Воплощённое Пламя. Главы 17-18
Воплощённое Пламя. Главы 17-18.epub83.69 KbDownload
Воплощённое Пламя. Главы 17-18.fb228.00 KbDownload
Воплощённое Пламя. Главы 17-18.mobi26.82 KbDownload
Речные земли, начало 3 года до З.Э.
Сит поднял голову к небу, когда тень сестры скользнула над ним.
Опустив взгляд обратно к реке, он продолжил высматривать добычу в прозрачных водах. Река кишела рыбой всех мастей — из всего разнообразия он мог с уверенностью опознать лишь форель да лосося, хотя последние, возможно, уже отметали икру.
Он как раз размышлял, не поискать ли место поглубже, когда что-то влажное и тяжёлое шлёпнуло его по морде. Дракон поморщился и метнул испепеляющий взгляд на сестру — та скалила острые, как кинжалы, зубы в дьявольской ухмылке.
— Гляди, что я нашла! — возбуждённо выпалила она.
Сит опустил глаза на плывущую по реке оторванную ногу — судя по размеру, бычью или воловью. Изучив находку, он подхватил её пастью и выбрался на берег следом за сестрой.
Опустив добычу, он обернулся к ней:
— Откуда это?
Она издала странный звук — не то смешок, не то хихиканье, — от которого Сит недоуменно склонил голову набок. Её шея изогнулась, когда она указала на восток:
— Там, в той стороне. Я нашла гнездо, где живут люди!
Сит встрепенулся, глаза расширились от ужаса.
— Ты украла у них?! Что я говорил об этом?! — рявкнул он, но сестра лишь недоуменно склонила голову, хаотично двигая надбровными дугами. Она замотала головой, отрицая его обвинения.
— Что? — возмутилась она. — Нет, я не убивала людей, как ты и велел. Никаких горящих вонючих людей из гнёзд. Гнездо уже сгорело, я нашла зверя бродящим вокруг. Я избавила его от страданий — он ковылял весь утыканный острыми штуками!
Что-то здесь не сходилось.
— Что значит… «острые штуки»? — нахмурился Сит. — Какие они были? Деревянные палки, или?..
— Нет! — воскликнула Рэйт. — Как те, которыми стреляли в нас жители деревни, помнишь? Ещё на острове?
«А-а…» — подумал он.
— Ты имеешь в виду стрелы? — уточнил он.
Она закивала:
— Да! — восторженно захлопала крыльями, отчего Сит вздохнул, но не сдержал улыбки. Её театральность всегда вызывала у него усмешку.
— Покажи, где нашла, — попросил он. — С рыбалкой не везёт, может, найдём что интересное.
Она пожала плечами:
— Как пожелаешь, глупыш, — поддела его. — Давай, полетели!
Одним взмахом крыльев она взмыла в небо, с каждым оборотом набирая высоту. Сит последовал за ней. Вскоре оба дракона парили на высоте около шести тысяч футов. Ощущения были восхитительными — после того полёта с отцом Сит полюбил летать, особенно на такой высоте.
Сестра издала призывный рёв, и Сит устремился за ней по пятам. Глядя вниз, он впитывал величественный пейзаж: бескрайнее переплетение рек, лесов и холмов сливалось в единое полотно. Для Сита эти земли казались настоящим раем, особенно в сравнении с родным островом — тот хоть и не был лишён травы, лесов и рек, но во всём остальном выглядел унылым и скучным. Разве что вулкан оживлял пейзаж.
Заточение лишь укрепило эту мысль — теперь он точно знал, что не желает вечно сидеть на острове, или хотя бы проводить там большую часть времени. Особенно с такой сестрой, вечно ищущей, что бы разрушить или где устроить переполох. Сит поклялся себе не допустить, чтобы она снова втянула их в подобную передрягу.
Место, о котором говорила сестра, нашлось быстро. Как Сит и подозревал, это оказалась сожжённая деревня. От одного её вида желудок сжался, и он клекотом подозвал сестру — пора было снижаться.
