_Krismi_

_Krismi_ 

Пробую писать фанфики 😊

66subscribers

244posts

goals1
$6.87 of $688 raised
Хочу отметить круто свое день рождения

Сквозь миры к Дому

Глава 22
Секрет
Тедди наконец заснул, как только Гарри сел на пол у стены. Лишь тогда он осознал, как сильно дрожат его руки.
Ночь выдалась тяжёлой.
Малыш спал. Старший маг размышлял о группе людей, с которыми ему довелось оказаться.
В этой компании у многих были претензии друг к другу. Лидера, способного направить всех, не было. Предвзятое отношение некоторых участников уже начинало раздражать Блэка. Он не понимал, почему они так относятся к нему и его сыну. У Гарри даже возникала мысль, что если бы в группе не было его друзей, их давно бы выгнали или с ними случилось бы что-то плохое. Однако у Блэков была своя цель: направление движения, припасы и машина. Еда, которой они иногда делились с другими. Малыш Тедди, несмотря на возраст, не был капризным, а по мнению Гарри — самым тихим членом группы. Блэк не просил у других помощи ни для себя, ни для сына. Если ребёнок оказывался на чужих руках, то это происходило лишь по инициативе его друзей.
Самым обидным для Гарри было то, что он был одним из самых младших в группе. Кроме детей — Софии, Карла и Тедди, младше него была только Бет. Поэтому Блэк не мог понять агрессивного отношения к себе.
Прошло, вероятно, чуть больше двух часов с тех пор, как все легли спать.
Тедди проснулся после полуночи, начал ворочаться и издавать тонкие, злые звуки — не плач, а скорее рычание. Гарри положил ладонь ему на спину, почувствовав, как под кожей напрягаются мышцы, словно тело ребёнка пыталось измениться.
Артефакт на его шее обжигал пальцы даже через ткань.
Гарри поднялся бесшумно, осмотрел комнату. Все спали. Рик был на дежурстве где-то внизу, об этом свидетельствовали редкие шаги. Дэрил, судя по тишине, скорее всего находился на посту снаружи.
Гарри наклонился к уху Тедди.
— Пойдём, — прошептал он. — только давай будем тихими.
Тедди не понял слов, но уловил тон. Он крепко вцепился в куртку Гарри и затих, напряжённый, как маленький комок.
Гарри осторожно открыл заднюю дверь и вышел на крыльцо. Холодный воздух ударил в лицо. Лес был совсем рядом, шевелился под порывами ветра.
Это не должно было случиться здесь. Не рядом с людьми. Но если не сделать этого, Тедди сам сорвёт артефакт. Либо магия вырвется сама, неконтролируемо, среди спящих, в доме.
Гарри направился в лес, стараясь смотреть, куда ставит ноги, чтобы не хрустели ветки. Он держал Тедди на руках, прижимая его к себе, и уходил всё дальше, пока дом не превратился в тёмный прямоугольник среди деревьев.
Там, в небольшой низине, где трава была примята, Гарри остановился.
Он достал из рюкзака артефакт, сделанный для защиты от нежити, затем с помощью палочки поставил простейший купол тишины. Никаких вспышек, никаких слов — лишь мягкое ощущение, будто звуки вокруг стали ватными.
Тедди дрожал. Его глаза были влажными, но он не плакал, терпел.
— Всё, можно, — сказал Гарри.
Он осторожно снял артефакты, которые поддерживали иллюзию на мальчике: тот, что сдерживал магию, и тот, который не давал ему обернуться в волчонка.
В тот же миг Тедди будто выдохнул, и его тело дёрнулось.
Процесс был быстрым. Спустя несколько секунд на руках у Гарри оказался не ребёнок, а маленький волчонок с ярко-янтарными глазами.
Волчонок тихо тявкнул и ткнулся носом в ладонь мага.
Гарри почувствовал, как напряжение отпускает. Это было правильно. Естественно. Тедди нужно время в своей второй форме, иначе магия в нём начинала накапливаться и «кипеть». Блэк уже решил, что утром достанет из саквояжа магическую игрушку, которая будет заряжаться от малыша. А ещё нужно попробовать не надевать артефакты совсем, когда они будут в машине.
— Тихо-тихо, малыш, — прошептал Гарри, мягко поглаживая волчонка по спине.
Тедди издал довольный звук, похожий на мурлыканье. Хотя, он же волчонок, а не котенок.
