creator cover kozzz
kozzz

kozzz

Переводы визуальных новелл

60subscribers

34posts

About

Всем привет! Я занимаюсь переводами визуальных новелл на Ren'Py категории 18+. Для меня это одно из хобби, которому я уделяю довольно много времени. Стараюсь делать переводы как можно более качественными, чтобы играть было приятно, интересно и весело. Всегда готов по возможности помочь с вопросами и проблемами, возникающими в играх.
Все переводы, кроме эксклюзивных, через две недели после выхода будут появляться на «Острове Наслаждений» в свободном доступе. Я на «Острове».
Мои переводы:
–  Софи: девушка из Зоны (Патреон автора, игра на «Острове»).
********************************************
–  В поисках Седьмого неба (Патреон автора, игра на «Острове»).
********************************************
Я был подростком-вампиром (Патреон автора, игра на «Острове»).
********************************************
–  Долгая Дорога Домой (Патреон автора, игра на «Острове»).
********************************************
–  Королевская замена (Патреон автора, игра на «Острове»).
***************************************************
–  Screamqueans (Патреон автора, игра на «Острове»).
***************************************************
–  Трое и один: Проклятый особняк (Патреон автора, игра на «Острове»).
***************************************************
–  Moonlight (Патреон автора, игра на «Острове»).
***************************************************
Эксклюзивные переводы только на Бусти:
–  когда-нибудь будут, но пока времени не хватает, простите.
Буду крайне благодарен за вашу поддержку! Она мотивирует и стимулирует уделять переводам больше времени.

Back Home (Путь Домой) – очередная игра уже переведена. Будет доступна в ближайшие дни!

Ну что же, вот и ещё к одной игре готов мой перевод. В ближайшие день-два закончу тестировать и залью на всеобщее обозрение.
Игра называется Back Home, ну или по-русски «Путь Домой».
На «Острове» в старом переводе игра уже есть под названием «Возвращение Домой». Казалось бы, примерно один фиг, что путь, что возвращение. Но просто слово «путь» лучше вписалось в визуал меню, поэтому так :). Возможно, вы уже играли в игру в старом переводе, и он не то чтобы плох, но был сделан как-то странно – частью в скриптах, частью через SDK, ну и не без косяков и небрежностей. В общем, я сделал полностью с нуля через SDK, перевёл всю графику, постарался по максимуму передать суть и вытащить все юморные моменты. Кое-где пришлось адаптировать оригинальные приколы; надеюсь, что не сильно всё испортил. Ну и по возможности всё тщательно вычитано и протестировано. Теперь у всех желающих будет возможность заценить в моём переводе.

Новости короткой строкой. Текущее и ближайшие планы.

Чисто так, для информации, как двигаются дела.
Софи: Девушка из Зоны. Получил от автора игры в перевод бета-версию 1.4. В ней начинается новая (и последняя) Глава 4. Финал игры и релиз в Стиме предполагаются в начале следующего года, и автор уже объявил, что у игры будет сиквел.
Продолжение истории не очень длинное, но, как обычно, не без удивительных поворотов. Техническую часть я уже перевёл и взялся за основной текст (~1000 строк). Кроме продолжения в игре также масса изменений в старых не очень удачных рендерах (точно не считал, но несколько сотен). Навскидку всё круто, но проходить подробно пока не возьмусь, подожду, пока ещё поднакопится. Также в игре реализован хардкор-режим (игра без подсказок). Это, кстати, я придумал, хех. Когда будет паблик-версия – пока неизвестно.
Путь Домой. Очень надеюсь добить до конца следующей недели перевод. Остались пустяки – 1000 строк и весь визуал. Ну и плюс вычитка/тестирование. Вычитывать планирую, в том числе проверяя по автопереводу голландской версии, чтобы, возможно, лучше понять нюансы.  В общем, здесь всё будет зависеть от наличия свободного времени.
Долгая дорога домой. Возьмусь за Эпизод 15-й и правку 14-го сразу после «Пути домой». Надеюсь не затянуть. Но тоже всё будет зависеть от свободного времени.
Я был подростком-вампиром. Автор выкатил пост на Patreon с дорожной картой на ближайшие перспективы. Здесь репост делать не буду, кому интересно – можете почитать на «Острове». я там выложил в русском переводе. 

I Was A Teenage Vampire - новая игра уже переведена. Будет доступна завтра!

Вот и подоспела новая игра, попавшая в мои шаловливые руки.
Вообще-то в моих планах было сегодня уже выложить перевод. И всё шло нормально, я почти закончил вычитывание в среду вечером, ну а в четверг автор игры внезапно выкатил обновление. По сути, с техническими изменениями, однако он «натехначил» так, что пришлось весь уже практически готовый перевод построчно перетаскивать в новый файл, что заняло уйму времени; очень надеюсь, что это была разовая акция и дальше всё будет без таких эксцессов. В общем, заканчивать тестирование я буду только сегодня вечером, а завтра всё подготовлю и выложу. Ну а пока что – обзор игры.

