fessfenson

fessfenson 

Пишу оригинальные работы, фанфики, переводы

750subscribers

544posts

goals1
35 of 200 paid subscribers
На этом этапе я пойму, что затея с Бусти себя оправдала, и присвою ей высший приоритет среди остальных моих проектов.

Огонь среди Льда. Главы 53-54

Следующий фрагмент
Предыдущий фрагмент
Оглавление
mobi
Огонь среди Льда. Главы 53-54.mobi111.62 Kb
epub
Огонь среди Льда. Главы 53-54.epub82.69 Kb
fb2
Огонь среди Льда. Главы 53-54.fb2130.66 Kb
Лето Господне 1888
Амелия Дженкинс едва не закричала от смеха, щёки её раскраснелись от веселья.
— Кто бы ни строил эту штуку, у него явно не все дома, — выдавила она между приступами хихиканья. — Умён, чёрт морской! Где-то на уровне булыжника!
Замок Пайк — самое причудливое сооружение, какое Джозефу только доводилось видеть. Три огромных крепости на островках — скорее даже своеобразных морских столбах, — соединённые крытыми каменными арками. И ещё с дюжину башен поменьше, ветвящихся в сторону моря, словно ветки дерева, связанные меж собой опасно раскачивающимися верёвочными мостами.
— Ну-ну, мисс Дженкинс, — кашлянула мисс Бёрд. — Дадим народу шанс оправдаться. Мисс... Грейджой, верно? Вы осознаёте, насколько... шатким выглядит ваш дом?
Пленная капитан пиратов, женщина с резкими чертами лица и обветренными щеками, прорычала:
— Пайк построили тысячелетия назад, когда остров был больше, а это место — сплошным утёсом.
И всё же строители должны были понимать, что море здесь почти всегда штормит, в своём стремлении заполучить первоклассную прибрежную резиденцию. И действительно, возвышенные скалы, на которых стояли многочисленные башни Пайка, омывались белыми когтями бушующей воды и пены, что молотили их уже тысячелетие, — если верить в озвученный срок, — и будут молотить ещё столько же. Возможно, когда-то это место и впрямь было величественным утёсом, и тогда Пайк являл собой поистине невероятное зрелище, — а для неискушённого взгляда он и сейчас таков, — но Джозеф видел в нём лишь инженерную катастрофу.
А ведь он даже не инженер.
По крайней мере, одичалые наслаждались видом, впервые в жизни узрев настоящий замок из твёрдого серого камня с зубчатыми стенами. Они, верно, и не подозревали, что замку этому осталось недолго, за исключением надвратной башни, которой посчастливилось стоять на разрушенном утёсе.
«Свидетель, — подумал Джозеф. — Единственный свидетель того, как остальное вернётся ко двору Нептуна»
— Радиограмма с «Флетча», сэр! — к ним подбежал вестовой, отдавая честь.
— Зачитывай.
— «Флетч» — «Гефесту», — отрапортовал юнга. — Мы проводили «Золотую удачу» в порт Кейс. Ждём приказаний.
— Начать дипломатические переговоры с местными властями, — ответил Джозеф после некоторых раздумий. — Мы скоро присоединимся, идя полным ходом.
Вестовой застрочил в блокноте, затем показал написанное капитану для подтверждения. Тот бегло просмотрел текст и кивнул, но едва юнга собрался умчаться в рубку связи, поймал его за плечо.
— И принеси мне бутылку самогона из камбуза.
— Даю той башне лет двадцать, прежде чем рухнет, — поспорил Амондшем, как раз когда о зазубренные скалы разбилась огромная волна.
— Ставлю на полчаса, — пробормотал Джозеф и повернулся к пленникам. — Мисс Грейджой! Ваш дом — поистине изумительное зрелище... Никогда не видел ничего подобного. Скажите, какая из башен вам больше всего по душе?