В этот момент Гарри услышал то, чего не хотел бы слышать. Это было не внутри купола тишины, а на его границе — едва различимый хруст ветки.
Он замер.
Палочка снова оказалась в его руке.
Из темноты, между деревьями, медленно вышел человек. Дэрил. Арбалет в его руках казался продолжением тела. Он стоял неподвижно, лишь глаза сверкали в темноте.
Купол тишины не делал волшебников невидимыми, он лишь заглушал звуки. Но Дэрил всё равно нашёл их. Потому что Дэрил был тем, кто всегда выживает. И лес для него был вторым домом.
— Не двигайся, — хрипло сказал он. Его голос прозвучал глухо, словно через вату.
Гарри медленно поднял свободную руку, показывая, что не собирается доставать оружие (хотя палочка уже была в руке — и это могло стать причиной для нападения, если Дэрил сочтёт её угрозой).
Волчонок на руках у Гарри тихо зарычал, его шерсть встала дыбом.
— Тедди, — очень тихо сказал Гарри. — Спокойно.
Дэрил сделал шаг вперёд, не опуская арбалет.
— Да чтоб тебя… Что за чёрт? Это что… — он замолчал. Его взгляд был прикован не к волчонку, а к палочке.
Гарри понял: врать уже бессмысленно. Любая ложь сейчас прозвучит как оправдание.
Он медленно опустил палочку, показывая, что не собирается атаковать.
— Дэрил, — начал Гарри. — Я могу всё объяснить. Но если ты сейчас закричишь или позовёшь Рика или Шейна, всё станет только хуже.
— Хуже куда? — прошипел Дэрил. — Ты ночью в лесу с ребёнком. А теперь ещё и с волчонком на руках, вместо малыша.
— Это мой сын, — твёрдо ответил Гарри. — Он просто другой.
Дэрил прищурился.
— Это болезнь?
Гарри покачал головой.
— Нет. Как бы это сказать… Это магия.
Слово зависло в воздухе. Гарри не стал ничего добавлять. Дэрил не рассмеялся, не отверг его слова, он просто смотрел — так, как смотрят те, кто видел слишком многое, чтобы считать что-то невозможным.
— Магия, — медленно повторил Дэрил, словно пробуя слово на вкус. — Ты из тех фокусников, шаманов или вроде того?
Гарри выдохнул. Значит, он готов слушать — это уже лучше, чем он ожидал. Гарри вспомнил, как Дурсли реагировали даже на упоминание магии.
— Я волшебник, — сказал Гарри. — И Тедди тоже. Мы такими родились. Мы не из этого мира. Здесь таких, кажется, нет. Или я не нашёл…
Дэрил молчал. Арбалет по-прежнему был направлен на них, но уже не так высоко.
— И ты молчал, — наконец произнёс он. — Всё это время молчал. Ни слова о магии.
— Да, молчал. Так принято в нашем мире: те, кто не владеет магией, не должны знать. А когда мы с Тедди оказались здесь, я понял, что и здесь нельзя открываться. Люди будут либо бояться, либо пытаться использовать нас. Или же мы окажемся на лабораторном столе. А мне нужно только одно: чтобы мой сын выжил.
Дэрил чуть опустил арбалет, но не убрал его.
— Зачем вы здесь?
Гарри на секунду закрыл глаза, собираясь с мыслями.
— Здесь? В этом мире или с вами? — уточнил он.
— И то, и другое, — ответил Дэрил.
— В этом мире — потому что бежали из своего. Там я был чем-то вроде героя. Война закончилась, и живые герои там больше не нужны… — тихо проговорил Гарри. — Мы ушли из того мира, когда в наш дом уже ломились.
Гарри понимал, что лгать не стоит. Этот человек почувствует любую ложь. Конечно, можно было бы изменить ему память. Но Гарри не был в этом мастером. И, глядя на то, как уверенно Дэрил держит арбалет, он понимал, что не факт, что заклинание окажется быстрее стрелы. Рисковать не хотелось. Гораздо проще было сказать правду. А потом либо стереть память, либо просто уйти из этой группы. У них с Тедди всё есть: запасы, транспорт, бензин, которого хватит до Флориды. Но Гарри не хотел бросать друзей. Им могла понадобиться помощь, пока они не найдут дом. Как тогда, на мосту.
— Дальше. Почему ты здесь? — видимо, Гарри погрузился в мысли, раз Дэрил решил его поторопить.
