Larich

Larich 

Русская локализация игр: переводы и адаптации

358subscribers

25posts

goals6
$35.48 of $71 raised
Tomodachi Life: Living the Dream: сбор на доработку перевода, исправление недочётов, тестирование и улучшение качества перевода русификатора.
$169.82 of $710 raised
Переоценить свой час труда хотя бы в кофе)
$14.19 of $14.2 raised
Русификатор Super Mario Galaxy 2. Каждая поддержка ускорит релиз и тестирование. Спасибо!
$99.36 of $71 raised
Обновление русификатора для LEGO® Party! (ПК и Switch)
$83.74 of $71 raised
Обновление русификатора для Disney Dreamlight Valley
$71.99 of $71 raised
Обновление русификатора для Disney Dreamlight Valley (ПК и Switch)

Русская локализация Disney Dreamlight Valley

Давно мечтали погрузиться в волшебный мир Disney Dreamlight Valley на родном языке? Ваша мечта сбылась! После двух с половиной месяцев кропотливой работы я с радостью представляю вам русскую локализацию этой удивительной игры.

Добро пожаловать домой, в Долину Дримлайт!

Главные особенности локализации:

🎙️ ЭКСКЛЮЗИВНАЯ РУССКАЯ ОЗВУЧКА!
Трейлер в главном меню игры.
Вступительные реплики Рассказчика и Мерлина.
🪄 НОВЫЕ СКАЗОЧНЫЕ ШРИФТЫ!
В игру были подобраны и интегрированы новые стилизованные шрифты, которые полностью поддерживают кириллицу и идеально передают сказочную атмосферу Disney.
❤️ ПЕРЕВОД В ДУХЕ DISNEY! Реплики персонажей адаптированы с вниманием к их характерам и уникальному стилю речи. Особое внимание было уделено ежедневным диалогам, чтобы общение с любимыми героями было живым, соответствовало их каноничным образам и правильному полу.
📚 Что переведено:
Локализация включает последнее обновление и DLC!
Полный перевод всего игрового текста: диалоги, описания предметов, меню, интерфейс и все задания.


💬 О процессе перевода:
Работа над локализацией ведётся уже около года. Текст обрабатывался блоками с помощью нейросети Gemini с использованием специального глоссария, что позволило с самого начала учесть характеры персонажей и правильную терминологию. После этого ключевые сюжетные линии, множество дополнительных квестов и ежедневные диалоги прошли ручную редактуру.
🛠️ Текущий статус и дальнейшая работа:
Игра очень большая, поэтому перевод постоянно дорабатывается и улучшается. По мере прохождения я исправляю найденные ошибки, вношу новые правки и постепенно довожу текст до более точного, живого и качественного состояния.
Что уже готово: На данном этапе основной квест, большое количество дополнительных заданий и все ежедневные диалоги полностью откорректированы вручную. Локализация уже сейчас позволяет полностью погрузиться в игру и получить от нее максимум удовольствия.
Что в процессе: Из-за колоссального объёма текста, некоторые квесты, второстепенные диалоги и описания пока могут содержать необработанный машинный перевод от Gemini и какие-то ошибки. Также продолжается работа по приведению всего текста к единому глоссарию, поэтому вы можете встретить некоторые несоответствия в терминах.

⚠️⚠️⚠️ Обратите внимание: часть описания товаров в игровом магазине и тексты премиальных заданий (Star Path) не поддаются локализации, так как загружаются напрямую с серверов Disney при запуске игры.
Даже при полной русификации остальные тексты магазина и событий остаются на английском, это техническое ограничение самой игры.
💬Ваша помощь: Ваша обратная связь и сообщения об ошибках помогут сделать перевод еще лучше!

