EN
Юрий Тимошенков
Юрий Тимошенков
62 subscribers
goals
3.19 of $ 638 money raised
Пришло время построить, наконец, собственный сайт. Устал от платформ и соцсетей, хочется независимости.

Жизнь так сурова, но…

Для Селин Дион Барбра Стрейзанд всегда была образцом для подражания и тем, что американцы называют idol ► кумиром, божеством. Как и почему этот дуэт двух прекрасных певиц из разных поколений вообще состоялся, я расскажу в конце поста.
А сейчас слушаем, наслаждаемся и понимаем.
I'm scared, so afraid to show I care
Will he think me weak
If I tremble when I speak
Когда мы говорим I care a lot ► мы имеем в виду, что нам далеко [очень] не всё равно, что [из этого] выйдет, чем [это] закончится, к чему [это] приведёт. В других контекстах мы переведём слово иначе, но не здесь. What do I care? ► Не наплевать ли мне [Не всё ли мне равно]You care too much! ► Ты чересчур паришься [на эту тему]!
Мне страшно, я так боюсь
показать [ему], как он важен для меня

Подумает ли он, что это слабость (буквально: что я слабая)

Раз я дрожу [трепещу], когда говорю [с ним]

Oh, what if there's another one he's thinking of
Maybe he's in love, I'd feel like a fool
Life can be so cruel, I don't know what to do
О, что если есть другая,
которой посвящены его мысли (буквально: о которой он думает)

Может быть, он влюблён, я бы тогда почувствовала
себя дурой

Жизнь бывает так жестока, я не знаю, что мне
делать

I've been there with my heart out in my hand
But what you must understand you can't let the chance
To love him pass you by.
Когда мы говорим she had her heart on her sleeve ►мы имеем в виду, что она [невольно | случайно] выдала свои настоящие чувства, буквально: сердце было [как повязка на свадьбе или похоронах] у неё на рукаве. Когда же мы говорим she was with her heart in her hand ► мы имеем в виду, что она не скрывала своих чувств, призналась в них добровольно, буквально как бы «принесла сердце в дар», хотя речь вовсе не обязательно должна идти о любви.
В следующих строках обращение you мы переведём безличной формой, поскольку, несмотря на дуэт, собеседник у героини этой песни пока не обнаружен. Поскольку куплет поёт Барбра, а по сюжету влюблена Селин, то…
Я тоже бывала в такой
ситуации, когда открыто признавалась в своих чувствах [я бывала в твоей шкуре]

Но [каждый] должен понимать, что [он] не должен
упускать шанс

На любовь

Ref:
Tell him
Tell him that the sun and moon
Rise in his eyes, reach out to him
Во многих восточных и африканских религиях (синтоизме, буддизме, древнеегипетских верованиях и др.) солнце и луна связаны с глазами божеств.
Сказать ему,

Что солнце и луна

Восходят в его глазах [он обладает
[божественной] властью над миром | надо мной], достучись [дотянись] до него
[прикоснись к нему]

And whisper tender words so soft and sweet
Hold him close to feel his heartbeat
Love will be the gift you give yourself
И прошепчи нежные слова,
такие тихие и нежные

Обними его так крепко, чтобы почувствовать, как
бьётся его сердца

Любовь будет тем даром, который ты приносишь
себе

Touch him
With the gentleness you feel inside (I feel it!)
Your love can't be denied, the truth will set you free
You'll have what's meant to be all in time you'll see
Прикоснись к нему
[дотронься до него]

Со всею добротой [мягкостью] которую ты
испытываешь (я её чувствую!)

Твоя любовь не может быть отвергнута, [эта]
истина освободит тебя

И в твоей жизни (буквально: у тебя) будет то,
чему предназначено произойти в будущем – ты [сама] увидишь [поймёшь]

I love him
Then show him
Of that much I can be sure
Hold him close to you
I don't think I could endure
If I let him walk away when I have so much to say
Я люблю его –

Так покажи ему, [как ты его любишь]

Уж в этом-то я могу быть уверена –

Так прижми его к себе

Я не думаю, что смогу вынести

Если позволю ему уйти в тот момент, когда слова
переполняют меня (буквально: когда мне нужно столько всего сказать [ему])

Ref.
Фрагмент обложки сингла с дуэтами двух замечательных певиц (1997)
Love is light that surely glows
In the hearts of those who know
It's a steady flame that grows
Любовь – это свет, который
уверенно сияет

В сердцах у тех, кто её познал

Это пламя растёт [разгорается] [с каждым мигом]

Feed the fire with all the passion you can show
Tonight love will assume its place
This memory time cannot erase
You think we'll lead love where it has to go
Поддерживай этот огонь
[это пламя] всей страстью, которую ты можешь выдать [показать]

Сегодня любовь воплотится (буквально: примет |
займёт своё место)

И это воспоминание время не сотрёт

Думаешь, мы приведём любовь туда, куда ей
предназначено прийти

Never let him go
[И] никогда не отпускай
его

Ref.
В марте 1997-го года Барбра должна была получить Оскара за песню I finally Found Someone, спетую дуэтом с Брайаном Адамсом, из фильма «У зеркала две стороны», который кстати она и поставила в качестве режиссёра. Барбра предпочла, чтобы песню исполнила Натали Коул, но та за два дня до церемонии внезапно отказалась. Селин Дион тоже должна была участвовать в церемонии с песней Because You Loved Me. Барбра попросила Селин, и та, несмотря на то, что изрядно нервничала, согласилась, став таким образом первой в истории певицей, исполнивших два номера на одной оскаровской церемонии. После выступления Барбра написала Дион трогательную записку: «I watched the tape afterwards, you sang my song beautifully and I regret I wasn't in the room to hear you, next time let's make one together. I really wish your song would have won, you are a wonderful singer»  Я посмотрела запись, ты спела мою песню очень красиво, и я жалею, что меня не было в зале, чтобы услышать [вживую], в следующий раз давай сделаем [песню] вместе. Я бы очень хотела, чтобы твоя песня выиграла, ты – изумительная певица.
Селин и хотела, и боялась поработать вместе со своим кумиром: вблизи кумиры иногда теряют свой блеск, и это не всегда легко перенести, но совместная работа оказалась на редкость радостной и вдохновляющей, собственно, это видно и из клипа, такие вещи не подделываются.
* * *
Важно: у нас теперь появилась форма для учёта ваших пожеланий и интересов. Если вам нравится мой канал, вы можете поддержать меня, поделившись понравившимся постом в социальных сетях. А удобнее всего следить за моими публикациями: в ВКОК или в телеграме.
Пользуясь случаем, напоминаю, что сейчас идёт голосование по выбору новых текстов. Раньше мы уже разбирали такие красивые песни как Andy Williams – Speak Softly LoveYello – The Rhythm Divine, The Alan Parsons ProjectTime и Dr Project Point BlankA Song For V

Subscription levels

Tricky English

$ 1,06 per month
Разговорный английский для русскоговорящих, коварные слова, популярные выражения, советы по овладению беглой речью и разборы текстов любимых песен. 

Tricky English +

$ 2,12 per month
Подписавшись на «Tricky English +», вы получите возможность читать не только обычные, но и самые важные с точки зрения владения разговорным английским и наиболее трудозатратные для меня посты. 

The Honorable Patron of Tricky English

$ 10,7 per month
Если вам нравится то, что я делаю, и вы хотите иметь возможность общаться со мной неформально, то такая подписка вам это позволит. Она даёт доступ «к телу» и дневниковым записям, где, помимо английского, я пишу о том, что меня волнует или занимает мои мысли.
Go up