EN
creator cover Алекс Гор

Алекс Гор

переводы визуальных новелл (18+)
Алекс Гор
240
subscribers

About the creator

Всем привет!
В основном занимаюсь русификацией Стим-версии новелл: 
- College Kings 1 (корректировка и адаптация под новые патчи)
- College Kings 2  
Также работаю над другими проектами.
По мере сил помогаю с тестированием подобных новелл другим авторам.
Ссылки на уже готовые переводы для Стим-версии игры:
1. College Kings 1 (v.1.4.18.): скачать
2. College Kings 2, эпизоды 1-5 (актуален на патч 6.0.2): скачать
3. College Kings 2, эпизоды 1-3 (до патча 4.1.11): скачать
4. College Kings 2, эпизоды 1-3  (актуален на патч  6.0.2):  скачать
5. Инструкция по установке папки с переводом в игру:  зайти
Другое:
1. Jury - Episode 1: Before the Trial (игра + перевод): описание  скачать
2. Jury - Episode 2: The Trial of Brooke Lafferty (игра + перевод)скачать
3. The Lewd Deal (Full Version)  (игра + перевод)скачать
Рекомендую также переводы других авторов качественных и интересных работ:

Окунись в мир Эллерии!

Привет всем!
Новостей по играм пока удручающе мало. 
По College Kings 2: анонсирован выход второй части 6-й главы на конец этой недели, но пока только на Патреоне. Предварительная дата выхода полной шестой главы Колледжа в Стиме - июль текущего года. Продолжаем ждать.
По Jury: автор написал, что наконец ему удалось восстановить свой практически мёртвый компьютер, и после праздников он приступит к работе. Что однозначно сдвигает сроки выхода первой части 3-й главы с конца апреля. Удручает, но тут ничего не поделаешь.
Чтобы скрасить ожидание, а заодно попробовать что-то новое, обращаю внимание на то, что Pretender закончил перевод 1-й Главы Elleria.
Приобрести и скачать можно здесь: ссылка
Игра однозначно понравится тем, кто устал от однообразных новелл и хочет окунуться в красивый фэнтезийный мир. Elleria больше про историю и сюжет, а сцены с красивыми девушками только органично дополняют его.
Show more
avatar
Люди, эльфы, гномы, драконы, демоны, боги…. Зайдет поклонникам Ведьмака и Скайрима.
avatar
Pretender, фэнтези не такой уж частый гость в жанре новелл, приятное разнообразие

Дневник разработчика College Kings 2 #4

Привет всем!
Наконец вышел перевод первой части Шестого эпизода College Kings 2! Пока только для патреоновской версии игры, но вы уже сейчас сможете насладиться новыми приключениями студентов колледжа, скачав игру с переводом у Molardhttps://boosty.to/srednic83
Что же касается Стимовской версии игры, то разработчики обещают выход полного 6-го эпизода к лету.
Самые интересные события, которые нам обещают: поездка в Мексику и шалости в древних ацтекских храмах; текила со жгучим перцем и секс-эксперименты с Хлоей; поездка на Nerd-Con вместе с Пенелопой и самое главное: Летнее Противостояние. К которому поможет подготовиться целая плеяда новых тренеров) 
А также, прислушавшись к поклонникам игры, разработчики добавили возможность построить отношения с теми девушками, которые раньше  этого сторонились.
Ну и обилие новых H-сцен. Причём уже в первой части, если правильно разыграть карты, можно поучаствовать в двух тройничках)
Show more

Новостной пост #3

Привет всем!
Наконец-то разработчики разродились хоть какими-то новостями. Итак.
1. College Kings 2
Разработчик предлагает немного интерактива с игроками, я лучше  процитирую:
"Пришло время поделиться интересными новостями! Мы предлагаем каждому шанс выиграть место в Летнем Противостоянии, где он вместе с нашими художниками и сценаристами выступит в роли персонажа в эпизоде 6!
Независимо от того, являетесь ли вы подписчиком или нет, всё, что вам нужно сделать, это заполнить этот короткий опрос.
Даже если вы в данный момент не подписаны на наш Patreon, вы все равно можете зарегистрироваться и поделиться с нами своими мыслями о том, что может заинтересовать вас настолько, чтобы присоединиться к нам в будущем.
Show more