⚠️⚠️⚠️Обновления русификатора сначала выходят для Steam-версии игры, после чего я портирую их на Switch и пиратские сборки.
🎮 Платформы:
ПК / Nintendo Switch (и другие платформы, где возможна модификация).
📄 В архивах вы найдёте:
Файлы перевода для вашей платформы
Подробную инструкцию по установке
💡 Как установить (ПК):
Распакуйте архив с переводом.
Скопируйте папку ddv_Data из архива в каталог с установленной игрой.
Подтвердите замену файлов.
Готово! Запустите игру — перевод активируется автоматически.
💡 Как установить (Switch):
Распакуйте архив с переводом.
Папку 0100D39012C1A000 из архива скопируйте в директорию atmosphere/contents/ на вашей карте памяти.
Перезапустите Switch с активной кастомной прошивкой.
Готово — игра будет на русском!
⚠️ В пиратской версии используются встроенные шрифты, поэтому в некоторых местах текст может не помещаться, но игра и перевод работают корректно.
🧡 Поддержите перевод!
Если вам понравилась локализация — буду рад вашей поддержке на Boosty. Благодаря ей я смогу и дальше радовать вас новыми качественными переводами и выпускать обновления для этого.


16.08.25 
Новые исправления для русификатора Disney Dreamlight Valley
  • Переработано и отредактировано огромное количество текста — от квестовых диалогов до реплик в Долине.
  • Исправлены ошибки интерфейса.
  • Обновлён и доработан сюжетный текст последнего дополнения (DLC).

22.08.25
Новые исправления для русификатора Disney Dreamlight Valley
Пересобрал русификатор под последнюю версию игры на ПК.
  • Полностью переведено новое дополнение по мультфильму «Головоломка».
  • Адаптирован на русский новый интерфейс из дополнения.
  • Исправлены найденные ошибки; улучшены некоторые диалоги по всей игре.

28.08.25
Новые исправления для русификатора Disney Dreamlight Valley
• Исправлены ошибки в переводе последнего дополнения по мультфильму «Головоломка».
• Полностью переработан текст заданий с Дейзи и Бутиковых квестов.
• Обновлён и доработан интерфейс Бутика.
• Улучшены отдельные элементы интерфейса.
• Переработаны и улучшены тексты множества дополнительных заданий.
• Исправлены ошибки в квестах, где предметы и локации были переведены некорректно.
• Русификатор адаптирован для последней версии игры на Nintendo Switch.

⚠️ Примечание для пользователей Nintendo Switch (прошивка 20.3.0):
Если включён SaltyNX, игра не запустится.
Чтобы исправить:
  1. На карте памяти откройте файл:/SaltySD/exceptions.txt
  2. В самом низу добавьте строки: ;Disney Dreamlight Valley;1.8 crashX0100D39012C1A000
После этого игра будет запускаться с последним обновлением и с русификатором. ✅

08.09.25
Новые исправления для русификатора Disney Dreamlight Valley
• Доработаны отдельные реплики и диалоги в заданиях для Феи Крестной.
• Доработаны отдельные реплики и диалоги в заданиях для Шрама.
• Доработаны отдельные реплики и диалоги в заданиях для Джека Скеллингтона и Салли.
• Доработаны отдельные реплики и диалоги в заданиях для Ванилопы.
• Доработано и улучшено множество реплик других персонажей.
• Переработаны вступление, интерфейс и названия для Парящих Островов.
• Исправлены некоторые недочёты в переводе интерфейса.


02.10.25
Новые исправления для русификатора Disney Dreamlight Valley
•Полностью переведено свежее дополнение «Возвращение в Замок Чудовища».
• Доработаны отдельные реплики и диалоги в заданиях Ариэль.
• Улучшены тексты и диалоги в заданиях Эрика.
• Переправлены отдельные реплики Урсулы и других персонажей.
• Исправлены неточности и мелкие ошибки в переводе интерфейса.

12.10.25
Новые исправления для русификатора Disney Dreamlight Valley
• Перевод адаптирован под последнее обновление игры — добавлены все новые строки.
• Адаптировал свой софт для работы с обновлениями — теперь вижу правки разработчиков в старых строках и синхронизирую переводы с актуальной версией.


25.11.25
•Полностью переведено дополнение «Disney Dreamlight Valley: Wishblossom Ranch».
• Исправлены неточности и мелкие ошибки в переводе интерфейса.
• Скорректированы отдельные реплики некоторых персонажей.

12.12.25
• Полностью переведено дополнение Disney Dreamlight Valley с Золушкой.
• Исправлены некоторые неточности в различных квестах.


13.12.25
• Добавлена версия русификатора для Nintendo Switch (v1.20.11).