Рэйт приземлилась первой, выбрав открытое пространство внутри деревенских стен. Порыв ветра от её крыльев поднял облако пепла и мусора, отчего она чихнула и встряхнулась всем телом. Сит ещё какое-то время кружил над поселением, высматривая возможных свидетелей — солдат, разбойников или даже простолюдинов. Не считая игры теней, ничто не указывало на присутствие людей. Лишь развернувшись для посадки, он заметил разбросанные повсюду тела.
— Ты не сказала, что здесь трупы… — упрекнул он сестру, которая уже вовсю обнюхивала развалины. Та выглянула из-за угла разграбленного дома и уставилась на него.
— О! — отозвалась она. — Я их даже не заметила. Погляди, какие они маленькие и хрупкие!
Сит окинул взглядом разлагающиеся трупы, усеявшие землю. Мухи роились над ними, личинки пировали плотью.
В груди шевельнулось отвращение, смешанное с жалостью к погибшим жителям деревни. В нём ещё многое осталось от человека... новое тело, мирровосприятие и ощущения определяют мыслеформу, то, как воспринимает мир и себя в этом мире. Однако дракон он лишь отчасти.
Он медленно пробирался между руинами, изучая немногие уцелевшие постройки. Одна из них — вероятно, септа — всё ещё гордо возвышалась над пепелищем.
Бродя по пустынным улицам, Сит ощущал, как усталость пропитывает каждую чешую. Не впервой ему видеть мертвецов, но всё же… От представшей картины сердце сжималось от горя и печали, особенно когда взгляд натыкался на детские тела.
Он вернулся к септе, что каким-то чудом устояла, хоть и не без урона. Купол обвалился внутрь, а камни, опалённые драконьим пламенем, покрывала чёрная копоть и сажа.
Склонив голову, Сит погрузился в молитву. После побега из темницы он всё чаще обращался к богам — молитвы дарили покой и чувство наполненности. Благодаря им удавалось осмыслить своё нынешнее существование и второе рождение — раньше просто не хватало времени на размышления. Он постоянно находился в бегах, думая лишь о следующей трапезе, воде и полёте.
Ненависть к подземелью под замком пылала в нём неугасимым огнём. Каждое мгновение, проведённое там, вызывало омерзение, и он поклялся никогда не допустить подобного вновь. Следовательно, нужно действовать умнее и решительнее. К счастью, после заточения сестра лучше поняла его образ мыслей и немного смягчилась. Они договорились разделиться в поисках новых земель. Хотя остров, где они появились на свет, навсегда останется их домом, куда они периодически возвращаются, пришло время расправить крылья.
Закончив молитву, он позвал сестру.
Рэйт обнаружилась копающейся в развалинах, хотя там уже нечего было искать — лишь сажа да грязь. Она встряхнулась, пытаясь очиститься, но тщетно. Сит рассмеялся. Рэйт метнулась к нему, требуя объяснить причину веселья, на что он игриво хлестнул её хвостом. Сестра ответила шутливым укусом за шею.
— Ну и что теперь? — спросила она, собравшись с мыслями. — Я ничего не нашла, только мёртвых людей да их никчёмные пожитки, разбросанные повсюду…
— Думаю, можем улетать, — откликнулся Сит, бросив последний взгляд на руины. — Да, пора. Здесь нам больше делать нечего.
Рэйт издала радостный возглас и взмыла в небо, оставив брата позади. Он лениво взмахнул крылом, отгоняя взметнувшийся в лицо мусор, расправил крылья и устремился следом.
Сит наслаждался способностью к телепатии — она невероятно упрощала общение с Рэйт, избавляя от необходимости издавать множество звуков. Особенно это помогало на охоте. Правда, сестра плохо владела даром — не могла установить собственную связь, а когда пыталась общаться мысленно, выходило словно при плохой связи. Впрочем, Сита это не особо беспокоило.
Однако телепатия преподнесла неожиданный сюрприз — языковой барьер. Он полагал, что, заглядывая в чужой разум, сможет понимать любого, независимо от языка. Увы, мысли не переводились на некий универсальный язык, сохраняя родную речь собеседника.