Новостной пост #2

Привет всем!
Новостей по играм, над переводом которых я работаю, маловато. Поэтому я кое-что доработал из уже переведенного.
1. College Kings 1-2
По Стим-версии игры College Kings 2 пока нет ничего нового - выпущена патреоновская версия 1-й части 6-го эпизода, проходящая обкатку у игроков. 
Пока было время, я озадачился небольшой проблемой ещё из первой части Колледжа - много нареканий было о том, что предлагаемая озвучка эпизода европейского тройничка с Райли и Обри ("у каждой девушки уникальные голоса") не работает. Разработчики подзабили на данную ситуацию. Мне удалось это исправить, теперь при желании, пройдя заново College Kings 1 или запустив отдельно сцену этого тройничка, можно услышать голоса/стоны девушек в вышеуказанном эпизоде.
Перевод перезалит на Яндекс Диск, доступен всем желающим.
Для скачивающих перевод в первый раз его следует установить по Инструкции.
Show more
Эх, попала в когда-нибудь в этот список Being a DIK)
Show more replies
Pretender, странное решение, как по мне, ну да ладно - его право.
avatar
Оказывается автор жюри работал над колледж кингс, что объясняет различные сходства игр. Ну и теперь от колледжа еще большие ожидания.
avatar
spider_jerusalem, да, Nickle3DArt вроде работал над первым Колледжем, но по сути только визуализацией занимался. Потом поднаторел и решил собственную игру выпустить

Дневник разработчика College Kings 2 #3

Привет всем!
Вчера была выпущена 1-я часть 6-го Эпизода College Kings 2, (многовато цифр для одного предложения) ), но пока только на Патреоне. Если разработчики будут придерживаться своего обещания, что на Стиме выйдут сразу все три части 6-го Эпизода, то ждать стимовской версии игры стоит не раньше мая 2025 года. Хотя могут и переиграть своё решение, кто их знает.
Поэтому рекомендую для тех, кому не терпится поиграть в новые эпизоды, не дожидаясь выхода игры в Стиме, следите за анонсом перевода у Molardа - перевод патреоновской версии игры у него появится куда быстрее моего.
Видимо, в связи с вышеуказанным был выпущен новый патч и на Стиме, обновивший игру до версии 6.0.0. Что там внесено нового - пока непонятно. Но мой перевод вроде работает и не крашится на данном патче. Тем не менее, если у тех, кто будет играть в Колледж после выхода нового патча или же у новых подписчиков будут обнаружены какие-либо вылеты или другие сбои перевода - прошу сообщать в личку со скринами ошибок.
Всем удачи!
avatar
Как обычно, Стив опять там накосячил)
avatar
Molard, ага, не успели выпустить новую часть, уже два патча с исправлениями запилили)

Откорректирован перевод Juri

Привет всем!
Всех с прошедшими и будущими праздниками!!!
Перевод Juri вновь стал рабочим для Стим-версии игры. 
В новеллу добавлена и переведена небольшая история Лейлы перед тем, как она стала присяжной. В главном меню нужно нажать "Побочные истории".
НО! История Лейлы будет доступна, если с ней уже произошло знакомство в основной новелле.
Небольшой бонус от разработчиков: по окончании истории Лейлы нужно будет дождаться титров, и на экране появится несколько рендеров-тизеров из будущей 3-й главы.
Архив с игрой и переводом перезалит по ссылке на пост, доступный для тех, кто уже приобретал игру с переводом ранее. Остальным нужно будет приобрести доступ к посту. Инструкция по использованию данного перевода в Стим-версии находится там же.
Show more
avatar
Привет! После обновления от разработчика от 16.01.2025 меню стало напоминать набор непонятных символов, хотя перевод работает и достижения выпадают. Что это может быть? 
avatar
Mujik_MC87, привет, заменили разрабы шрифт на не поддерживающий кириллицу. Надо снова заменить всю папку game аналогичной папкой из архива с моим переводом.

