Дзогчен и чань
Друзья, сегодня хочу с вами поделиться своими планами на ближайшее будущее.
Довольно долго я намеревался заняться серьёзным исследованием взаимного влияния традиций дзогчен и чань и как следует разобраться с дебатами между сторонниками «мгновенного» и «постепенного» подходов к практике Дхармы в Тибете, но никак не решался подступиться к этому вопросу, поскольку это подразумевало бы изучение традиции чань с нуля, что при серьёзном подходе потребовало бы от меня изучения китайского языка.
Теперь же сложились благоприятные обстоятельства для того, чтобы всё же приступить к изучению этого вопроса, потому что я познакомился с Денисом Палецким, о котором писал выше, а он хорошо знает традицию чань и владеет китайским языком на уровне эксперта.
И вот мы решили попробовать совместно разобрать эту важную тему, тем более, что ей посвящён целый цикл статей одного из ведущих западных тибетологов Сэма Ван Шайка, руководителя проекта по изучению манускриптов хранилища в Дуньхуане.
К свой радости, я обнаружил, что часть этих статей уже перевёл с английского Игорь Калиберда, который любезно дал своё согласие на их публикацию на портале Лоцава.ру.
В конечном итоге мы планируем перевести все статьи и заметки Сэма Ван Шайка, связанные с его исследованием текстов из хранилища Дуньхуаня.
Но хочу сразу вас предупредить, там много неожиданного и, я бы даже сказал, шокирующего, что принять будет не так уж просто. Это потребует от нас открытости ума и готовности посмотреть на собственную традицию с позиции более широкой перспективы.
В числе всего прочего в статьях содержится изложение альтернативной версии событий, связанных со знаменитыми дебатами в Самье — автор разбирает ситуацию с позиции политического противоборства могущественных тибетских кланов того времени Ба и Дро, а также версию, обнаруженную им в документах на китайском языке, найденных в хранилище Дуньхуаня.
Ещё более интересным представляется исследование реальных положений воззрения чаньского монаха Хэшана Махаяны, которого после дебатов в Самье сделали в Тибете главным пугалом, какое всегда можно пнуть, когда речь идёт о неприемлемости крайнего воззрения нигилизма.
Автор, опираясь на тибетские источники, доказывает, что никакого нигилизма в воззрение Хэшана Махаяны не было, и что его аналогиями пользовались даже такие великие мастера школы Ньингма как Лонгченпа, который, в частности, так отзывался о «проигравшем дебаты» чаньском монахе:
Цитата из статьи Сэма Ван Шайка, «Великое совершенство и китайский монах. Аргументы школы Ньингма в защиту Хэшана Махаяны».
В тексте «Сердечная сущность трёх разделов [дзогчен]» (sDe gsum snying po)* Лонгченпа рассуждает о выходе за пределы следствий благих и неблагих действий в рамках практики дзогчен. В этом тексте Лонгченпа использует ту же самую метафору, какой пользовался Хэшан Махаяна: «Добродетель и недобродетель подобны белым и тёмным облакам, которые заслоняют солнце совершенно одинаково». Здесь Лонгченпа вместо того, чтобы дистанцироваться от позиции Махаяны, ещё и добавляет слова в его защиту:
Это высказывание великого мастера Хэшана так и не сумели понять, те, кто обладает низшими способностями, хотя, в действительности, он изрёк совершенную истину.
Есть в этом цикле, посвящённом исследованию текстов, обнаруженных в хранилище Дуньхуана, также пара статей о взаимном влиянии буддизма и бон, и даже статья об упоминаниях в тибетских текстах Иисуса Христа!
В общем нас ждёт много интересного, друзья. Наберитесь терпения и следите за анонсами.
* Автокомментарий Лонгченпы к своему знаменитому тексту «Сокровищница естественного состояния» (gnas lugs mdzod).