Владимир Лорченков

Владимир Лорченков 

Писатель, переводчик

630subscribers

476posts

Showcase

137
goals1
59 of 5 000 paid subscribers
Издание полного собрания сочинений и переводов В. Лорченкова. Перевод полного собрания сочинений Люсьена Рёбате.

"Развалины"/“Les Décombres”. ЧАСТЬ VI: Франция Виши. Глава XXIV: Слушая “Национальную революцию” (превью)

 ... Мне не переставали рассказывать об этом головокружительном событии: «фельдграу» в деревне в Дроме. Крестьяне резюмировали коротко: «Немцы - приличные парни, согласитесь». 
Для крестьян главным было сеять пшеницу, они и так ужасно опоздали со всеми этими неурядицами, организованными людьми  в хаки. Тут и там, в одеялах полей сияли необычные дыры, проделанные взрывами бомб во время последних боев. Владельцы магазинов, городские рантье, напротив, трещали без умолку. Их глаза были все еще широко раскрыты, они не могли прийти в себя от молодости, размеров, остроты немецких войск, французское ухо наслаждалось германскими песнями. Дофине далеко от Баварии! Немцев чудовищно боялись. Последние французские солдаты прошли даже без винтовок. Потом - пропасть в два дня. Мы уже не знали, куда идти. Пушка выстрелила где-то по течению по Роне. Мы даже не могли уйти в лес, как беглецы. Наконец, немцы вошли. А в первый же вечер один из их гигантских тяжелых артиллерийских грузовиков, двадцатиколесное чудовище, остановился именно для того, чтобы не раздавить парикмахерскую собачку, комок шерсти размером с ладонь. Говорили, что все немцы были язычниками, и они взяли и объявили под барабанный бой о том, что проводят католическую мессу и протестантскую службу во упокой по всем французам и немцам, погибшим на войне (блестящая работа отдела пропаганды - В. Л.). Да чего уж там, даже 14 июля, после отъезда немцев, мэр, старый социалист, поедающий попов на завтрак, после долгого почесывания в затылке, тоже приказал отбить барабаном анонс французской мессы, где и присутствовал со своим шарфом на пузе (республиканский пояс-шарф цветов Республики - В. Л.). Дофине, который не то чтобы любимое дитя Церкви, было освящено гитлеровскими ордами... 
Еще одно чудо, о котором говорили еще больше: эти моторизованные воины прибыли… с деньгами в руках. И это при том, что грабеж был наименьшим из бесчисленных бедствий, которых опасались. В конце концов бакалейщики сделали свой годовой заработок за две недели (согласитесь, разница с поведением немцев в России шокирует - В. Л.)... Мой друг-механик не мог простить себе, что упустил несколько драгоценных дней, прежде чем обнаружил великолепную комбинацию: гигантскую подборку бутылок игристого вина, регулярно продаваемую как шампанское по сто франков за штуку (французы в своем репертуаре и не могут не посмеяться, не обмануть и не нажиться, даже если с ними обращаются хорошо - В. Л.). Короче говоря, оккупантам вполне можно было бы предложить несколько даже и продлить их пребывание. Но чтобы прогнать эту виноватую мыслишку, мы стали слушать английское радио, на тех же станциях, где так хорошо слушали всю зиму Фердонне (Рёбате повторяет ошибочный постулат французской пропаганды о том, что говорил по радио “Штутгарт” Фердонне, но голос принадлежал Обрехту-“Сент-Жермену”, а Фердонне служил лишь переводчиком в бюро, что выяснилось после войны, несмотря на что Фердонне казнили, а Обрехт жил в ФРГ, занимался кинопроизводством и умер в своей постели - В. Л.). 
С несколькими старыми друзьями, бывшими камелотами короля, бывшими членами “Народной партии Франции”, верными “Je Suis Partout”, я курил трубку на террасе. Погода стояла хорошая, я отказывался предаваться мрачным мыслям. Мы были хуже, чем просто побеждены. Мы получили урок, нас феноменально и публично унизили, попросту отшлёпав. Я достаточно увидел... да и услышал достаточно!, чтобы иметь возможность рассмотреть это событие (катастрофу Третьей Республики - В. Л.) во всех его аспектах. Эта общенациональная пятинедельная обосрака, от Бреды до Жиронды, ознаменовала крах целого режима, победа которого (на выборах - В. Л.) в течение года оставалась для меня непостижимой. Страна тем не менее осталась, пусть ужасно расстроенная и израненная, но живая. Умный противник, открытый грандиозным идеям, похоже, хорошо это понимал. Историческая Франция заслужила шанс. 