Железнорождённые — все сплошь суровые, некрасивые люди. Не от рождения, — хотя и это спорно, — но от тягот жизни. Расплющенные, разбитые в кровь носы от чрезмерно частого ношения шлемов, грубые, обрубленные пальцы — результат вечного таскания кольчужных рукавиц. Даже их капитан, Аша Грейджой, стояла, прямо как мужчина, с мускулистыми руками и небрежно остриженными волосами. Красками эти оборванцы не блистали, зато с лихвой компенсировали недостаток цвета своим языком, выдавая порой воистину цветастые кружева брани.
«Гефест» прорезал волны, рассекая водяную пыль и открывая прекрасный вид на Пайк и примыкающий к нему порт Лордспорт, приютившийся в западной тени замка. И если деревянные корпуса в Лордспорте то взлетали, то падали, следуя приливам и отливам, то «Гефест» оставался настолько устойчив, что Джозеф едва ощущал качку.
Мисс Грейджой смотрела на него с яростью, плотно сжав губы, так и не дав ответа. Он равнодушно пожал плечами и откупорил переговорную трубу на поручне.
— Кто на связи, Джеральд?
— Мистер Асквит.
— Хм, — промычал Джозеф, наклоняясь. — БИЦ, мостик. Дайте мне дистанцию до замка Пайк.
Дюжина голов повернулась к нему, округлив глаза от тревоги.
— Мостик, БИЦ. Четыре мили, пеленг ноль-девять-семь.
«Четыре мили и неподвижная цель, — подумал капитан. — Если артиллеристы промахнутся, кого-то повесят на фок-мачте»
— Сигнальщики! — позвал он. — Передать на фок-мачту: вы видите осадные орудия?
«Может, поднять боевую тревогу?» — задумался Джозеф, но решил пока воздержаться.
— Оружейники, — произнёс он в трубу. — Подготовить башни А и Б, взрыватели на фугасы. Цель — дистанция четыре мили, пеленг ноль-девять... ноль-девять-восемь. Рулевой, самый малый вперёд.
«Гефест» замедлился до ползучего хода, волны лениво лизали борта. Две спаренные двенадцатидюймовые башни, скрежеща, развернулись на правый борт; жерла орудий раззявились в нетерпении.
Матросы, столпившиеся на верхней палубе, пригнулись, когда носовая башня начала разворот. Тем, кому не повезло оказаться слишком близко, пришлось распластаться на досках настила.
— Мисс Хэйр, — окликнул старпом, — очистите, пожалуйста, палубу.
Белокурая женщина без страха сиганула через поручни, приземлилась кувырком и рявкнула так, что даже капитан Грейджой впечатлилась, судя по выражению её лица. Пока одичалых сгоняли вниз, чтобы не оглохли к чертям собачьим, в орудийных башнях загудели подъёмники, вздымая снаряды.
— Цели, сэр?
— Пусть сами выбирают, считайте это учебными стрельбами, — задумчиво протянул Джозеф.
— Сэр, сигнальщики докладывают — на башнях не меньше дюжины катапульт, — вернулся вестовой, протягивая бутылку прозрачного самогона. — Но вряд ли они смогут в нас попасть.
Капитан хмыкнул, выдернул бутылку из рук юнги и откупорил. Сунул её капитану пиратов. Аша Грейджой подозрительно уставилась на него. Он вздохнул и сделал впечатляющий глоток, закашлявшись, когда обжигающая жидкость скользнула по горлу.
Снова попытался всучить ей бутылку. На сей раз Аша приняла её, позволив и себе хлебнуть — а потом выплюнула, кашляя и высовывая язык.
— Крепковато, а? — похлопал Джозеф её по спине. — Надеюсь, ты умеешь плавать.
— Ч-что за херню ты несёшь...
И резким толчком капитан спихнул Грейджой за борт, отправив ту бултыхаться в море с бутылкой в руке. Не успела остальная команда и глазом моргнуть, как одичалые ринулись вперёд — они подхватывали пиратов и швыряли в бурлящие волны.