— Здесь, сейчас… Мы наткнулись на вас случайно. Да, я раньше знал Гленна, Андреа с Эми и Ти Дога. С другими встречались. Не удивлюсь, если и вас с Мерлом я где-нибудь видел. После Атланты я друзей не искал. В тот день, когда я помог твоему брату, я обошёл дома своих друзей, но никого там не нашёл. А едем мы во Флориду. Этот мир не такой, как тот, из которого мы пришли. Судя по расчётам, здесь есть что-то вроде мест силы, где можно провести ритуал. Тот самый, с помощью которого мы с сыном попали сюда.
— И я должен во всё это поверить? — спросил Дэрил.
— Да. Ваши так называемые лидеры сами выбрали направление Флориды после того, как я об этом сказал. Здесь я вообще ни при чём.
— Значит, ты хочешь уйти с сыном, — повторил Дэрил. — И бросить всех тут?
Вопрос прозвучал не как обвинение, а как проверка на то, кто же перед ним.
Гарри ответил честно, ведь сейчас честность была единственным, что ещё могло сработать.
— Я уже однажды был героем и спас страну, как минимум. И мне за это даже спасибо не сказали. Я не смогу спасти этот мир, — сказал Гарри. — Я даже не уверен, что могу спасти себя и Тедди. Я могу только попытаться добраться с сыном до места, где, возможно, удастся провести ритуал и уйти отсюда. Я не желаю вам зла или смерти. Я не враг. Я просто выбрал спасать свою семью и не пытаться играть в героя.
Дэрил молчал долго. В лесу гулял ветер, шевелились ветви. Ходячих не было слышно. Волчонок на руках у Гарри постепенно успокаивался, словно чувствовал, что драки сейчас не будет.
Наконец мужчина перед Блэком тихо спросил:
— Кто-нибудь знает?
— Нет.
— Мерл?
Гарри дёрнулся.
— Тем более нет.
Дэрил хмыкнул едва заметно.
— Если Мерл узнает, он будет орать об этом на всю округу, — сказал он. — Или попробует продать тебя. Или оба варианта сразу.
Шутка Дерил немного разрядила обстановку. За эти пару дней волшебник понял, каким Диксон-старший был на самом деле. Саркастичный, грубый, но не злой.
Гарри слабо, безрадостно усмехнулся.
— Поэтому я прошу тебя, — сказал он. — Никому. Пожалуйста.
Дэрил снова посмотрел на волчонка.
— Он нас понимает?
— Больше, чем кажется. В волчьей форме малыш будто старше, — ответил Гарри.
Волчонок тихо тявкнул, будто подтверждая.
Дэрил наконец опустил арбалет полностью, но оставил его в руках.
— Я ничего не скажу, — сказал он. — Пока ты не начнёшь делать всякую хрень, которая угробит нас всех.
— Я не собираюсь, — тихо ответил Гарри.
Дэрил сделал шаг назад, потом ещё один, но остановился.
— И ещё, — сказал он, не глядя. — Не води его далеко. Если стадо рядом, оно не спросит, кто волшебник. Просто нападёт.
— Я знаю. Будем осторожны.
Дэрил развернулся и растворился в темноте так же тихо, как появился.
Гарри ещё несколько секунд стоял, слушая собственное сердце. Потом опустился на колени, прижал волчонка к себе. Волшебник только сейчас осознал свою глупость. Он так хотел создать артефакт, который защитит их от нежити, что совершенно упустил из виду живых людей. А то, что загнанный в угол человек гораздо опаснее зверя, Блэк забыл…
— Всё хорошо, — прошептал он. — Мы не одни. Но и не в безопасности. Если Дэрил не будет хранить наш с тобой секрет. Папа всё исправит.
Волчонок ткнулся носом в его шею, и Гарри почувствовал, как по коже пробежала дрожь — не от холода, а от осознания: теперь секрет — не только его.
Он позволил Тедди побыть волчонком ещё немного — ровно столько, сколько нужно было. Потом надел артефакты обратно. Волчонок снова стал ребёнком — сонным, тёплым, с влажными ресницами.
Гарри снял купол тишины и, убрав артефакт-барьер, взял Тедди на руки.
Обратно к дому Блэк шёл быстрее, чем хотел. После той ситуации с Дерилом
до конца он не мог. Казалось, что Теперь каждый шорох или тень будто скрывала в себе опасность. Будь это человек или ходячий.
Но они дошли обратно до дома.
В доме все спали. Рик, как обычно, дежурил у окна. Зайдя внутрь, Гарри почувствовал на себе его внимательный взгляд.
