Анна Сегнет

Анна Сегнет 

Немного того и немного сего, а ещё переводы игр...

3 614subscribers

117posts

Showcase

7
goals6
$166.95 of $1 054 raised
На полностью ручной перевод Deadpool VR, с адаптацией шуток для русскоговорящей аудитории.
$14.05 of $211 raised
На ручной перевод The Boys: 🎯5000 - текст; 🎯10000 - текстуры плакатов (которые возможно перевести); 🎯15000 - озвучка нейронкой от SynthVoice
$927.28 of $914 raised
На покупку VR шлема, для более быстрой и удобной работы над переводами VR игр.
$733.37 of $703 raised
На перевод нового патча и его дополнений (Starfield)
$283.02 of $281 raised
На крепкий кофе и печенюшки
$886.41 of $843 raised
На ручной перевод дополнения "Земная Армада"

Русский перевод для The Elder Scrolls 4: Oblivion 2025 v0.5.1

Огромное спасибо всем, кто поддержал перевод финансово. Особая благодарность myForber,CuF1nnВадим и Иван Борисович. Вы просто чудо.
Особая благодарность kaicasades за запуск портала для переводов и его тонкую настройку. Благодаря тебе у нас появилась возможность работать над переводом командой.
Что изменилось:
- Исправлены все ошибки из нашего (https://discord.gg/cPvtJ9ZsNe) дискорда на текущий момент
- Массовые исправления в книгах для улучшения восприятия текста
- Коррекция перевода вступительных и заключительных титров в игре
- Добавлен пятый блок, заменяющий машинный перевод ручны
- Заменён "рукописный" шрифт на более читабельный
- Новый метод упаковки текста в игру с сохранением оригинального тегирования
Известные проблемы:
- Может встречаться текст на английском языке
- Часть перевода была выполнена с помощью нейросети
Как установить?
- Распаковать архив в папку с игрой. Проверьте, что папка ~mods распаковалась в папку OblivionRemastered\Content\Paks\
- Выбрать в настройках игры русский язык.
Ответы на часто задаваемые вопросы:
Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества?
В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх.
Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод.
У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст
Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности.
У меня пропадают титры
Установите фикс от сообщества.
У меня из-за русских текстур игра глючит
Несмотря на то, что это крайне маловероятно, для вас была собрана версия с минимально необходимым набором графики. Её достаточно распаковать поверх основного перевода.
Скачать (зеркало)
zip
OblivionRemastered_rus_051.zip206.84 Mb
вроде как dev работают над большим патчем, ждем в этом месяце, в закрытых ветках идет работа
ilyacorneli, Добавят три платных DLC на броню лошади, принудительный 480p режим с апскейлом до 4к, чтобы не лагало, и возможность жениться на Лидии из Скайрима.
Здравствуйте, надо ли для вашего перевода устанавливать файл заменяющие озвучку Remaster, на версию от 1С, или лучше поставить ваш перевод на озвучку Remaster?
Олег Старков, можете устанавливать любую озвучку на ваше усмотрение.
А колесо разве нельзя перевести через подмену слов в английской версии? Это будет костыльный вариант, но он вроде работал (до 0.3 колесо было переведено, если мне не изменяет память, хотя могу ошибаться)
Meido no Hitsuji, нет, текст в колесе хранится в игре в бинарном виде.
Анна Сегнет, а почему многие пишут что текст в колесе не переведен, а у меня переведен? Как это работает что у кого то - да, а у кого то - нет?
А чтоб не было машиного перевода надо игру заново переустановить или удалить папку mods? или достаточно поверх текущего файлы заменить
Славчег, заменить и выбрать в настройках игры русский язык версии 0.5
Нижайший супер-поклон с двойным сальто  clapping_hands
heartheartheartheartheart
ребят, а дополните скринами поменяный шрифт и лучше сделайте две версии. мне кажется предыдущий был более атмосферный, хоть и мельче. спасибо!
Анна, понял. а будет новый пост или в старом обновите ссылки? Спасибо
Анна Сегнет, а можно как-нибудь реализовать использование кириллицы в игре? Например, при создании зачарованных предметов, их можно называть только на латинице. А в полностью локализованной игре это выглядит как-то не очень.
Подскажите. может я что-то не так сделал, но у меня текст на русском, но озвучки нет. Все равно на английском говорят!
Ярослав Темноход, Озвучка отдельно устанавливается. Можешь взять её у synthvoiceru.
neon1ks, лучше у шимона. у него более полная озвучка
как поставить перевод на XBOX, потому что устанавливаю все как надо. Но язык в выборе не появляется 
Subscription levels3

Младший ассистент

$1.41 per month
Я хочу помогать в работе над переводами на постоянной основе.

Старший ассистент

$3.6 per month
Я хочу внести более весомый вклад в работу над русификаторами.
Subscription Spots Are Limited

Куратор

$281 per month
Я хочу узнавать прогресс переводов, участвовать в закрытых тестах и заказать перевод интересующего меня проекта (перевод игры продолжительностью до 8 часов на unity или UE4-UE5 ).
Go up