— Лучше плывите! И быстрее!!! — проорал Джозеф, перегнувшись через планширь. — А то угодите под винты! Для вашей и без того уродливой мордашки это плохо кончится!
— Сэр, — доложила Свифт Хэйр, — орудия наведены.
— Местное управление, огонь по готовности.
Ничто не сравнится с рёвом линкора. Когда-то люди не могли противостоять феноменам, с которыми попросту невозможно было сражаться, с деяниями богов, так сказать. Видишь шторм на горизонте — и можешь лишь молиться или убраться с его пути. Но человечество никогда не отличалось терпимостью, никогда не мирилось с беспомощностью. Будь иначе, люди приняли бы Великую Вьюгу и смирились, что их смерть — воля Божья.
С Генератором можно пережить Вьюгу. На дредноуте — ринуться ему навстречу. А с линкором ты сам становишься штормом.
Ясное небо разорвали дым и пламя, волны вспучились, расходясь кругами. Четыре жутких исполинских орудия обрушили на мир то, чего он никогда прежде не видел.
Четыре свистящих снаряда прочертили убийственную дугу в небесах, словно багровые кометы.
Первый снаряд поразил мост, соединявший ближайший остров Пайка с материком — бронебойный колпачок пробил стены насквозь и взорвался внутри. Град кирпичей и строительного раствора обрушился на шипастые скалы внизу, отрезав замок от острова.
Второй снаряд со злобным шипением пронёсся сквозь пустоту.
Третий и четвёртый врезались в самый большой из островных замков — уродливую чёрную громаду, ныне отрезанную от острова. Они проломили толстую внешнюю оболочку, оставив огромные чёрные кратеры на поверхности и впустив солнечный свет в недра крепости.
Амелия присвистнула:
— Только сейчас осознала, что никогда раньше не видела, как стреляет этот зверь.
Пираты в воде внизу вскрикнули в ужасе и что было сил поплыли к берегу.
Орудиям потребовалась всего минута на перезарядку, а в запасе оставалось ещё более полусотни снарядов.
29-й день июля, лето Господне 1888.
Моя дорогая Генриетта
Я всё ещё путешествую по этой чудесной земле, известной как Вестерос, и прибыла в великий город Ланниспорт. Учинив изрядный переполох на пиратских островах севера, наш добрый капитан повёл корабль на юг, к городку Кейс, где мы воссоединились с «Флетчем». Дни стоят мягкие и серые, а берега этого королевства — Западных земель — поражают своей суровой красотой. Изломанные лесистые хребты, скалы, вздымающиеся прямо из воды, глубоко засевшие в ущельях деревушки — и на фоне всего этого округлые очертания холмов Пендрика. Говорят, в их недрах сокрыты залежи золота, делающие эту страну богатейшей во всём Вестеросе, хотя не знаю, насколько это достоверно.
Капитан «Золотой удачи», безмерно нам благодарный, охотно вызвался проводить нас из Кейса в столицу государства — Ланниспорт. По мере того, как северное нагорье сглаживалось, побережье становилось куда привлекательнее. Белые пески, окаймлённые террасами сельхозугодий и зеленью английских лужаек, уходили высоко в тёмную зелень горных лесов. Прибрежное население впечатляло, а залив буквально кишел рыбацкими лодками — мы миновали не сотни, а тысячи, стекающиеся к Ланниспорту. Берег и море были бледны, и лодки — тоже: некрашеные деревянные корпуса и ослепительно белые парусиновые паруса. Время от времени мимо проплывал высококормый каррак, и нам приходилось сбавлять ход, чтобы не смести целую флотилию рыбаков. И так час за часом сквозь серость и безмолвие.
