creator cover BooLoc
BooLoc

BooLoc 

Заставляю нейронки сделать всё за нас...

30subscribers

13posts

goals3
$0 of $351 raised
Соберём — месяц гоняю платные нейронки на полную, это супермесяц переводов.
$0 of $842 raised
Замена 5070 → 5080. Плюс ~40% скорости генерации голосов и доступ к более тяжёлым моделям.
$42.09 of $43 raised
На покупку Demeo x Dungeons & Dragons: Battlemarked.

About

BooLoc — проект по локализации VR-игр на русский язык.
Автоматизирую перевод и адаптацию с помощью программирования и нейросетей, сохраняя ручной контроль качества.
VR говорит по-русски.

Тестовый русский перевод Star Trek: Infection (русификатор, русская озвучка и текст)

Продолжаем майский микромарафон.
Еще одна игра оперативно перевелась. Результат на видео! Игра с переводом сразу же загружена в qLoader.
Это первая версия нейроперевода, возможны:
  • неточности формулировок
  • места, где текст можно улучшить
  • ошибки в скорости произношения фразы
  • неверный голос персонажа
  • английская озвучка

🧪 Обратная связь

Очень приветствуется любой фидбэк:
  • ошибки и опечатки
  • странные или неуместные формулировки
  • что понравилось
  • что стоит переделать

💙 Поддержка проекта

Если вам интересна русская локализация VR-игр и вы хотите, чтобы проект развивался дальше:

Тестовая русская озвучка "Teenage Mutant Ninja Turtles: Empire City" (русификатор)

А вот и первая новая игра по которой проехалась моя система локализации. Здесь все проще, здесь русский текст уже был в игре. Осталось лишь переозвучить. Результат на видео! Обновление в qLoader!
Ссылка на патч с русификатором: СКАЧАТЬ
Это первая версия нейроперевода, возможны:
  • неточности формулировок
  • места, где текст можно улучшить
  • ошибки в скорости произношения фразы
  • неверный голос персонажа
  • английская озвучка

🧪 Обратная связь

Очень приветствуется любой фидбэк:
  • ошибки и опечатки
  • странные или неуместные формулировки
  • что понравилось
  • что стоит переделать
когда ставишь в стим версию то враги не двигаются
BooLoc, а будет стрим версия?

Русский перевод Demeo x Dungeons & Dragons: Battlemarked (русификатор, русская озвучка и текст)

Закончил работу над своей новой системой практически автоматической локализации VR игр! (скоро еще будут результаты ее работы)  И опробовал ее на Demeo x Dungeons & Dragons: Battlemarked. Результат на видео. На мой взгляд получилось очень хорошо.
Относительно предыдущей версии:
- более стабильный, постоянный голос одного и того же героя;
- произношение переведенной фразы подогнано под оригинальную фразу;
- перерисованы шрифты. Теперь они выглядят прекрасно!
Текущее обновление в ближайшее время будет загружено в qLoader. И тут возникает вопрос. А надо ли вообще сюда выкладывать патчи? Кто-то качает их отсюда? Или только из qLoader всю игру целиком? 
Ссылка на патч с русификатором: СКАЧАТЬ
Благодарю вас за перевод и озвучку этой игры) 

Русский перевод Demeo x Dungeons & Dragons: Battlemarked (русификатор, русская озвучка и текст)

Всем привет! Вот и он. Полный перевод игры - текст и озвучка.
Помимо озвучки я добавил новый, красивый, подходящий под фэнтези, шрифт.

⚠️ Важно

Русификатор зависим от версии игры. Текущий русификатор подходит для версии игры - 300029212. На других версиях работа русификатора не гарантируется.

⚙️ Установка

ССЫЛКА НА РУСИФИКАТОР
Подробная инструкция и скрипты установки находятся в архиве в файле README.txt.
Достойная работа!
привет. игра обновилось. планироваться ли перевод новой версии?
Вас ubiviz, привет. Перевод обязательно будет, когда я вернусь домой. Я как всегда в разъездах на неопределённый срок.

Обновление русификатора текста для Demeo x Dungeons & Dragons: Battlemarked (русский перевод текста)

⚠️ Важно

1) Русификатор зависим от версии игры. Текущий русификатор подходит для 300029212 версии игры . На других версиях работа русификатора не гарантируется.

