Настоящая женщина – полный комплект: Lenka – Everything At Once
Эта австралийская барышня с совершенно русским именем, дочь чешского трубача и учительницы из Биги, когда-то обучалась актёрскому мастерству вместе с будущей звездой Кейт Бланшет. Но её способности выходят далеко за пределы сценической игры!
Слушаем и понимаем:
As sly as a fox, as strong as an ox
As fast as a hare, as brave as a bear
As free as a bird, as neat as a word
As quiet as a mouse, as big as a house
Хитрая, как лиса, сильная, как бык
Быстрая, как заяц, храбрая, как медведь
Свободная, как птица, аккуратная [чёткая], как слово
Тихая, как мышь, большая, как дом
Быстрая, как заяц, храбрая, как медведь
Свободная, как птица, аккуратная [чёткая], как слово
Тихая, как мышь, большая, как дом
Ref:
Oh, all I wanna be
Oh, all I wanna be, oh
Oh, all I wanna be
Is everything
О, я хочу быть | 3 раза
И такой, и другой, и третьей – всякой сразу [одновременно]
И такой, и другой, и третьей – всякой сразу [одновременно]
As mean as a wolf, as sharp as a tooth
As deep as a bite, as dark as the night
As sweet as a song, as right as a wrong
As long as a road, as ugly as a toad
С разными употреблениями слова wrong мы уже сталкивались здесь и здесь. Отмечу лишь, что в качестве существительного a wrong может быть и ► заблуждением и ошибкой, и ► нечестностью и несправедливостью, и ► причинённым ущербом | вредом и даже ► правонарушением | преступлением в юридическом документе. Обратите, например, внимание на поговорку: Two wrongs don't make a right. ► Две [причинённые] несправедливости не станут [в итоге] добрым делом. Мы её произносим, когда кто-то собирается жестоко отомстить за то, что совершено без расчёта или не со зла.
Злобной [грубой | подлой], как волк, острой, как зуб
Глубокой, как укус, тёмной, как ночь
Пленительной [милой], как песня, справедливой, как обман [надувательство]
Долгой, как дорога, безобразной [некрасивой], как жаба
Глубокой, как укус, тёмной, как ночь
Пленительной [милой], как песня, справедливой, как обман [надувательство]
Долгой, как дорога, безобразной [некрасивой], как жаба
Обложка второго альбома Ленки Two (2012), куда вошла эта песня.
As pretty as a picture hanging from a fixture
Strong like a family, strong as I wanna be
Bright as day, as light as play
As hard as nails, as grand as a whale
Мы привыкли, что игра это ◄ a game, но когда актёр или музыкант говорит о своей игре на сцене он использует слово ◄ a play. His trumpet play in When The Saints Go Marching In was just astounding. ► Его исполнение партии трубы в «Когда святые маршируют» была просто поразительной. Сравните: The gem presented a dazzling play of colors. ► Грани драгоценного камня играли [сверкали] разными цветами. Впрочем, это же слово в разговорном у американцев может означать и лёгкий флирт!
Красивой, как картинка, висящая на кронштейне (буквально: на приспособлении)
Сильной, как [настоящая] семья, сильной, такой, как я хочу быть
Яркой [сияющей], как [ясный] день, как свет, как игра [красок] | [вариант: как [сценическое] представление]
Твёрдой как гвоздь, величественной, как кит
Сильной, как [настоящая] семья, сильной, такой, как я хочу быть
Яркой [сияющей], как [ясный] день, как свет, как игра [красок] | [вариант: как [сценическое] представление]
Твёрдой как гвоздь, величественной, как кит
Ref.
Everything at once
Everything at once, oh
Everything at once
As warm as the sun, as silly as fun
As cool as a tree, as scary as the sea
As hot as fire, cold as ice
Sweet as sugar and everything nice
Тёплой, как солнечный свет, глупой [тупой], как прикол
Прохладной, как тень от дерева (буквально: дерево), пугающей, как морская пучина (буквально: море)
Жаркой, как пламя, холодной, как лёд
Сладкой, как сахар и всё [остальное] премиленькое
Прохладной, как тень от дерева (буквально: дерево), пугающей, как морская пучина (буквально: море)
Жаркой, как пламя, холодной, как лёд
Сладкой, как сахар и всё [остальное] премиленькое
As old as time, as straight as a line
As royal as a queen, as buzzed as a bee
As stealth as a tiger, smooth as a glider
Pure as a melody, pure as I wanna be
Мы знаем, что a buzz ► 'это жужжание или шум, но часто забываем, что это также бормотание или даже суета. Однако, если американец про человека говорит he came in already buzzed ► мы понимаем, что он уже пришёл навеселе | под мухой. Сравните: His wife always looked as buzzed as a bee. ► Его жена всегда выглядела занятой и деловитой.
Древней, как время, прямой, как линия
Царственной, как королева, занятой [как пчела]
Неслышной [неуловимой], как тигр, обтекаемой (буквально: гладкой), как планер
Чистой [без малейшей фальши], как мелодия, чистой – такой, как мне хочется быть
Царственной, как королева, занятой [как пчела]
Неслышной [неуловимой], как тигр, обтекаемой (буквально: гладкой), как планер
Чистой [без малейшей фальши], как мелодия, чистой – такой, как мне хочется быть
Ленка в 2022-м году, фото из аккаунта lenkamusic.
Ref.
Everything at once
Что ж, спокойной жизни с такой не будет, но такой, кажется, и должна быть настоящая женщина. А вы как думаете?
Маркетологи в отличие от простых слушателей мгновенно распознали потенциал этого хита, так что этот трек активно использовался в рекламе, при чём даже такими неповоротливыми монстрами как Microsoft.
Один из лучших комплиментов, который я когда-либо получал от женщины (вторая большая любовь моей жизни, с которой мы благополучно за несколько лет расколотили две семьи, мою и её, но всё равно через несколько лет расстались) был таков: «С тобой никогда не было скучно». Не уверен, что это лучший комплимент для мужчины, но я его оценил.
* * *
Напоминаю, что вы можете заказать разбор текста любимой вами, но не очень понятной песни. Прямо сейчас повлиять на выбор песен для разбора можно, проголосовав по свежему плейлисту. А ещё у нас появился обновляемый путеводитель по каналу. Cледить за моими публикациями удобнее всего в ВК, ОК или в телеграме.
Раньше мы уже разбирали такие женские и по-разному женственные песни как Vashti Bunyan – Train Song, The Be Good Tanyas – Waiting Around To Die, Postmodern Jukebox – All About That Bass и Moloko – Sing It Back.
tricky english
разговорный английский
тексты песен
из жизни хитов
lenka
everything at once
ленка
How can I try to right the wrong(F. Mercury)
Удивительный текст у Ленки..
Учебное пособие по английским фразеологизмам.
As right as a wrong в трактовке 'справедливой, как обман' звучит почти оксюмороном😎
А если 'очевидной, как заблуждение'? Или 'безапелляционной, как заблуждение'?