Я долго высматривала резиденцию дома Ланнистеров, Утёс Кастерли, но так и не увидела, хотя со всех сторон слышались восторженные возгласы, пока случайно не подняла глаза к небу вместо того, чтобы пялиться на землю. И там, на немыслимой высоте, я увидела огромный спиралевидный монолит из твёрдого камня. В двух тысячах футов над морем, окутанный бледно-серой дымкой, он являл собой жуткое, хоть и впечатляющее зрелище. И впрямь скала — я затрудняюсь представить естественность этого образования, вздымающегося над ухоженной равниной. Крупнейший в мире золотой рудник, как его называют, а я бы назвала ещё и крупнейшей крепостью — если бы местные не поведали о поистине ошеломляющем Харренхолле. Ибо это был не замок — стены Утёса Кастерли были самой горой, зубцы — торчащими шипами, оружейные — золотыми сундуками. Приглядевшись, можно было различить затейливые арки и широкие балконы, вырезанные прямо в скале и мерцающие, словно светлячки на древесной коре. А на самой вершине высился более привычный замок — будто роскошная корона возлежащего льва.
«Ланниспорт выглядит совсем крохотным, — думала Изабелла, — затерянным в тени Утёса»
Ланниспорт — столица Королевства Запада, величайший порт западного побережья. И впрямь, некоторые назвали бы его первым во всём Вестеросе, хотя, скорее всего, то говорили бы истинные патриоты Запада, с алой кровью в жилах.
Пожалуй, древний Старомест не без причин мог бы потягаться с Ланниспортом за этот титул.
Шесть тысячелетий королевский дом Ланнистеров правил Западом, и все эти века их дворец-крепость хмуро взирал на шумный старый порт. Шесть тысяч лет — кровавый бронзовый век минул три тысячелетия назад! И даже не они были самыми древними, ведь королевский дом Старков, в чьих владениях им довелось погостить, возводил свою династию к временам восьмитысячелетней давности, имея тому письменные подтверждения. Изабелла могла припомнить лишь одну династию Старого Света, способную хотя бы слабо мерцать в свете этих легендарных вестеросских родов — императорский дом Японии.
И, как все прославленные династии, им довелось пережить и преодолеть немало бедствий — распри за престол, междоусобные войны, запутанные брачные союзы и слабых правителей. Не единожды могучий дом Ланнистеров стоял на краю гибели, не единожды они прокладывали путь из этой пропасти войной, торговлей и подкупом, и за всё это время ни разу не ослабили хватку на символе власти, добытой обманом, мечом и золотом — Утёсе Кастерли.
Изабелла миновала септу с семью ликами — молельный дом вестеросского семиликого бога, где тонкой струйкой текли святые мужи в драгоценных облачениях, известные как септоны. Странный, латинский титул для земли, никогда не знавшей величия Рима.
«Будь оно иначе, возможно, их культура и технологии не были бы столь отсталыми и застойными, — думала она. — С другой стороны, вестеросцы необъяснимым образом говорят на королевском английском, на языке, который сам по себе является незаконнорожденном дитём латыни и германских наречий, отшлифованным за века»
Но люди Ланниспорта не отличались религиозностью — а если и были набожны, то лишь в одном — в поклонении золоту и прочим монетам. Разряженные в пух и прах нувориши вышагивали по мощёным улицам, словно сами булыжники принадлежали им, а уличные торговцы, бросая кости, мечтали когда-нибудь достичь столь завидного положения. Сотни повозок и четырёхколёсных экипажей, влекомых одной лошадью, служили извозчиками Ланниспорта.
Изабелла, удовлетворённая дневной прогулкой по городу, наняла экипаж до поместья Лантеллов. Чистые, широкие проспекты вполне подобали даме её положения, а патрулирующие стражники в алых плащах делали их достаточно безопасными, чтобы дети резвились в переулках без страха. Она позволила себе откинуться на сиденье, глядя, как проплывают мили тёмных, безмолвных строений, похожих на казармы — алые львиные гербы Ланнистеров развевались в таком множестве, что казалось, будто за окном осенний лес.
