EN
Юрий Тимошенков
Юрий Тимошенков
62 subscribers
goals
3.19 of $ 638 money raised
Пришло время построить, наконец, собственный сайт. Устал от платформ и соцсетей, хочется независимости.

Мэйнстрим под соусом из психоделики и гормонального шторма: The Beach Boys – Good Vibrations

В современном языке good vibes и bad vibes – супер-расхожие клише, которые мы употребляем тут и там и по отношению к людям, и, чаще, по отношению к общественным местам или событиям: тусовкам, концертам, клубам и т.п. А ведь изначально vibrations ► колебания | вибрация или даже сомнения | нерешительность. Свой заметный вклад в то, как это слово используется ныне внесла американская группа The Beach Boys в 1967-м году.
Что ж, слушаем и понимаем. Заодно наслаждаемся аутентичным видеорядом из Америки той эпохи.
I – I love the colorful clothes she wears
And the way the sunlight plays upon her hair
I hear the sound of a gentle word
On the wind that lifts her perfume through the air
Я обожаю яркую одежду, которую она носит
И то, как солнечный свет играет [сверкает] в её волосах
Я слышу, как она произносит нежные [тихие] слова (буквально: звук нежного [тихого] слова)
Доносимые порывом ветра, который пахнет её духами
Чтобы понимать, о какой одежде идёт речь, достаточно вспомнить, в какую эпоху эта песня была записана.
Подлинное фото 1967-го года с калифорнийского фестиваля Summer Of Love.
Упомяну также, что среди представителей творческих профессий в эти годы было модным увлечение ЛСД, к тому моменту ещё не запрещённой законом и не считавшейся наркотиком. Это случилось лишь в 1971-м.
Ref:

I'm pickin' up good vibrations
She's giving me excitations (Oom-bop-bop)
I'm pickin' up good vibrations (Good vibrations, bop-bop)
She's giving me excitations (Excitations, bop-bop)
I'm pickin' up good vibrations (Good vibrations, bop-bop)
She's giving me excitations (Excitations, bop-bop)
I'm pickin' up good vibrations (Good vibrations, bop-bop)
She's giving me excitations (Excitations)
Когда нам говорят, что the farmer's kids were picking up apples in the orchid, мы понимаем, что ► фермерские дети собирали яблоки в саду. А когда she asked me to pick her up at the airport ► она меня попросила, чтобы я её встретил в аэропорту. Сравните: she doesn't only pick up slang words from him, she picks up his bad attitude ► она не только ругательствам от него учится, она перенимает и его дурное отношение.
Что касается excitation, то это слово не часто встречается в рок-поэзии, ибо оно скорее из лексикона инженеров, неврологов и психиатров. Для электронщика это ► активизация или намагничивание, а для невролога ► возбуждение | передача нервного импульса.
Я чувствую, как мне от неё передаётся радость | хорошее настроение
У меня [глядя на неё] кровь бурлит в жилах [от желания]
Close my eyes, she's somehow closer now
Softly smile, I know she must be kind
When I look in her eyes
She goes with me to a blossom world
Blossom ► это то, что происходит с растениями, когда они цветут. Понятно, что никакого blossom world в природе не существует, и это заставляет нас воспринимать эту строку, как указание либо на мир мечты, либо на совместный психоделический опыт.
Я закрываю глаза и каким-то образом она оказывается ближе ко мне
Она мягко [нежно] улыбается, я знаю, что сердце у неё доброе
Когда я смотрю в её глаза
Она вместе со мной улетает в страну, где всё цветёт
Ref.
Обложка сингла с этой песней (1967), не только ставшей супер-хитом по обе стороны Атлантики, но позднее включённой и в крайне престижный список 500 Songs That Shaped Rock'N'Roll – 500 песен, которые сформировали рок-н-ролл [сделали рок-н-ролл таким, каким мы его знаем].
(Ah, my-my, what elation)
I don't know where, but she sends me there
(Oh, my-my, what a sensation)
(Oh, my-my, what elation)
(Oh, my-my, what)
Elation приподнятое настроение | восторг или даже эйфория.
(О, божечки, какой восторг)
Я не знаю, где это, но она меня [прямиком] отправляет туда [в зону эйфории | восторга]
(О, божечки, какие сильные ощущения)
(Ох, ничего ж себе, какой восторг)
(О, божечки, что ж это [такое]!?)

Gotta keep those lovin' good vibrations a-happenin' with her
Gotta keep those lovin' good vibrations a-happenin' with her
Gotta keep those lovin' good vibrations a-happenin'
(Ah)
Когда американец говорит I gotta go – это то же самое, как если бы он говорил I have to go мне нужно | приходится [под действием внешних обстоятельств] идти [уходить].
Я должен сохранить [удержать] то [сладкое] любовное ощущение | восторг], который я испытываю с ней
Ref:
Good, good, good, good vibrations (Oom-bop-bop)
(I'm pickin' up good vibrations, good vibrations bop-bop)
She's giving me excitations (Excitations, bop-bop)
Good, good, good, good vibrations
Дальше текст повторяется с вариациями.
Что ж, в песне есть некий подростковый флёр, как у юноши, который впервые попробовал портвейн или впервые поцеловал девушку. Удивляться нечему – большинству участников Summer Of Love было едва по 19-20 лет.
Напоследок замечу, что, несмотря на сумасшедший успех этой песни, в творчестве группы после 1967-го года наступил кризис, который был преодолён лишь в начале 70-х, когда они «припали» к своим рок-н-ролльным корням.
* * *
Напоминаю, что вы можете заказать разбор текста любимой вами, но не очень понятной песни. Прямо сейчас повлиять на выбор песен для разбора можно, проголосовав по свежему плейлисту. А ещё у нас есть обновляемый путеводитель по каналу. Следить за моими публикациями удобнее всего в телеграме.
Раньше мы уже разбирали такие развесёлые песни той эпохи как Chad & JeremyA Summer Song, George Baker SelectionLittle Green Bag, Kenny Rogers & The First EditionJust Dropped In и Sonny & CherLittle Man.

Subscription levels

Tricky English

$ 1,06 per month
Разговорный английский для русскоговорящих, коварные слова, популярные выражения, советы по овладению беглой речью и разборы текстов любимых песен. 

Tricky English +

$ 2,12 per month
Подписавшись на «Tricky English +», вы получите возможность читать не только обычные, но и самые важные с точки зрения владения разговорным английским и наиболее трудозатратные для меня посты. 

The Honorable Patron of Tricky English

$ 10,7 per month
Если вам нравится то, что я делаю, и вы хотите иметь возможность общаться со мной неформально, то такая подписка вам это позволит. Она даёт доступ «к телу» и дневниковым записям, где, помимо английского, я пишу о том, что меня волнует или занимает мои мысли.
Go up