случаем, напоминаю, что сейчас идёт голосование за разборы новых текстов.
Раньше мы уже разбирали такие песни из кино как David BowieI'm Deranged [Lost Highway], SurvivorEye Of The Tiger [Rocky III], Andy WilliamsSpeak Softly Love [The Godfather] и Cowboy JunkiesSweet Jane [Natural Born Killers].  
avatar
Бессмертный фильм, бессмертные песни, незабываемая Лайма... А про affer ещё отсюда помню:
Captain Smith and Pocahontas
Had a very mad affair
avatar
Сергей, фильм давно и горячо люблю. А про Fever – да!
avatar
Всё пытаюсь подружиться с Бусти... И уплачено, и с телефоном, вроде, познакомил, и оповещения подключил, но нет. Оповещения о комментах не приходят, с телефона посты не открываются, денег просят. Печаль! )
avatar
Сергей, странно. Мне приходят уведомления на каждую фигню. А, может, надо сказать, чтобы Бусти помнил, что вы залогинены?
avatar
Юрий Тимошенков, он, вообще-то, помнит, кажись. Я ведь захожу без авторизации, открыл - и в дамках! ) Что-то я не сделал...

Subscription levels

Tricky English

$ 1,06 per month
Разговорный английский для русскоговорящих, коварные слова, популярные выражения, советы по овладению беглой речью и разборы текстов любимых песен. 

Tricky English +

$ 2,12 per month
Подписавшись на «Tricky English +», вы получите возможность читать не только обычные, но и самые важные с точки зрения владения разговорным английским и наиболее трудозатратные для меня посты. 

The Honorable Patron of Tricky English

$ 10,7 per month
Если вам нравится то, что я делаю, и вы хотите иметь возможность общаться со мной неформально, то такая подписка вам это позволит. Она даёт доступ «к телу» и дневниковым записям, где, помимо английского, я пишу о том, что меня волнует или занимает мои мысли.
Go up