14.02.26
• Полностью переведено дополнение «Lady and the Tramp».
• Исправлены неточности и мелкие ошибки в переводе интерфейса.
• Скорректированы отдельные реплики персонажей и устранены неточности в десятках квестов.
⚠️Начиная с этой версии русификатор будет выпускаться в трёх вариантах:
  1. Версия для официальной Steam-версии игры — с новыми шрифтами, стилистически вписанными в атмосферу Disney и аккуратно подогнанными под интерфейс.
  2. Версия для Switch — с такими же адаптированными шрифтами.
  3. Универсальная версия (для ПК и Switch) — подходит к любой версии игры, включая пиратские сборки, но не содержит новых шрифтов. В связи с этим часть текста может выходить за пределы интерфейса или отображаться менее корректно.

12.03.26


• Добавлена версия русификатора со шрифтами для Switch-версии игры на обновление 1.21.0 Спасибо Andrii Dremliuk за дамп.

• Исправлены ошибки в переводе дополнения «Леди и Бродяга».
• Полностью переработан перевод дополнения «Корпорация монстров» (Monsters, Inc. Realm).
• Улучшен перевод в текстах части квестов со Скруджем МакДаком.
• Исправлены неточности и мелкие ошибки в переводе интерфейса.
• Исправлены отдельные реплики персонажей и устранены неточности некоторых квестах.
• Скорректирован перевод некоторых квестовых предметов и названий цветов.
12.04.26
• Готов русификатор для Steam- и пиратской версии игры.
• Полностью переведено дополнение Whispers of the Wind. В этот раз старался сделать перевод максимально универсальным по гендеру, чтобы он одинаково хорошо подходил как мужскому, так и женскому персонажу.
• Исправлено огромное количество неточностей и мелких ошибок в переводе интерфейса, которые уже долгое время кочевали из версии в версию.
• Полностью переработаны реплики Олафа и часть квестов с ним. Теперь он говорит гораздо больше в своём духе. Также исправлены диалоги в некоторых его квестах.
• Полностью переработаны реплики Чудовища, Белль, Когсворта и Люмьера. Также исправлены ошибки перевода и улучшены тексты части квестов с этими персонажами.
• Исправлены отдельные реплики персонажей и переработаны формулировки в гендерно-нейтральной форме, чтобы они подходили как мужскому, так и женскому персонажу.
• Исправлены ошибки в названиях цветов и некоторых фруктов по всему тексту и приведены к единому стилю.
Версии для Switch пока нет. Как только появится дамп, сделаю русификатор и для неё.

