XXVII. Гостеприимство Архистарха
Помирившись, старики как ни в чём не бывало направились к башне, оживлённо беседуя и не обращая на нас внимания. От всего произошедшего мы так растерялись, что какое-то время просто стояли, молча взирая на захлопнутую дверь. Первым очнулся Ивар.
— Вот и разнимай колдунов, — буркнул он себе под нос и направился в сторону городка. Найлс закинул щит за спину и двинулся было следом, но вдруг развернулся, взбежал по ступеням и решительно постучал в дверь.
— Что вы тут делаете? — сварливо спросил Архистарх, появившись на пороге и окинув нас недовольным взглядом, — я вас по всей башне ищу, думал, заблудились.
Он широким жестом пригласил нас войти и проводил в просторный обеденный зал, который, я был готов поклясться, не поместился бы ни в одной из пристроек. В центре зала стоял длинный стол на две дюжины мест, с одного края заваленный книгами и бумагами. Хозяин спешно сдвинул их в сторону и хлопнул в ладоши, призывая эфирных слуг. Они проворно смели пыль и расставили стулья, а снедь и напитки появились будто из воздуха.
— Я признателен вам за помощь Германтогасту, — сказал Архистарх, когда мы наконец представились и осушили пару кувшинов, — и буду рад вас наградить. Чего бы вы хотели? Прошу, не стесняйтесь.
— Глянуть в приблизительную трубу! — к моему удивлению, выпалил Ивар. Найлс попросил новый кувшин вина и пару склянок с целебным зельем, а я — пожелал понять, как действует упомянутый Архистархом эликсир молодости. Каждый немедленно получил желаемое. Германтогаст с удовольствием принялся объяснять суть своего изобретения.
Эликсир оказался довольно сложной смесью редких составляющих — например, янтаря и хвоста василиска, — которые растворялись в горючем веществе, полученном в перегонном кубе из зерна, сахара и птичьего помёта. Снадобье, по словам Архистарха, требовало чувства меры и осмотрительности, поскольку при чрезмерном употреблении вызывало приступы дурноты и провалы в памяти.