Но также мелькали затейливые известняковые порталы и длинные ряды эркеров с окнами из прозрачного стекла — феодальные особняки Ланниспорта — с массивными стенами по углам, увенчанными башенками-киосками, и акрами лимонных и лавровых деревьев.
Ланниспорт был городом порядка и чистоты, куда более приятным глазу, чем убогие порты Востока или окутанные смогом метрополии Европы. На перекрёстке трёх трактов и меж единственной морской дорогой Запада.
Изабелла смотрела, как людская жизнь стекается на шумные рынки — из процветающих кварталов купцов и мелкого дворянства, из залов самых престижных гильдий, из садов богачей в прохладной тени Утёса Кастерли. К трущобам бедняков, вниз по склону и на набережную, к простолюдинам, новым иммигрантам издалека, рискнувшим всем ради лучшей жизни, поставившим на милость необузданного капитализма.
Тысячи охряных черепичных крыш, едва ли с просветом меж ними, словно растрескавшаяся корка пересушенного пирога.
И одинокий тенн на своём жутковатом стальном лансере, рокочущем по мостовой. Дети тыкали в него пальцем, дивясь невиданному, а матери в страхе жались к стенам. Городская стража Ланниспорта тоже встревожилась, но лансер — создание не живое, без приказа не тронет. Да и многие горожане знали правила: вьючные звери, — даже экзотические, — всегда имеют высший приоритет, так что нужно просто убраться с дороги и всё будет в порядке.
Свернув за угол ограды внушительного поместья и взобравшись по крутому склону, в просвет меж силуэтами домов, Изабелла увидела тёмно-зелёные воды естественной гавани Ланниспорта. Там она различила громоздкие, массивные каменные арсеналы и казармы, нависающие над единственным крупным глубоководным портом западного побережья континента.
И вот что защищали эти грозные укрепления — кровоток торговли, поддерживающий свирепое древнее сердце Ланниспорта. Там, где город расползался по морю спутанными мачтами судов из всех портов континента и даже из-за его пределов. Она заметила высокую корму «Золотой удачи» — флагмана торгового флота Лантеллов, и ещё дюжину купеческих судов — безусловно крупнейших деревянных корпусов в гавани, с их высоченными мачтами и прямыми парусами.
Тут были и другие торговые суда, от иноземных, с яркими разноцветными парусами, до угрюмо-монохромных железнорождённых коггов. Ведь, подобно викингам, железнорождённые были не только разбойниками, но и купцами. А ещё там виднелись стремительные боевые галеры и приземистые дромоны в северной части порта, и легионы промысловых и рыболовных судов в южной гавани. И три безмачтовые плавучие тюрьмы, притулившиеся посреди залива.
А дальше, ещё дальше, словно крепость, встающая из волн — колоссальный «Гефест» с двумя ажурными мачтами — крупнейший корабль в мире, Старом и Новом. Неиссякающий поток судов, входящих в гавань и покидающих её, старался держаться подальше от могучего дредноута, зная, что его кильватерный след фактически блокировал вход в залив с тех пор, как он вошёл сюда несколько дней назад.
— Миледи, — окликнул возница, — мы прибыли.
— Премного благодарна, — Изабелла подобрала юбки, спрыгивая с повозки, и кинула вознице пригоршню медных пенсов — на несколько шиллингов.
Дом Лантеллов был младшей ветвью Ланнистеров, и их поместье вполне соответствовало этому статусу. Миновав живую изгородь и охрану у кованых железных ворот, Изабелла очутилась в пышном саду, достойном любого чаепития, устроенного Короной — с роскошными топиарами и хорами шелестящих лимонных листьев. В уголке приятно журчал фонтан, его кристально чистые воды кишели всевозможными экзотическими рыбками.