Чтобы проверить теорию, он попробовал читать мысли разных людей — как северян, похожих на викингов, так и местных жителей. Догадка подтвердилась: в головах у всех звучала родная речь. Но главным открытием стало то, что материковые жители — и викингоподобные северяне, и местные — говорили на чём-то похожем на английский. Не совсем тот английский, что знал Сит, скорее его древняя версия, среднеанглийский. Осознание этого поразило его — как здесь мог существовать настолько похожий язык?
Впрочем, открытие наполнило его радостью. Пусть сейчас он не понимал их речи, со временем выучит язык и сможет в полной мере использовать телепатические способности. От этой мысли на морде появилась довольная улыбка.
***
Сит отбил топор солдата одним движением когтя — оружие отлетело в сторону, увязнув в грязи дороги. Взмах хвоста опрокинул викинга на спину; когда тот попытался приподняться, дракон просто прижал его к земле лапой. Всё, что оставалось человеку — выкрикивать проклятья на родном языке.
За спиной Рэйт разрывала нескольких воинов на части. В её пасти болтался изуродованный труп бедняги, решившего, что сможет одолеть дракона размером больше повозки. Под её когтистой лапой хрипел и извивался другой человек, выдавливая последние слова — сестра раздавила его одним движением. Сит отвернулся к своему противнику. В отличие от Рэйт, он предпочитал действовать человечнее. Простой удар лапой в голову — и борьба окончена.
Дракон приблизился к большой тюремной повозке, которую конвоировали викинги. Внутри кричали шестеро мужчин, по трое с каждой стороны. Закованные в цепи, они жались к передней части клетки, выставив руки в тщетной попытке защититься. Сит не винил их за страх — они только что видели, как два дракона уничтожили пятьдесят воинов конвоя.
Он неспешно обходил повозку, пытаясь разглядеть пленников получше, но также и забавляясь их реакцией. Его позабавило, как они метались, словно рыбы в садке, когда кто-то опускает туда руку. Они выглядели необычно для простолюдинов — что-то в их облике, в том, как хорошо они были откормлены, выдавало благородное происхождение.
Заинтересовавшись происходящим, Рэйт подошла ближе. Пленники закричали от ужаса, когда она ухватила решётку когтем и, демонстрируя чудовищную силу, развернула всю повозку одним рывком.
Наигравшись, она повернулась к брату:
— Помоги мне! Давай устроим пир!
Сит раздражённо зарычал:
— Сколько раз повторять — я не ем людей!
— Ты самый привередливый дракон на свете! — насмешливо фыркнула Рэйт, закатив глаза. — Даже если жирный человек сам упадёт тебе в пасть, ты его выплюнешь и скажешь какую-нибудь глупость!
Она снова заглянула в клетку и приметила особенно крупного мужчину:
— Смотри! Вот он! Хочешь, я брошу его тебе в пасть? Интересно, какую чушь ты выдашь на этот раз?
Сит зашипел на сестру, та ответила тем же. Затем она взлетела, не выпуская решётку из когтей, и дёрнула. Повозка с грохотом опрокинулась на бок под крики пленников. Рэйт приземлилась сверху и принялась кусать и царапать прутья, медленно расшатывая их.
— Давай оставим их в живых, — предложил Сит. — Они были пленниками этих людей, их наверняка везли на смерть. Почему бы не дать им шанс?
Рэйт злобно зарычала:
— Отпустить их? Это самая идиотская идея, которую ты когда-либо высказывал! Разве я отпускаю добычу, когда она уже у меня в зубах? — И вновь вернулась к попыткам сломать решётку.
— Вокруг полно трупов, — возразил Сит. — Зачем так стараться ради этих, когда у тебя уже есть столько еды?
— Потому что я люблю свежее и горячее!
Сит закатил глаза. Он молча наблюдал, как сестра терзает клетку, смирившись с поражением в споре. Но тут его осенило:
— Если съешь их — умрёшь.
Рэйт замерла и так резко повернула голову, что он едва не отпрянул. Её взгляд стал острым и смертоносным, всё тело застыло, словно статуя.
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что они тебя убьют.
