Анна Сегнет

Анна Сегнет 

Немного того и немного сего, а ещё переводы игр...

3 620subscribers

116posts

Showcase

7
goals6
$168.48 of $1 064 raised
На полностью ручной перевод Deadpool VR, с адаптацией шуток для русскоговорящей аудитории.
$14.18 of $213 raised
На ручной перевод The Boys: 🎯5000 - текст; 🎯10000 - текстуры плакатов (которые возможно перевести); 🎯15000 - озвучка нейронкой от SynthVoice
$935.8 of $922 raised
На покупку VR шлема, для более быстрой и удобной работы над переводами VR игр.
$740.1 of $709 raised
На перевод нового патча и его дополнений (Starfield)
$285.62 of $284 raised
На крепкий кофе и печенюшки
$894.55 of $851 raised
На ручной перевод дополнения "Земная Армада"

Перевод игры Starfield с помощью DeepL v0.2

Нейросетевой перевод Starfield. Использовала премиум переводчик DeepL
Это вторая публичная версия с множеством исправлений и доработок.
Что готово в процентах:
Диалоги - 100%.
Записи, книги, и прочий полезный стафф в инвентаре - 100%.
Интерфейс - 100%.
Название навыков и их описание - 100%.
Известные баги:
Некоторые предметы/корабли могут быть с названием заглушкой (Lookup Failed).
Могут быть вылеты при работе с инвентарём.
Как ставить:
Если были другие русификаторы, то из папки с игрой удалить следы их присутствия (в папке Data удалить папки Interface и Strings). После этого в стиме запустить проверку файлов игры и дождаться их завершения (или перекешировать папку с игрой в зелёном магазине).
После этого распаковываем файлы из архива в папку с игрой соглашаясь с заменой.
Скачать:
zip
deepl_starfield_rev2.1.zip30.93 Mb
Скриншоты:
Огромное спасибо всем кто помогал) Отдельная благодарность товарищу Clientiks за клёвый шрифт.
Спасибо Вам за работу! Благодарочка через юманюbeaming_faceclapping_hands
heart
Спасибо за работу!!!
Эту версию тоже надо ставить? версию 2.1 поверх Zone ? или она уже вшита в установщик Zone версии 0.3????
Василий Панькин, Или уже поверх установить нужно инсталятора версии 0.3????
Василий Панькин, сделай резервную копию файлов и кинь поверх.
Анна, большое спасибо за такой огромный труд и нескончаемый энтузиазм в постоянных обновлениях русификатора heart
Спасибо за перевод, НО не могли бы вы удалить перевод названий кораблей, пожалуйста... Лучше оставить их без перевода, т.к. звучат они теперь тупо
Спасибо за перевод!
Спасибо за перевод!clapping_handsclapping_handsstarstarstarstarstar

Anna Segnet, подскажите дураку пожалуйста ) , какой лучше перевод ставить, с твоего бусти ? 2.1 или с ZOG 0.3.1 , вроде посмотрел, это и ваш перевод тоже.
Спасибо за работу. А еще версии будут?
Илья Семенов, да
Anna Segnet, а почему вес вашего перевода игры весит 30,93mb а перевод игры ZoF всего 7,04mb? Может этот вопрос уже где то задавали, я пропустил.
Спасибо. Создай способы задонатить. Уровни подписки и прочее
Владимир Т, так вроде можно же. На доллар нажми и выбери сумму доната.
finestuff, второй день не могу ничего задонатить. С привязанной карты не идёт, новая не привязывается. Идёт бесконечная загрузка посое выбора способа оплаты
А на версию от Гейм Паса так же ставить как на стимовскую?
@Anna Segnet огромное спасибо за проделанную работу <3
Подскажите, пожалуйста, а сможете потом выложить отдельно архив с переводом только диалогов?
Comment removed
Влад Доможиров, конечно правки будут, версия v0.2 как бы намекает ) Описания есть, но я пока мало прошёл.
Спасибо Вам большое, отправил небольшой донат 👍
Спасибо, от души!
а на steam deck это будет работать?
E K, да
Переведите пожалуйста уже Pack как джетпак а то упаковки, теперь Стая =)
Subscription levels3

Младший ассистент

$1.42 per month
Я хочу помогать в работе над переводами на постоянной основе.

Старший ассистент

$3.6 per month
Я хочу внести более весомый вклад в работу над русификаторами.
Subscription Spots Are Limited

Куратор

$284 per month
Я хочу узнавать прогресс переводов, участвовать в закрытых тестах и заказать перевод интересующего меня проекта (перевод игры продолжительностью до 8 часов на unity или UE4-UE5 ).
Go up