Владимир Лорченков

Владимир Лорченков 

Писатель, переводчик

630subscribers

474posts

Showcase

136
goals1
60 of 5 000 paid subscribers
Издание полного собрания сочинений и переводов В. Лорченкова. Перевод полного собрания сочинений Люсьена Рёбате.

“Музей Рогаткина” (перевод рассказа Поля Морана, превью)

- Поль Моран, 1925, из сборника “Галантная Европа” -
Предисловие переводчика 
Сегодня я представляю русскому читателю первый русский перевод рассказа “Музей Рогаткина” из сборника “Галантная Европа”, опубликованного в 1925 году и по сей день называемого критикой “Хроникой XX века” или “лучшим свидетельством Безумной эпохи”. Эта книга представляет собой 14 новелл, действие которых происходит в различных европейских странах - три в России - и, написанных французским писателем, дипломатом, представителем “золотой молодежи” Франции, академиком, пресс-секретарем Лаваля, донжуаном и бонвиваном, коллекционером дорогих автомобилей, послом режима Виши в годы Второй Мировой войны в Румынии и Швейцарии, коллаборационистом, православным и поклонником русской классики, французом до мозга костей, Полем Мораном. Несмотря на то, что книгу издали в 1925 году, написана она была раньше, сам писатель  1 января 1923 года, подводя итог года - что он делал постоянно, и мы видим это в его последующих “Дневниках войны” (два тома их опубликованы в “Галлимаре” в XXI веке), упоминает создание “Галантной Европы”:
«Я написал треть романа, который будет закончен этим летом ... Черкаю книгу рассказов (L’Europe Galante). “Закрытый в ночи” выйдет в марте. “Открытый в ночи”  будет издан в роскошном оформлении с иллюстрациями Сегонзака».
С характерной для него иронией Моран добавляет:
«Чтобы вы поняли, как мне опостылели эти названия (хотя писать их я ещё могу), скажу, что у Пату модели носят такие же имена».
Эта мимолётная отсылка к Жану Пату, культовому кутюрье эпохи ар-деко, подчёркивает, насколько Моран был погружён в дух времени. Однако с публикацией “Галантной Европы” e в апреле 1925 года он не просто отражает эпоху, а участвует в её создании. Сборник новелл, заявленный как «книга рассказов» в традиции либертинажа, становится чем-то большим. Уже в самом названии — Европа — заложен мощный символический заряд. После Первой мировой войны это слово больше не означает единство и прогресс, как в XIX веке.   Моран, с его присущим ему острым взглядом, фиксирует эту трансформацию. Его герои — легкомысленные аристократы, кокетки, дипломаты (по сути, он сам) — живут среди руин старого мира, но их флирт, интриги и путешествия словно пытаются заново изобрести европейскую идентичность. И читатель по достоинству оценил книгу, ставшую бестселлером эпохи и принесшую Морану писательскую славу, к которой он никогда не стремился, и деньги, в которых постоянно нуждался, хотя и был довольно богат. 
Для нас с вами интереснее всего то, что, как было упомянуто выше, в сборнике “Галантная Европа” из двенадцати рассказов три посвящены России и их сюжет разворачивается на нашей с вами родине (для кого-то, как например, переводчика, исторической). То есть, Моран уважил Россию, отведя ей место в своем сборнике, соблюдая, в буквальном смысле, пропорцию веса России и русской культуры в европейском котле (25 процентов).  Эти рассказы - “Я жгу Москву”, “Крестовый поход детей” и новелла, которую вы сейчас прочитаете, “Музей Рогаткина”. 
Я не буду сейчас в деталях описывать рассказ, который перед вами, и ограничусь лишь тем, что обращу ваше внимание на два момента. Первый из них это некоторая нотка экзотики, второй - историческая достоверность сюжетов, упомянутых в ходе рассказа. Начнем с экзотики. 
Несколько лет назад переводчик этих строк, побывавший...
Читать рассказ 
АНОНСЫ
28 июля читатели высшего тира продолжат чтение "Записок на полях Дриё Ла Рошеля" которые скромный переводчик выдающийся писателя вел с 2022 по 2025 гг и ведёт сейчас.
8 августа читатели  первого, минимального, тира смогут прочитать двадцатую и двадцать первую главу перевода "бестселлера Оккупации", книги Люсьена Рёбате, "Les Décombres" (история падения Третьей Республики).
20 августа читатели  второго тира смогут прочитать статью Пьера-Антуана Кусто в газете Rivarol о Достоевском и записи Поля Морана о Достоевском в "Дневнике войны". Впервые на русском!
28 августа читатели высшего тира начнут чтение перевода эссе Поля Морана "Европа Достоевского". Впервые на русском!  
Оформляйте годовые подписки (скидка от Патреона 16 процентов). Живущие за пределами России -подписывайтесь на Патреон. Все, оформившие годовую подписку, получают в подарок сборник эссе о русской литературе и перевод книги "Диалог "побежденных". Спасибо, что вы здесь!    
Спасибо, что вы здесь, я вам очень признателен.  
Subscription levels7