Потребовалось мгновение, чтобы она поняла смысл его слов. Когда это произошло, её поза расслабилась, и она опустила взгляд на пленников. В воздухе витал запах мочи и испражнений, который не мог смыть даже лёгкий дождь.
— Чувствуешь этот запах? Это они выделяют токсины, когда боятся.
— Знаю этот запах, все люди и звери так пахнут, когда боятся. Это нормально.
Сит покачал головой:
— Не в этом случае. У людей бывают разные выделения. Если они заняты чем-то, например сражаются, токсины остаются в их теле. Но эти… — Он кивнул на людей в повозке. — Эти выпустили весь яд наружу. Помнишь, что говорила Мать? Никогда не ешь то, что дурно пахнет.
Рэйт продолжала разглядывать пленников, склонив голову набок:
— Ты уверен? Очень-очень-очень уверен?
— Да, поверь мне. Я видел, что бывает, когда съедаешь эти токсины. Это ужасно. Разве я когда-нибудь тебе лгал?
Рэйт переводила взгляд с брата на людей и обратно, затем фыркнула и слетела с клетки к одному из разбросанных по дороге трупов.
— И что ты с ними сделаешь? — спросила она, отрывая руку у мертвеца и начиная рвать её на куски.
— Отпущу… им повезло. Сегодня их счастливый день — они встретили нас.
Сит ухватил дверь клетки когтем и с силой потянул. Металл упрямился, не желая расставаться с петлями; повозка проехалась по грязи, но после нескольких рывков дверь наконец поддалась. Отбросив её в сторону, дракон заглянул внутрь. Пленники всё ещё жались в дальнем углу — очевидно, что они не сдвинутся с места, пока драконы не улетят.
Но тут один из мужчин осторожно двинулся к проёму. Сит с любопытством наблюдал за ним. Рэйт издала пронзительный свист, похожий на шипение утюга, отчего человек вздрогнул, но продолжил осторожно прощупывать границы безопасности. Добравшись до выхода, он высунул голову и внимательно осмотрел обоих драконов, словно изучая их.
Роста он был среднего — около пяти футов семи дюймов, типичного для здешних мест. Каштановые волосы, карие глаза, крепкое телосложение — Сит отметил, что этот был мускулистее своих товарищей. Глядя на них, дракон размышлял, кем они были и почему их перевозили через всю страну. И тут его осенило — должно быть, знать.
Интересная мысль. Ему хотелось узнать их имена, заглянуть в их разум, но увы — он всё равно не понял бы их языка.
Сит повернулся к сестре:
— Ты закончила?
Рэйт посмотрела на него с болтающимся изо рта трупом:
— Полагаю, да, — она помедлила, когда в голову пришла новая идея. — Раз ты лишил меня этих шестерых, должен помочь мне унести отсюда других! Три тела — по одному в каждой лапе и ещё одно в пасти!
Сит оглядел разбросанные тела и вздохнул — похоже, выбора у него не было. Открыв пасть, он подхватил ближайшего мертвеца за ногу; тот повис, словно жуткое украшение. Затем осмотрелся в поисках ещё двух — выбрал одного лысого и другого, старика с бородой.
Убедившись, что всё в порядке, он коротко рыкнул, привлекая внимание сестры. Та тоже держала по трупу в пасти и когтях; она кивнула и первой взмыла в воздух. Сит обернулся к клетке — люди всё ещё дрожали, сбившись в кучу у выхода. Дождь усилился, промочив их до нитки. Дракон гадал, что они будут делать дальше и куда пойдут, но, увы, помочь им больше ничем не мог.
Расправив крылья, он проверил их несколькими взмахами, прежде чем взлететь, кружась и изгибаясь в воздухе. Суставы хрустнули, и он с наслаждением выдохнул, чувствуя, как уходит напряжение. Направляясь к логову, он обернулся проверить пленников. Те уже покинули перевёрнутую клетку и обыскивали тела погибших воинов. Если они достаточно умны, то переоденутся в одежду мертвецов и незаметно доберутся до безопасного места.
Сит молился, чтобы они добрались до своей цели, какой бы она ни была…