zip
Русификатор Disney Dreamlight Valley – Steam (со шрифтами).zip41.39 Mb
zip
Русификатор Disney Dreamlight Valley – универсальная версия (без шрифтов).zip7.48 Mb
zip
Русификатор Disney Dreamlight Valley – Switch (со шрифтами).zip33.04 Mb
Добрый день, делаю вроде всё по инструкции, но всё равно идёт английский язык, попробовала и обычную и универсальную версию
Аня Конашина, добрый день. Значит, что-то не так делаете, проверяйте, что оригинальные файлы заменяются.
Добрый день!
у меня тоже самое. не меняется язык после инструкции
Добрый день!
После установки русификатора и проделывания "махинаций" по инструкции, где заменяется папка ddv_Data, показывает черный экран с малой звездой справа в углу, якобы загрузка. Ждал 20 минут, ничего не произошло. С файлами все ок, заменились. Но теперь вот такая беда с игрой. Есть идеи? 
YourDepression, добрый день! Возможно, вы поставили русификатор для Steam/Switch на пиратку, а не универсальную версию. Из-за этого игра и висит на чёрном экране. Для пиратской версии нужен русификатор без шрифтов. Steam- и Switch-версии русификатора у меня рабочие, на них сейчас играет много людей, так что проблема, скорее всего, именно в несовместимости версии.
Larich, понял, спасибо за ответ! thinking_face
Здравствуйте, я играю на пиратке и установила туда как вы и сказали универсальную версию без шрифтов. В первый раз открылось отлично, классный русский перевод, я немного поиграла и вышла, но во второй...
Анастасия Савченко, здравствуйте
игра не видит файл локализации, поэтому и показывает пустые строки/ключи вместо текста.
Скорее всего, файла просто нет в нужной папке.
Проверьте, чтобы файл LocDB_en-US.zip лежал здесь:
Disney Dreamlight Valley\ddv_Data\StreamingAssets\Localization
Если этого файла там нет, локализация работать не будет.
Ждём обнову перевода нового патча  burn
Ждем обновление патча
Ждем обновления  heart
Друзья, всем привет! Уже разбираю новые архивы. Текста добавили очень много, порядка 6000 блоков, плюс разработчики внесли правки и в старые тексты. Работа идёт. По срокам пока ничего обещать не буду, но процесс уже вовсю движется.
Larich, Спасибо, вы мега, удивляюсь как вам не лень, ведь так много сложной работы
Закончил перевод и первичные правки. Шрифты и черновая версия уже готовы. Теперь начинаю прохождение в игре, с вычиткой и финальной полировкой текста.
Добрый день!
На стимдек сделала все по инструкции, но почему-то, при входе в игру у меня идёт загрузка секунд 30 и вылетает из игры, как быть?
Скачивала самый верхний файл (для стим со шрифтами)
Версия игры стандартная 31.03.26 
Анастасия Григорян, у игры вышло обновление, поэтому текущая версия русификатора для Steam со шрифтами сейчас может вызывать вылет при запуске. В данный момент я как раз занимаюсь его переводом и адаптацией под последнее обновление Pocahontas: Whispers of the Wind Update.
Если у вас официально купленная версия игры в Steam, то нужно немного подождать, пока я закончу обновлённый русификатор под новую версию игры.
Larich, огромное спасибо за информацию и Ваш труд. Буду очень ждать) 
очень жду перевод на новую версию 
vladkryshtopa, русификатор готов
Господи, какой же титанический труд выполнен в таких строках за сутки итеперь доводится до идеала! Я вами восхищаюсь, спасибо за работу, ждем терпеливейше обновление  heart
Кристина Сова, русификатор готов
Ждем обновление, спасибо за Ваш труд! Благодаря Вам в эту замечательную игру можно поиграть без трудностей с переводом.🙏
Наталья, русификатор готов
очень жду перевод, вы лучший определенноheart
lera smolyar, русификатор готов
Спасибо вам вы самый лучший  beaming_faceheart
Честная Кошка, русификатор готов
Режим ждуна включен  star  Спасибо за такой нелегкий труд!
Astarte Taro, русификатор готов
Larich, обрадовали прям  party_popper  Огромная благодарность!
Здравствуйте, Дмитрий! Скажите,пожалуйста, а есть какие-то сроки, когда примерно вы выпустите обновленный русификатор?)
Умираю как хочу продолжить проходить сюжетку и собирать персонажей, но май инглиш вэри бэд beaming_face
EonXion, русификатор готов
Друзья, русификатор готов! Список изменений указан выше. За последний месяц проделал довольно большой объём работы и внёс много правок и улучшений.
Larich, Дмитрий, вы маг и волшебник. Спасибо вам за труд и за то, что, маленькие дети внутри нас визжат от восторга каждый раз, когда заходят в игруheart
Larich, лучший просто, спасибо вамheart
Привет!
Спасибо огромное за перевод, на деке работает)
Такой вопрос, ставила первый перевод, а он прям не чёткий, это так и должно быть? Или лучше попробовать без шрифтов?
Анастасия Григорян, а в чём именно проявляется нечёткость?
Если на Steam Deck шрифт кажется мелким, можно попробовать версию без шрифтов, но там местами буквы могут не помещаться.
Larich, странно, но после перезагрузки проблема исчезла. До этого буквы сливались
Добрый день, скопировала папку с заменой. Также английский. Я и в онлайн и не в онлайн режиме заходила. Всё равно английский
Аня Конашина, добрый! Похоже, папку скопировали не туда. Проверьте, пожалуйста, путь установки и убедитесь, что файлы замены лежат именно в нужной папке игры.
Subscription levels1

☕ Поддержка перевода

$1.42 per month
Если вам нравится моя работа по переводу игр на русский, вы можете поддержать меня символической суммой.
Это помогает развивать проекты, улучшать качество перевода и выпускать обновления быстрее.
Спасибо за вашу поддержку!
Go up