О ночных бабочках и red lights: The Police – Roxanne
Я уже когда-то писал, что одно из важнейших для меня качеств Стинга – даже не его талант мелодиста и аранжировщика, не качество его текстов, а его отношение к жизни и к людям: то, что называют заезженным, но ёмким словом «гуманизм». И сегодня мы увидим ещё одно тому подтверждение, причём из тех времён, когда он только начинал играть в The Police – из далёкого 1978-го.
Слушаем и понимаем:
Roxanne
You don't have to put on the red light
Those days are over
You don't have to sell your body to the night
You don't have to put on the red light
Those days are over
You don't have to sell your body to the night
С red lights нам с вами уже встречались. Тогда это были пресловутые «огни кварталов красных фонарей», а здесь это ▶︎ отличительные признаки проститутки: яркий макияж, обтягивающая одежда и т.д.
Роксана
Тебе не нужно наносить «боевую раскраску» проститутки
Эти дни уже в прошлом
Тебе не нужно продавать тело за деньги (буквально: продавать своё тело ночи)
Тебе не нужно наносить «боевую раскраску» проститутки
Эти дни уже в прошлом
Тебе не нужно продавать тело за деньги (буквально: продавать своё тело ночи)
Roxanne
You don't have to wear that dress tonight
Walk the streets for money
You don't care if it's wrong or if it's right
You don't have to wear that dress tonight
Walk the streets for money
You don't care if it's wrong or if it's right
Если мы слышим, что she walks the podium for fame ▶︎ мы понимаем, что она работает моделью [не ради денег, а] ради славы [известности]. Что касается right and wrong, то нам тоже уже об этом говорить доводилось, и даже не раз.
Роксана,
Тебе не нужно облачаться в этот [привычный] прикид (буквально: платье)
И работать на улице за деньги
Хотя тебе и наплевать, дурно это или прилично (буквально: неправильно это или нет)
Тебе не нужно облачаться в этот [привычный] прикид (буквально: платье)
И работать на улице за деньги
Хотя тебе и наплевать, дурно это или прилично (буквально: неправильно это или нет)
Roxanne
You don't have to put on the red light
You don't have to put on the red light
Роксана
Тебе не нужно так накрашиваться [вариант: обозначать свою доступность | принадлежность к «ночным бабочкам»]
Тебе не нужно так накрашиваться [вариант: обозначать свою доступность | принадлежность к «ночным бабочкам»]
Ref:
Roxanne
You don't have to put on the red light
Roxanne (Put on the red light) | 5 times
You don't have to put on the red light
Roxanne (Put on the red light) | 5 times
Здесь подпевка буквально противоречит солисту.
Роксана
Тебе не нужно одеваться как «ночная бабочка»,
Роксана (нанеси свою «боевую раскраску» [проститутки]) | 5 раз
Тебе не нужно одеваться как «ночная бабочка»,
Роксана (нанеси свою «боевую раскраску» [проститутки]) | 5 раз
Относительно редкое фото: концерт The Police в театре Kabuki в Калифорнии (1978), за кулисами.
I loved you since I knew you
I wouldn't talk down to you
I have to tell you just how I feel
I won't share you with another boy
I wouldn't talk down to you
I have to tell you just how I feel
I won't share you with another boy
Мы привыкли, что to know ▶︎ знать или понимать, но, если he knew her personally ▶︎ то он с ней познакомился лично. Сравните: I know him from internet ▶︎ он мне знаком [известен], благодаря интернету.
Если про кого-то говорят, что she can talk down fifty men ▶︎ это значит, что она может перекричать пятьдесят мужиков, а если he talked the competitors down ▶︎ он опорочил своих конкурентов. Сравните: why are you talking down to us? ▶︎ почему ты разговариваешь с нами, как с детьми?[свысока]?
Я полюбил тебя сразу как познакомился с тобой
И никогда не разговаривал свысока
Мне нужно рассказать, что я испытываю [по отношению к тебе]
Я не хочу тебя делить с другим парнем
И никогда не разговаривал свысока
Мне нужно рассказать, что я испытываю [по отношению к тебе]
Я не хочу тебя делить с другим парнем
I know my mind is made up
So put away your makeup
Told you once I won't tell you again
It's a bad way
So put away your makeup
Told you once I won't tell you again
It's a bad way
Я знаю, что моё решение уже созрело
Поэтому отложи свою [яркую] косметику (буквально: макияж)
[Я] тебе уже говорил и больше не буду повторять
Что ты выбрала дурной путь
Поэтому отложи свою [яркую] косметику (буквально: макияж)
[Я] тебе уже говорил и больше не буду повторять
Что ты выбрала дурной путь
Дальше припевы повторяются на разные лады.
Roxanne | 2 times
You don't have to put on the red light |
You don't have to put on the red light |
Roxanne (You don't have to put on the red light)
Roxanne (Put on the red light) | 8 times
Roxanne (You don't have to put on the red light)
Roxanne (Put on the red light) | 4 times
Что ж, сюжет для рок-музыки совершенно не новый, хотя взгляд и отличается. Песня быстро стала хитом, поскольку и позиция лирического героя, и, особенно, драматизм исполнения и новизна аранжировки, конечно, удивили публику и привлекли её внимание.
* * *
Напоминаю, что вы можете заказать разбор текста любимой вами, но не очень понятной песни. Прямо сейчас повлиять на выбор песен для разбора можно, проголосовав по свежему плейлисту. А ещё у нас есть обновляемый путеводитель по каналу. Cледить за моими публикациями удобнее всего в ВК, ОК или в телеграме.
Раньше мы уже разбирали такие песни о драматических любовных переживаниях, как Sting – Love Is Stronger Than Justice, Sam Philips – I Need Love, Lisa Minelli – Mein Herr и Joe Cocker & BB King – Dangerous Mood.