Анна Сегнет

Анна Сегнет 

Немного того и немного сего, а ещё переводы игр...

3 641subscribers

118posts

Showcase

7
goals6
$182.19 of $673 raised
Благодарности за полностью ручной перевод Deadpool VR, с адаптацией шуток для русскоговорящей аудитории и нейронной озвучкой.
$35.99 of $225 raised
На ручной перевод The Boys: 🎯5000 - текст; 🎯10000 - текстуры плакатов (которые возможно перевести); 🎯15000 - озвучка нейронкой от SynthVoice
$987.03 of $972 raised
На покупку VR шлема, для более быстрой и удобной работы над переводами VR игр.
$780.61 of $748 raised
На перевод нового патча и его дополнений (Starfield)
$301.25 of $300 raised
На крепкий кофе и печенюшки
$943.52 of $898 raised
На ручной перевод дополнения "Земная Армада"

Перевод игры Starfield с помощью DeepL v0.2.4

Приветик всем). Подготовила набор правок русификатора с исправленными техническими ошибками.
Внесённые правки
- Массовое исправление тегов в файлах (спасибо kaicasades, ты просто чудо)
- Некоторые исправления в текстах, которые нашли ребята и девчата
- В главном меню удален рекламный баннер
- Шрифт оптимизирован, удалён лишний мусор
Как обновиться?
- В папке с игрой удалить содержимое папки Data\Interface.
- Распаковать в корневую папки игры архив и согласится с заменой файлов
zip
deepl_starfield_rev2.4.1.zip7.45 Mb
Обновления ещё будут  в том числе и с ручными правками текста, по мере их нахождения)
Спасибо вам всем за поддержку, это много для меня значит.
А чем отличается этот перевод от ZoG версии, если там тоже указано что вы автор текста?
bear forestov, если я не ошибаюсь, то там не обновленная версия. Лучше тут качать
bear forestov, ничем, но тут апдейты раньше появляются
Скажите пожалуйста, работают ли достижения на лицензии в стиме, при использовании Вашего русификатора?
Soul Play, у меня нет с этим проблем. а вот консолью не стоит пользоваться.
Спасибо за перевод! Нашел странную "коробку" на планете 
Джемисон, 
Новая Атлантида, локация "Колодец", в кабинете полиции (или охраны). Перевод 2.4
Egor Granin, сильно сомневаюсь) Его и взять нельзя, кнопка "E" отображается, но ничего не происходит при нажатии. Я скинул как возможный пример ошибки (игры или перевода)
Aleksandr Moto, при переводе задели возможно
А технические штуки исправлены? Вылеты, не отображённые названия, потерянные окончания?
Клуб фанатов киберпанка, вылетов нет, окончания исправили ещё в версии 0.2, пока только один предмет нашёл где в названии [Пропущено имя]
Aleksandr Moto, звучит хорошо. Под релиз можно будет залетать, получается.
Спасибо)
Максим Петром, Это только текст в начале, на прохождению  никак не влияет
На свеже скачанную версию стимрипа установить просто скопировав данные из архива в папку с игрой?
Хасспажа  Anna Segnet, которая как я выяснил *ака* Segnetofaza
А к вечеру сёдняшнего Воскресенья, можно ждать очередной апдейт русификатора? А то хочу заново начать, шоб остатки старого не влияли на прохождение и кэш драйверов игры заново создать с новым бОлее последним русиком.
Я всего то полтора часа наиграл, даже с первого места не улетел, всё жду норм. русификатора.... И  ещё, вчера со всеми русификаторами на Зоге игра вылетала при открытии вроде как книг. А с этим DeepL v0.2.4 книги можно читать, боле не вылетает? Я сам то ещё не играл, заранее спрашиваю про эти книги, про которые много народу вчера жаловалось про вылеты при начале читке, причём книжки на инглише не вылетают ни у кого, а тут с DeepL v0.2.4  ?? ( ͡ᵔ ͜ʖ ͡ᵔ )
Mr. Pukkenov, Сменил на своем сохранении 4 версии русификатора от двух переводчиков, никаких проблем или вылетов не заметил
Nikita Vaganov, 
-Нештяк.... GraZZie..... 🙌 🙌 🙌 🙌
Спасибо Аня, ты просто супер!
Огромное Вам спасибо!:)
Аня, огромное тебе спасибо за твой огромнейший труд! Пока другие студии просят космические бюджеты на локализацию, одна девушка проделала огромную работу и доказала, что даже один человек может свернуть горы :)
За перевод респект. Но вот зависать во время загрузок после него стало. Точнее, не совсем зависает, но бесконечная загрузка. Звуковые сигналы например есть при нажатии таба, но ничего не грузит.
Не совсем понял пары вещей, 
1 в фиксе уже есть баг с именами кораблей? точнее с отсуствием их названий
2 Пофикшен-ли баг камеры?
В топите все флудом убили не смог найти твои посты относительно этого вопроса
XZ Kto, 
1. Да
2. У меня его и не было
Молодцы! Хорошее дело 👍Начинал на англ, но некоторые моменты не схватываешь, а так читаешь и слушаешь, полезно чтобы языка не забыть совсем )

А есть какой то вариант обойти конфликт с модами, в частности с "StarfieldCustom.ini"? Тест в квадраты превращается.
Sebastian Pereira, тут проблема с модами я же написал.
Drentons, у меня тоже custom.ini
Спасибо огромное! Маленький вопрос. 6 сентября я буду первый раз Ваш руссификатор устанавливать. В этом случае нет необходимости  удалять содержимое папки Data\Interface? Можно просто распаковать? Удалять необходимо лишь при повторной установке более новой версии руссификатора?
Alex Player, Лучше всегда удалять, а потом ставить последнюю версию русификатора.
finestuff, понятно, спасибо!
Спасибо огромное, а будет перевод ТОЛЬКО сабов? то есть, чтобы миссии\интерфейс итд был на английском?
Привет, спасибо огромное за перевод, а возможно ли в бедующем как модификацию установить? Через сам старфилд?
Friendrise, со временем да
Будишь заводить какой-нибудь дис или аналог? Просто если в планах править ру, то желательно бы как-то наладить обратный фидбек. Комменты тут, это явно не вариант. Элементарно масс ссылки могут забанить или потеряться.
Дмитрий Шатунов, Есть чат телеграме, свяжись с ребятами на форуме Zone Of Games
Анна, подскажите, а на версии майкрософт работает?
Subscription levels3

Младший ассистент

$1.5 per month
Я хочу помогать в работе над переводами на постоянной основе.

Старший ассистент

$3.8 per month
Я хочу внести более весомый вклад в работу над русификаторами.
Subscription Spots Are Limited

Куратор

$300 per month
Я хочу узнавать прогресс переводов, участвовать в закрытых тестах и заказать перевод интересующего меня проекта (перевод игры продолжительностью до 8 часов на unity или UE4-UE5 ).
Go up