⚙️ Установка

ССЫЛКА НА РУСИФИКАТОР
Подробная инструкция и скрипты установки находятся в архиве в файле
README.txt.
Поддерживаются:
  • Windows
  • Linux / macOS
  • ручная установка через копирование OBB
(всё уже описано внутри архива)

🧪 Обратная связь

Очень приветствуется любой фидбэк:
  • ошибки и опечатки
  • странные или неуместные формулировки
  • что понравилось
  • что стоит переделать
Можно ругать, можно хвалить — главное, чтобы это помогало улучшать перевод 🙂

💙 Поддержка проекта

Если вам интересна русская локализация VR-игр и вы хотите, чтобы проект развивался дальше:
👉 https://boosty.to/booloc
Подписки и донаты — это прямой стимул:
  • доводить текущие переводы
  • добавлять озвучку
  • брать новые игры в работу
VR говорит по-русски.

Русификатор текста для Demeo x Dungeons & Dragons: Battlemarked (русский перевод текста, тестовая версия)

Всем привет! 
Готов перевод текстов для Demeo x Dungeons & Dragons: Battlemarked.

На текущий момент это текстовая локализация — без озвучки.
Озвучка в работе и появится чуточку позже.

Поэтому я решил разделить патчи:
  • 📝 версия только с текстом
  • 🔊 версия с текстом и озвучкой (позже)
Так каждый сможет выбрать подходящий вариант.

⚠️ Важно

1) Русификатор зависим от версии игры. Текущий русификатор подходит для версии игры 200027770. На других версиях работа русификатора не гарантируется.

⚠️ В случае выхода обновления игры прошу меня уведомлять - я оперативно подготовлю обновление патчей.

2) Это первая версия нейроперевода, возможны:
  • неточности формулировок
  • места, где текст можно улучшить
  • шероховатости интерфейса
Именно для этого версия и выкладывается — для тестирования и сбора фидбэка.

⚙️ Установка

ССЫЛКА НА РУСИФИКАТОР
Подробная инструкция и скрипты установки находятся в архиве в файле
README.txt.
Поддерживаются:
  • Windows
  • Linux / macOS
  • ручная установка через копирование OBB
(всё уже описано внутри архива)

🧪 Обратная связь

Очень приветствуется любой фидбэк:
  • ошибки и опечатки
  • странные или неуместные формулировки
  • что понравилось
  • что стоит переделать
Можно ругать, можно хвалить — главное, чтобы это помогало улучшать перевод 🙂
Скриншоты с применённым переводом — ниже 👇
Вадим Якимов, в планах есть всё. Но есть нюанс в виде отсутствия достаточного свободного времени. Вот к примеру на Demeo x D&D: Battlemarked у меня озвучка была готова на следующий день после перевода текста. Но, к сожалению, нет времени "запихать" ее в игру. Там не так все просто, как с текстом.
Привет BooLoc. хотел попробовать русификатор но оказалось что вышло обновление и он не работает. если можешь обнови пожалуйста. спасибо
Sneg Snower, Обновил

Русский перевод Demeo x Dungeons & Dragons: Battlemarked (русификатор)

Всем привет. С Новым Годом и Рождеством!
Начата работа по переводу игры Demeo x Dungeons& Dragons: Battlemarked. 
Несколько скриншотов как происходит процесс. 
На первых двух скринах я подтверждал свою теорию о неотображении кириллицы, заменив ее на транслит. Теория подтвердилась. 
На третьем скрине в самом низу можно разглядеть появление исконно русской буквы "ж". Это начат процесс внедрения кириллицы в шрифты игры.
Нужно ли выпускать два патча? Один только с русификатором текста, а другой и с текстом, и с озвучкой?
Да. Нужны два различных патча.
5 votes
Нет. Зачем без озвучки, если можно с озвучкой?
4 votes
9 users voted
Subscription levels4

Кофе автору

$2.11 per month
Просто хочется сказать спасибо за то, что VR говорит по-русски. Этих денег хватит автору на чашку кофе, чтобы не уснуть над очередным скриптом перевода. Никаких обязательств с моей стороны — я тут потому, что мне нравится то, что делает BooLoc.

Свой в тусовке

$4.3 per month
Я слежу за проектом и хочу его поддерживать на постоянной основе. Понимаю, что BooLoc — это один человек и нейросети, а не студия. Не жду ничего взамен — радуюсь, когда выходит новая локализация, и этого достаточно.

Патрон проекта

$8.5 per month
Считаю, что любительская локализация VR-игр — важное дело, и готов вкладываться ощутимо. Моя подписка идёт напрямую на оплату нейросетей, железа и времени автора. Это и есть моя «награда».

Меценат

$21.1 per month
Хочу, чтобы у автора была возможность заниматься проектом спокойно и с уважительной причиной. Спасибо, что делаешь VR на русском.
Go up