Перевод Koten-bu Series (Истории клуба классической литературы / Хёка): Том 6 Глава 6 часть 1
Вот, собственно, и всё. Первая часть была совсем крохотной, чего не скажешь об остальных… Кажется, что на этот раз нас ждёт история о Читанде.
Такое ощущение, что весь шестой том посвящён раскрытию и взрослению персонажей. Осознание себя, окружающего мира, установление жизненных ценностей и приоритетов. Даже как-то интересно, что ждёт такую правильную Читанду, ведь будущее её уже казалось бы предрешено - семейный бизнес никто не отменял. Ну да ладно, почитаем, узнаем.
Вьетнамская обложка 6-го тома
А теперь немножко новостей, которые возможно порадуют моих постоянных читателей, а может и нет. На дворе 24-й год, с чем я вас всех и поздравляю. Кажется, самое время, чтобы наконец создать группу в VK как у всех нормальных переводчиков. хД Самому если честно несколько смешно. Тем не менее я загорелся этим делом и уже перенёс в группу все свои переводы. Ну, как все? Prima Guide, Хёку и мангу по Л2. А вот Будни старшеклассников, которыми я плотно занимался ещё в 15-16-х годах решил не переносить, уж больно там много… Кстати, рекомендую, очень весёлая вещь. С 79-ой главы и до победного конца переводил ваш покорный слуга. Мы тогда с другом создали небольшую группу под названием “Fly Chicken” и решили подхватить перевод сего шедевра, с чем благополучно справились.
Ах, да… О чём это я? Вот ссылочка на мою группу - https://vk.com/papanius. Подписываемся, не стесняемся, я даже прикрутил туда какой-то виджет для рассылок. Ну, или как всегда, жду вас на бусти - https://boosty.to/papanius.
Следующая глава довольно большая, посему придётся потерпеть, времени на переводы увы не так много, но я стараюсь.