— Всё в порядке? — тихо спросил Рик.
Гарри кивнул.
— Тедди плохо спал. Я вынес его подышать свежим воздухом.
Рик на секунду задумался.
— Здесь кругом лес. Ночью идти туда — не лучшая идея, — произнёс он.
— Я знаю, — ответил Гарри, и это была правда. Но у волшебника не было другого выхода. Малышу нужно было снять артефакты.
Рик кивнул, но в его взгляде читалось недоверие.
В этот момент Блэк задумался, что, возможно, уйти из этой группы — не такая уж плохая идея. Жаль только расставаться с друзьями. Внутри Гарри бушевала борьба: защитить сына и провести ритуал или снова сыграть роль героя и остаться…
Он уложил Тедди рядом с собой и лёг, уставившись в потолок. Сон не приходил. Мысли роились: Дерил, который теперь знает их главный секрет, или, возможно, где-то рядом снова бродит стадо ходячих.
Он закрыл глаза и заставил себя дышать ровно.
Завтра, а точнее уже сегодня, они снова отправятся в путь. И, возможно, в следующий раз дорога потребует платы выше, чем он готов отдать. А может быть, им повезёт, и те, кто ищет дом, его найдут. А Гарри, наконец, разрешит свои внутренние противоречия.
….
Утреннее небо было серым и тяжёлым. В этом штате в середине ноября днём температура могла подняться до пятнадцати градусов, но ночью опускалась до нуля. Просыпаться в доме без отопления — сомнительное удовольствие. Поэтому все спали в нескольких слоях одежды, в спальниках, укрывшись кучей одеял. Конечно, можно было остаться в машине и включить печку, но это означало шум и траты топлива.
Все проснулись почти одновременно и занялись обычными утренними делами: умывались, ходили в туалет, завтракали. Гарри с Тедди завтракали отдельно. Малыш был вялым, поэтому волшебник достал из сумки флягу с молоком единорога. Оно ещё оставалось в запасе. Волшебнику захотелось и самому перекусить чем-то тёплым. Магия помогла в этом. Заодно Гарри переодел Тедди и сам сменил одежду. Ходить в грязных вещах, как многие в группе, ему не хотелось. Не все следили за своей гигиеной, хотя бы сменить футболку и нижнее бельё можно было бы. Ещё можно было понять Диксонов, которые часто пропадали на охоте и возвращались грязными. Но наплевательское отношение Шейна к своему внешнему виду раздражало.
Закончив утренние дела, Гарри посадил Тедди в слинг и вышел наружу из машины. В одной из сумок нашлась упаковка протеиновых батончиков, которые он решил раздать всем — его вклад в общее дело.
Однако атмосфера в группе с утра была натянутая. У старших Граймсов явно произошла ссора. Шейн курил, прислонившись к капоту машины, и чему-то улыбался. Дэрил с Мерлом проверяли ремни на рюкзаках, споря о чём-то вполголоса. Гленн с Дейлом ковырялись под капотом одной из машин. Карол приводила в порядок волосы Софии. Ти-Дог с Андреа и Эми укладывали одеяла в багажник, обсуждая, как лучше хранить вещи. Раньше их часть была в доме на колёсах, но теперь всё приходилось утрамбовывать в одну машину. Хершел тихо разговаривал с Мэгги о дороге, воде и о том, что нельзя терять голову. Бет стояла рядом, смотрела на туман, будто ожидая, что там появятся кто-то.
Гарри держал Тедди на руках. Малыш сопел, уткнувшись в его плечо. Видимо, молоко единорога помогло, и ребёнок набирался сил в лучшем состоянии. Удивительно, что в таком мире ребёнок вообще мог спать так спокойно.
— Выдвигаемся через десять минут, — объявил Рик. — До темноты нужно найти еду и место, где можно будет переночевать.
О том, куда именно они направляются, он не сказал ничего.
Шейн выдохнул дым.
— А если такого «места» не найдётся? — спросил он раздражённым тоном, который всегда появлялся, когда Рик пытался вести себя как лидер.
— Тогда будем ночевать в машинах, — ответил Рик.
Поиск того самого «места» оказался бесплодным.
Два дня группа медленно продвигалась вперёд. Останавливались там, где удавалось найти что-то полезное: канистры с бензином на заброшенной заправке или в брошенных машинах, банки тушёнки в доме с выбитой дверью, коробку антибиотиков в опрокинутой машине скорой помощи. Пусть немного, но лучше, чем ничего.