Ошибки после обновления Jury в Стиме 25.12.24г.

Привет всем!
После нового патча с, так сказать, "рождественским сюрпризом" полетел и перевод Jury, что, к сожалению, уже не было сюрпризом). Таким образом текущий вариант игры с переводом рабочий, но пока не получится использовать этот перевод в Стимовской версии игры для получения достижений - полетели шрифты и выскочили некоторые ошибки. Как выразился автор - он решил "поэкспериментировать". 
Править перевод под текущую версию я буду уже на праздниках.
Что же касается обновления: в игру добавилась отдельная мини-история Лейлы - до её приезда в отель в качестве присяжной.
Show more

Корректировка перевода College Kings 2 под патч 5.3.1

Привет всем!
Я наконец закончил корректировку перевода под патч 5.3.1.
Итак, что изменилось:
1. Стало доступно стим-достижение "Мастер заданий" (Taskmaster). Теперь достаточно выполнить половину любых пунктов из "Списка Имре" и переспать с Лорен в конце её ДР (нужен статус "девушка" с Лорен).
2. Стало доступно стим-достижение "Прекрасно увлажняет" (Great to Hydrate) - нужно на вечеринке, устроенной Миркеном, напоить всех водой, в том числе Элайджу и шеф-повара.
3. Доступна H-сцена с Райли, после обучения её основам боя (Лорен не должна иметь статус "девушка").
4. Доступны "отношения на расстоянии" с Эмили (секстинг, переписка и т.д.), до этого данная линия была доступна, только если сделать с Эмили  "дружбу с привилегиями" через Конструктор Пути.  Теперь работает и если продолжать игру из College Kings 1.
Show more

Новостной пост

Привет всем!
Сегодня немного новостей об играх, над переводом которых я работаю.
1. College Kings 2
Работа над корректировкой перевода под патч 5.3.0 закончена, сейчас тестирую на предмет ошибок из-за ввода "внутриигрового прохождения". Но пока перезаливать не буду - разработчики анонсировали переработку нескольких стимовских достижений, которые сейчас после кучи переделок недоступны к получению. Поэтому я подожду, когда они сделают фикс, и после этого, вновь откорректировав перевод, размещу.
Кроме всего прочего будут доступны ещё пара сюжетных линий, которые в игре сейчас не работают - конкретнее напишу перед выкладкой.
2. Juri
Show more

Информация по корректировке перевода под патч 5.3.0

Привет всем!
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
В связи с обновлением в Стиме игры College Kings 2 до патча 5.3.0 в процессе прохождения игры на текущем переводе (для патча 5.2.7) будут встречаться непереведённые фразы. Я таких насчитал как минимум три десятка.
При внедрении функционала "внутриигрового прохождения", о чём я писал в предыдущем посте, разработчиками зачем-то были исправлены некоторые диалоги в английском оригинале (убраны кавычки, удалены лишние пробелы и т.д.), что и повлекло за собой небольшой сбой в переводе.
Я занялся корректировкой перевода под новый патч с учётом внедрения этого хренова "внутриигрового прохождения", так что перевод будет скорректирован, перезалит и доступен для скачивания всем тем, кто уже его покупал ранее (или купит в ближайшее время). Дополнительной оплаты за это не будет, несмотря на немалый объем работы - приходится перелопатить буквально каждую сцену всех пяти эпизодов)
Если кто-то из новых подписчиков только планирует приобрести перевод 1-5 эпизодов, то пусть решает сам: сделать это сейчас или дождаться его корректировки под патч 5.3.0. Если не смущает несколько непереведённых фраз, то текущий перевод вполне рабочий. 
Show more

Subscription levels

$
No subscription levels
Go up