Power_Play, Despair сырая ещё игра, автор будет исправлять несколько раз, но довольно перспективная. Там всего лишь на полчаса геймплея, типа как демо-версия или эпилог.
у меня к тебе как сказать претензий к этой игре нету перевод хороший сделано но в не которых в диологах не хватает типа вот такого (смысли) что он думает и от этого я не понимал малость он это думает или говорит слух и вот такое еще если игрок называет свое имя где стелочки это не должно быть приназвания что игрок дал герою главному имя а если он не дал то это названия оставить ну все это что я сказал мое мнения бро а так перевод топ и в дальнешем игру у тебя буду брать и все )
Power_Play, 4447 из 7189 строчек кода перевёл. Очень много больших рассуждений главного героя о происходящем) Думаю где-то неделька ещё. И надо что-то будет с картинкой сделать о показателях дружбы, тревоги, любви. доверия и желания.
Power_Play, ничего себе, как долго. Знаешь, если игра сильно нравится, то лучше в неё играть, а не переводить) А то так кайфа мало будет, когда ты уже с текстом знаком, а потом проходишь. Например, тот же Этернум я бы ни за что не хотел переводить.
Deymos, он переводит очень долго эту игру я бы на писал автору игры что он подумал что свою игру выпусить в стиме со многими языками я бы ее там бы купил)
Deymos, бро не переценивай себя мне перевод 2 игры очень понравился и ты их круто перевел я бы хотел и эту игру с твоим переводом по играть и даже как будет свободные бабки у меня подержать тебя малость материально даже ) за такие хорошие переводы )
Power_Play, наверное ты имел в виду "не недооценивай")) Да я не недооцениваю. Просто реально в Бледных Гвоздиках классный текст. Я не играл в английскую версию, но русская мне очень понравилась.