«Владеть таким огромным участком земли в самом сердце городских трущоб — Лантеллы и впрямь весьма состоятельны»
У резных деревянных дверей её встретила почтенная экономка, предложив избавить от испачканных, провонявших рыбой башмаков и выдав взамен пару изящных туфелек. Изабелла с благодарностью приняла их.
— Хозяин в солярии, миледи, — присела в реверансе горничная. — Ваши слуги уже там.
«Мои слуги?» — с весельем подумала Изабелла.
Она старательно приподняла подол юбки, чтобы, будучи нерадивой гостьей, не испачкать безупречные полы. Изабелла скользнула по лестнице и через длинную галерею, где заметила мисс Мормонт, пристально разглядывающую лордовские портреты и гобелены на стенах. На лице девушки застыло сложное выражение — словно она презирала всю эту роскошь, но не могла не восхищаться мастерством исполнения. Величайший из гобеленов являл собой герб дома Лантеллов — щит, разделённый на четверти с гербами домов Ланнистеров и Теллов: золотой лев и белый ключ соответственно.
Мисс Мормонт не заметила Изабеллу, погруженная в собственные мысли, зато стражник обратил внимание и тут же пропустил гостью в солярий лорда.
Лорд Уиллам Лантелл обладал телосложением моряка — широкие плечи и толстые пальцы, огрубевшие от сжимания снастей не меньше, чем от держания пера. Грязно-светлые волосы ниспадали на плечи, кожа напоминала кожу дублёную. Лорд Лантелл был на борту «Золотой удачи», когда та возвращалась из Сигарда, но в одежде простолюдина — из страха перед железнорождёнными. Страха, как оказалось, небеспочвенного. Лишь по прихоти судьбы пираты не повредили каррак — видимо, захват торговых судов и требование за них выкупа были их обычной стратегией.
Капитан Эдай и мистер Асквит тоже присутствовали. Последний стоял в стороне, погружённый в свои мысли, хмуря брови. Первый же, напротив, выглядел почти приятно позабавленным. Были здесь и ещё четверо ново-лондонцев — мисс Маргарет Дин и две её девушки, бывшие из Сомерсетской лёгкой пехоты, а также мистер Хэвлок, ранее служивший в Королевском Восточно-Кентском полку.
Возможно, именно их экономка приняла за так называемую свиту. В конце концов, в поношенной форме и старых габардиновых плащах они выглядели истинными ветеранами.
— Милорд? — спросила Изабелла, аккуратно прикрыв за собой дверь.
— Миледи, — лорд Лантелл поднялся и поклонился. — Я как раз предлагал вашему капитану некое соглашение.
— Соглашение? — она едва скрыла удивление. — Милорд, мы говорили с достопочтенным лордом Ланниспорта. Нам даже не разрешено отпускать моряков на берег, пока он не получит весточку от Утёса Кастерли.
Их цель в городе была двоякой — установить постоянную метеостанцию и пополнить запасы столь необходимого угля. «Светлячок» сейчас покачивался в гавани, словно человек, оставленный с протянутой для рукопожатия рукой, цепляясь за последнюю милю кабеля, который некуда приткнуть.
Лорд Лантелл чуть не фыркнул.
— Тайвальд Ланнистер — лорд Ланниспорта. Но кто лорд над лордом Ланниспорта? Он не представляет этот город, наши интересы. Он — марионетка Утёса, бесхребетный человечишка, что лижет сапог Тайвина Ланнистера в надежде на прощение за то, что его дед якобы провинился перед Утёсом во времена правления Смеющегося Льва. Даже затюканный домашний кот проявляет больше самостоятельности, чем он! Провинился, ха! — на сей раз лорд не сдержал презрительного фырканья. — При Титосе богатство Ланниспорта выросло в шесть раз! Без пристального ока Утёса мы наконец смогли потягаться с Хайтауэрами! Единственная наша вина — что вырвались из хватки Утёса Кастерли, а Тайвин этого стерпеть не мог. Ведь только безмозглый верит, будто одного сидения на золотой жиле довольно, чтобы дом оставался значимым.