Королевская Замена. UPDATED. Перевод 0.13.2.

Перевод версии 0.13.1 готов и доступен.
UPD от 19.05.2024. Сегодня автор выпустил версию 0.13.2 с мелкими фиксами по отношению к прошлой. Переводить там было не нужно, только перенести небольшой кусок, ну и плюс я проверил фиксы и добавил те, которые делал я и которые автор пока не внёс. Так что здесь уже собрана и перезалита новая версия.

Королевская Замена 0.13.1. Перевод будет доступен завтра!

Ну что же, вот и подоспел перевод завершающего акта Главы 3 Королевской Замены.
В этом обновлении мы увидим продвижение и по обоим путям Эстер, и для Бригитты, для которой оба пути сошлись в один финальный, но с разными наборами статов в зависимости от предыдущих выборов. В будущем посмотрим, повлияет ли это на дальнейшее развитие событий.

Трое и один: Проклятый особняк. Перевод версии 0.173 готов и доступен.

А вот и подоспел перевод очередной версии. Обновление, как повелось у автора игры, коротенькое, минут на 15-20, если не спеша, хотя в нём и есть разные варианты диалоги и сцены в зависимости от предыдущих выборов. События продолжают закручиваться, но куда – пока неясно.
Выставлять такой мизер по 200-рублёвой подписке как-то совсем по-конски, так что будет подешевле. А следующее обновление я планирую переводить и выкладывать сразу сдвоенное 0.18 плюс 0.19. Пусть подкопится контента. Что касается версии 0.2, там автор планирует прямо много переделок. Ну посмотрим, ближе к телу будет видно.

В поисках Седьмого неба. Эпизод 7. Перевод готов и доступен.

Итак, перевод версии 0.7.2 готов и доступен. В этом эпизоде наш герой решает немного отдохнуть от криминала и посвятить больше времени личным делам и семье. Так что нас ждёт общение с Райли и Элизабет, а также с близкими друзьями и, конечно же, подругами. Но, впрочем, и мир криминала и наркотиков так просто никого не отпускает, так что придётся иногда возвращаться и туда.
avatar
едиственая игра которая мне понравилась и перевод этой игры хороший спасибо за перевод 
avatar
Power_Play, на здоровье! И вам спасибо на добром слове).

Внезапно и внепланово.

А вот у меня сегодня случился день рождения. И кто бы мог подумать, что на старости лет я буду заниматься в качестве хобби переводом визуальных новелл – а вот поди ж ты! Надеюсь, что получается неплохо и переводы вас радуют. Постараюсь и дальше планку только повышать.
В комментах можно поздравить, если хотите. Или можно купить какую-нибудь подписку в качестве материального подарка, но это необязательно, хотя и всегда приятно.
Дальше – больше, и только вперёд!
avatar
Поздравляю с тем, что постарел на 1 год, хех! Творческих успехов, здоровья и много денег! Спасибо за переводы!
avatar
MARK2TWEN, спасибо!
avatar
Поздравляю с днюхой всех благ и здоровьяcall_me
avatar
belmax Lovely, хех, спасибочки!

Moonlight. Версия 0.16. Перевод готов и доступен.

Итак, очередная игра в моём переводе, встречаем – Moonlight!
Это sci-fi-антиутопия, действие которой происходит в недалёком будущем. Развитие компьютерных технологий сильно продвинулось, разработаны и запущены в коммерческий оборот нейроимпланты, вживляемые людям и дающие им за счёт искусственного интеллекта доступ к информации и навыкам. Кроме того, компанией Moonlight создано приложение, позволяющее отдать управление человеческим телом на откуп ИИ, который рулит этим самым телом в процессе работы, к в то время как сознание хозяина тела оттягивается в виртуальной реальности.
Subscription levels5

Быть в курсе.

$ 0,67 per month
Доступ ко всем моим новостям о переводах, доступ к новой версии перевода через 10 дней после выхода.

Просто поддержать.

$ 1,34 per month
Доступ к новой версии перевода через неделю после выхода.

Очень поддержать.

$ 2 per month
Доступ к новой версии перевода через 3 дня после выхода.

Круто поддержать.

$ 2,67 per month
Доступ к новой версии перевода сразу после выхода (за две недели до релиза на «Острове»). Доступ к эксклюзивным переводам.

Мощно поддержать.

$ 5,4 per month
Доступ к новой версии перевода за две недели до релиза на «Острове». Доступ к эксклюзивным переводам. Ранний доступ к тестовым версиям перевода (до финальной вычитки). Огромная благодарность от меня за поддержку и упоминание вас по вашему желанию в титрах переводов.
Go up