... Особенно впечатляло меня в Виши соперничество мундиров. Можно было подумать, что мы находимся в лучшие часы автомобильного отступления к Понтуазу, когда наш последний фронт рушился, к мостам через Луару, где  все штабы Парижа боролись, но не с противником, а друг с другом, за право перейти эти мосты. Но внешний вид наших вояк-штабистов был, в отличие от войны, выигрышным. Все оправились и как! Сапоги сверкали, монокли блестели, стеки рассекали воздух. Сомюр никогда не выглядел более лихим чем в день карусели «Кадр Нуар» (речь о военных конных упражнениях, по сути, конном военном балете, проводимом в Европе со времен Возрождения, в Сомюре впервые состоялся в 1828 году в честь герцогини Берри в школе кавалерии на площади Шардоне; практический смысл этих мини-маневров состоял в выработке тактических навыков у кавалеристов, но к 1940-м годам, конечно, позиции кавалерии весьма ослабли и это стало, скорее, шоу - В. Л.). 
Я узнал нескольких крупных фигур из Второго и Пятого отделов (разведка - В. Л.). Почти все они носили новую нашивку на рукаве, которую заслужили за то, что бросили врагу все свои секретные архивы, сведя на нет тридцать лет своей службы. Я бы кстати одобрил, если бы их наградили за такой благочестивый труд. Но их продвижение, казалось, никак не было связано с этим инцидентом. Командовал теперь капитан Л. Т., более загадочный и занятый, чем когда-либо. 
Победы, поражения, столько-то второстепенных обстоятельств и, в основном, гражданский порядок. Главное, что состоялась война. Война ведь для профессионального офицера - время продвижения по карьерной лестнице. И мы не собирались отказываться от столь разумной и устоявшейся традиции, когда именно возвращение к традициям должно было спасти Францию. 
Члены Института, подполковники бывшей цензуры Фроссара, кастеляны-кериллисты, бывшие блестящие драгуны, а ныне бывшие капитаны ремонтного депо - лошадь победит колесницу! (напоминает мифы о Ворошилове и атаках конницы на танки - В. Л.) - не могли смириться с возвратом в буржуазную одежду, они продлили по своему желанию деревенские удовольствия и не сняли мундир, который  так галантно украшает животы пятидесятилетних мужичков. 
Заядлые «купальщицы» (Виши - водный курорт - В. Л.), старушки с тройными подбородками, летние вишисуаски еще с других довоенных лет, богатые пузатые рантье с цветками в петлицах, глотающие свои пятьдесят граммов «Шомеля» или «Гранд-Гриля», с юмором созерцали эти парады. Они больше не были у себя дома. Поражение, поражение... Но, положа руку на сердце, может ли это быть причиной того, чтобы в гриль-зале «Амбассадоры» не оставили стол, за которым ты обедал десять лет? 
Читать главу полностью 
АНОНСЫ
Друзья, наступает новый год. Обратите внимание на появление в списке наших подписок нового тира, "Патрон "Развалин". Подпишитесь на него на месяц, если вы хотите увидеть свои имя и фамилию в списце меценатов бумажного издания, которое состоится в конце 2025 года, в предисловии от автора.
28 декабря читатели высшего тира  продолжат чтение архива Дриё ла Рошеля, который выдающийся писатель вел с 1912 по 1944 годы. Впервые на русском! 
8 января читатели  первого, минимального, тира смогут прочитать двенадцатую главу перевода"бестселлера Оккупации", книги Люсьена Рёбате, "Les Décombres" (история падения Третьей Республики).
20 января читатели  второго тира смогут прочитать двадцать пятую главу перевода "бестселлера Оккупации", книги Люсьена Рёбате, "Les Décombres" (история падения Третьей Республики). 
28 января читатели высшего тира  продолжат чтение архива Дриё ла Рошеля, который выдающийся писатель вел с 1912 по 1944 годы.  
Оформляйте годовые подписки (скидка от Патреона 16 процентов). Живущие за предалами России - подписывайтесь на Патреон.   
Все, оформившие годовую подписку на Бусти или Патреоне, получают в подарок сборник эссе о русской литературе и перевод книги "Диалог "побежденных".
Спасибо, что вы здесь, я вам очень признателен. Желаю счастья всем вам в наступающем 2025 году, здоровья, благополучия, и справедливого мира.  
Subscription levels7