Ибо золото — это ещё не власть, а лишь средство её достижения.
Власть — это блеск жерла пушки, сверкание стали на острие копья. Власть — это дубовая обшивка корпуса, ветер в парусах. Власть — это незримые дороги моря, звук рукопожатия и соглашения, заключённые с кинжалом за спиной.
Ланниспорт — вот истинное средоточие власти на Западе.
И купцы, правящие им, жаждали вырвать эту власть из феодальных рук. История, старая как мир.
— Чем мы можем вам помочь, милорд? — скрестил руки на груди мастер Асквит.
— Я имел удовольствие плыть с вами, милорды и миледи, — лорд Лантелл широко развёл руками. — Я видел мощь, которой вы повелеваете — мощь драконов, созданных человеком. И в этом начинании я не одинок. Многие мои сородичи Ланни и Ланнетты со мной заодно, как и величайшие гильдии города. Мы хотим вырвать наш город из когтей Утёса Кастерли.
Мистер Хэвлок беспокойно поёрзал, но острый взгляд мисс Дин удержал его на месте. И всё же Изабелла знала, о чём он думает — почему сейчас? Почему их заставили столько ждать, прежде чем сделать предложение?
Она знала, почему. Их Южной экспедиции требовалось многое — пища, топливо, опорный пункт в городе. И лорд Лантелл тянул время, чтобы укрепить свои позиции на переговорах. Во всём Ланниспорте не сыскать человека, способного предложить больше, чем он, — и Лантелл хотел, чтобы они сами это осознали.
Все купеческие союзы, которые представлял лорд Лантелл, походили на львиц прайда под властью самца с Утёса Кастерли. А вошедший в порт «Гефест» виделся им новичком, которого можно использовать. Руками ново-лондонцев купцы могли, не пачкая собственных рук, переделать всю грязную работу.
Изабелла не удивилась бы, если бы купцы, увидев возможности Старого Света, потребовали большего.
— Вы делаете... — протянул капитан Эдай, — весьма заманчивое предложение.
Его глаза блеснули, словно у зверя, готового наброситься на добычу. Лорд Лантелл где-то просчитался в своих амбициях и оценке происходящего. Ибо Британская империя, как верила Изабелла, лучше кого бы то ни было в мире знала ловушки и тонкости власти. Знала, как создавать власть, удерживать её, лгать, убивать неугодных, возвышать послушных... и как обращать всё в прах.
«Когда зверь набрасывается на брошенную ему приманку, кто в том повинен? Полагаю, никто иной, как тот, кто кинул добычу перед голодным зверем»
***
Лето Господне 1888
— Женщина справится?
— Когда смотришь в прицел винтовки, пол стрелка не имеет значения, милорд.
— Я не хотел проявить неуважение, милорд! Но это крайне опасное задание, а его свита — лучшие рыцари Запада. Леди Дин будет в порядке?
— Из хорошего снайпера выходит человек, осторожный до трусости, милорд. По правде говоря, мы даже не знаем, будет ли она той, кто нажмёт на спусковой крючок.
Следующий фрагмент
Предыдущий фрагмент
Оглавление
Subscription levels2

Коллекционер заморских артефактов

$2.03 per month
Спустя долгие годы странствий по чужбине, в твоём пыльном шкафу накопилось немало древностей.
Для кого-то они - мусор, для тебя же - источник приятных воспоминаний.
[Открывает доступ к переводам]

Частичка Экз'Элмиса

$2.7 per month
После очередного приключения, ты внезапно осознал, что фанфики уже приелись. Они всё ещё любимы, интересны, но хочется чего-то нового, просто разнообразия ради.
Именно к таким, как ты, взывает Экз'Элмис, приглашая посетить его вселенную.
[Открывает доступ к переводам и моим оригинальным работам]
Go up