Подписка I уровня

$3.6 per month
2026 год
Январь, февраль, март- Рассказы Поля Морана “Крестовый поход детей”,  “Музей Рогаткина” и “Я жгу Москву” (перевод В. Лорченкова).
Апрель-май-июнь - переписка маркиза де Сада с супругой и любовницей.
Июль-июнь - август - “Русская Европа Достоевского”. Сентябрь  - Избранные записи “Дневника войны” Поля Морана о русской литературе. 
Декабрь - 3 главы книги “Очарования… Разочарования” диктора коллаборационистского радио Парижа, Герольда-Паки.
Ноябрь - декабрь - 2 главы "Двух Штандартов".

Подписка II уровня

$9.2 per month
2026 год
Январь, февраль, март, -  переписка маркиза де Сада с супругой и любовницей (сестрой супруги), а также записи из дневника.
Апрель-май-июнь - Эссе Поля Морана “Русская Европа Достоевского”.  Впервые на русском с примечаниями и комментариями В. Лорченкова и Ф. М. Достоевского.
Июль - декабрь - 7 глав книги “Очарования… Разочарования” диктора коллаборационистского радио Парижа, казненного в IV французской Республике, Герольда-Паки.
Сентябрь - декабрь - четыре главы "Двух штандартов". 

Подписка III уровня

$21.9 per month
2026 год
Ежемесячно. Перевод книги “Очарования… Разочарования” диктора коллаборационистского радио Парижа, казненного в IV французской Республике, Герольда-Паки, которую тот написал в тюремной камере за два месяца, ожидая расстрела. В этой книге описано бегство колонны французских коллаборационистов из СМИ - включая таких колоритных, как Люсьен Рёбате, Пьер-Антуан Кусто, Луи-Фердинанд Селин - и их странствия в Германии до полного крушения. 
Июль - декабрь  - семь глав "Двух штандартов"

Подписка IV уровня

$26.1 per month
2026 год
Ежемесячно - первый русский перевод романа  "Два штандарта" Люсьена Рёбате. Книга основана на реальных событиях и написана Рёбате в камере смертников за 180 дней ожидания казни: история любовного треугольника подростков - будущего главного иезуита Франции, Франсуа Варийона, будущего главного фашистского писателя Франции, Люсьена Рёбате и поэтессы Симоны дё Шевалье, будущей жены русского князя из Бессарабии, Мурузи. Лучший французский роман XX века. + все содержание III, II и I тиров

Патрон издания "Быть добру в Кайо Коко"

$57 per month
Оформите подписку на месяц и ваше имя будет упомянуто с благодарностью в печатном издании романа "Быть добру в Кайо Коко" (издательство Ruinnaissance, 2026 год)

Патрон издания Дриё ла Рошеля

$71 per month
  Все бонусы VIP-патрона + ваши имя и фамилия с персональной благодарностью в предисловии к бумажной книге "Записок для романа о сексуальном воспитании" Дриё ла Рошеля и его архива с комментариями, которая выйдет в издательстве Ruinnaissance. Оформить подписку достаточно на один (1) месяц.  

Патрон издания "Европы Достоевского"

$212 per month
Все бонусы VIP-патрона  + ваши имя и фамилия с персональной благодарностью в предисловии к бумажной книге перевода "Русская Европа Достоевского" писателя Поля Морана, пресс-секретаря Пьера Лаваля, члена французской Академии, и "звезды" литературной Франции 20-х годов XX века, которая выйдет в 2026 году в издательстве Ruinnaissance. Оформить подписку достаточно на один (1) месяц.
Go up