Подписка I уровня

$3.6 per month
2026 год
Январь, февраль, март- Рассказы Поля Морана “Крестовый поход детей”,  “Музей Рогаткина” и “Я жгу Москву” (перевод В. Лорченкова).
Апрель-май-июнь - переписка маркиза де Сада с супругой и любовницей.
Июль-июнь - август - “Русская Европа Достоевского”. Сентябрь  - Избранные записи “Дневника войны” Поля Морана о русской литературе. 
Декабрь - 3 главы книги “Очарования… Разочарования” диктора коллаборационистского радио Парижа, Герольда-Паки.
Ноябрь - декабрь - 2 главы "Двух Штандартов".

Подписка II уровня

$9.2 per month
2026 год
Январь, февраль, март, -  переписка маркиза де Сада с супругой и любовницей (сестрой супруги), а также записи из дневника.
Апрель-май-июнь - Эссе Поля Морана “Русская Европа Достоевского”.  Впервые на русском с примечаниями и комментариями В. Лорченкова и Ф. М. Достоевского.
Июль - декабрь - 7 глав книги “Очарования… Разочарования” диктора коллаборационистского радио Парижа, казненного в IV французской Республике, Герольда-Паки.
Сентябрь - декабрь - четыре главы "Двух штандартов". 

Подписка III уровня

$22 per month
2026 год
Ежемесячно. Перевод книги “Очарования… Разочарования” диктора коллаборационистского радио Парижа, казненного в IV французской Республике, Герольда-Паки, которую тот написал в тюремной камере за два месяца, ожидая расстрела. В этой книге описано бегство колонны французских коллаборационистов из СМИ - включая таких колоритных, как Люсьен Рёбате, Пьер-Антуан Кусто, Луи-Фердинанд Селин - и их странствия в Германии до полного крушения. 
Июль - декабрь  - семь глав "Двух штандартов"

Подписка IV уровня

$26.2 per month
2026 год
Ежемесячно - первый русский перевод романа  "Два штандарта" Люсьена Рёбате. Книга основана на реальных событиях и написана Рёбате в камере смертников за 180 дней ожидания казни: история любовного треугольника подростков - будущего главного иезуита Франции, Франсуа Варийона, будущего главного фашистского писателя Франции, Люсьена Рёбате и поэтессы Симоны дё Шевалье, будущей жены русского князя из Бессарабии, Мурузи. Лучший французский роман XX века. + все содержание III, II и I тиров

Патрон издания "Быть добру в Кайо Коко"

$57 per month
Оформите подписку на месяц и ваше имя будет упомянуто с благодарностью в печатном издании романа "Быть добру в Кайо Коко" (издательство Ruinnaissance, 2026 год)

Патрон издания Дриё ла Рошеля

$71 per month
  Все бонусы VIP-патрона + ваши имя и фамилия с персональной благодарностью в предисловии к бумажной книге "Записок для романа о сексуальном воспитании" Дриё ла Рошеля и его архива с комментариями, которая выйдет в издательстве Ruinnaissance. Оформить подписку достаточно на один (1) месяц.  

Патрон издания "Европы Достоевского"

$213 per month
Все бонусы VIP-патрона  + ваши имя и фамилия с персональной благодарностью в предисловии к бумажной книге перевода "Русская Европа Достоевского" писателя Поля Морана, пресс-секретаря Пьера Лаваля, члена французской Академии, и "звезды" литературной Франции 20-х годов XX века, которая выйдет в 2026 году в издательстве Ruinnaissance. Оформить подписку достаточно на один (1) месяц.
Go up