Настроение в группе заметно ухудшилось. Возникали мелкие ссоры. Запасы еды и воды истощались. Гарри с сыном держались в стороне, но время от времени добавляли что-то из своих запасов в общий стол. Мерл и Дэрил постоянно исчезали на охоту. Иногда возвращались с добычей.
Однажды ночью, когда пришлось ночевать в машинах, к ним вышли мертвецы. Всего около десятка, но этого хватило, чтобы никто не сомкнул глаз. Карл вцепился в руку Рика так сильно, что остались следы. София тоже не спала, пристально всматриваясь в темноту. Дэрил ушёл в лес и вернулся с кроликом. Молча бросил его у костра, будто демонстрируя, что всё в порядке и эта ночь такая же, как все остальные.
На третий день дорога вывела их к месту, где до начала хаоса в мире строился, судя по баннерам, большой торговый центр. Но всё остановилось, когда люди начали умирать, а потом вставать и пожирать живых.
Начинало темнеть, и было решено остаться на ночлег здесь. Люди вышли из машин и начали осматривать территорию. Из района, где лежали стройматериалы, доносились звуки. Рик поднял руку, останавливая всех. Он заметил движение. Это были люди. Не мертвецы.
Сначала показалось, что люди что-то строят, но нет — они грузили доски, металлическую сетку, мешки с цементом. Но зачем всё это в апокалипсис? Они действовали слишком слаженно: двое охраняли периметр, остальные работали, как на обычной смене. И главное — никто не торопился так.
— Не стрелять, — тихо сказал Рик. — Шейн, со мной. Ти-Дог, Гленн — зайдите справа, но без резких движений. Дэрил… смотри в лес.
— Я всегда смотрю в лес, — буркнул Дэрил.
Они подошли достаточно близко, чтобы их заметили. Один из охранников, мужчина в рабочей куртке, поднял руку.
— Стойте! — крикнул он. — Дальше не подходить!
Рик остановился, подняв руки, демонстрируя пустые ладони.
— Мы не ищем проблем. Нам нужна информация… и, если честно, безопасное место.
С другого конца площадки вышла женщина с коротко подстриженными тёмными волосами, в плотной куртке и перчатках. На поясе у неё висела кобура. Она смотрела спокойно, без страха перед людьми — ни у неё, ни у остальных членов их группы его не было.
— Сколько вас? — спросила женщина.
— Много, — ответил Рик. — С нами семьи с детьми. Старики. Но раненых и заражённых нет, — он не стал перечислять всех.
Женщина бросила взгляд на машины у дороги, где стояли женщины и девушки из группы, дети, Гарри с младенцем на руках.
— Вы не похожи на банду, — сказала она. — Но это не значит, что мы вам доверяем.
Шейн сделал шаг вперёд, не выдержав.
— А вы кто такие? — резко спросил он. — И зачем вам цемент?
Женщина прищурилась.
— Мы из поселения. Называется «Александрия». Строим стены. Укрепляем периметр, — она кивнула на их машины. — Если вы действительно семья и ищете дом, вам лучше увидеть всё своими глазами, чем ночевать в поле.
Рик почувствовал, как по группе пробежала волна. Это была не радость — нет. Слишком долго они не слышали слов вроде «поселение» и «строим» в одном предложении. Но даже надежда сейчас могла быть опасной: она заставляла совершать ошибки.
— Кто у вас главный? — спросил Рик.
— Её здесь нет. Диана Монро, она управляет «Александрией», — ответила женщина. — Меня зовут Марта. Я отвечаю за порядок и безопасность. Диана решает, кого впускать. И да… — Марта оглядела их. — Оружие у вас есть?
— Есть, — сказал Рик. — И мы его просто так не отдадим.
— И не нужно, — неожиданно спокойно ответила Марта. — Просто держите его при себе и не размахивайте, как флагом на параде. У нас в поселении все мирные. Есть старики и дети. Так что оставьте свои замашки здесь.
Шейн хотел что-то возразить, но подошедшая Лори вовремя его остановила.
Марта коротко переговорила со своими.
— Подождите ещё минут тридцать. Мы загрузим оставшиеся материалы и поедем в поселение.
Время прошло быстро. Несколько мужчин из группы, где был Гарри, помогли с погрузкой.
— Едете за нами. Дистанцию держите. Не отставайте. Если увидите, что мы остановились, — не выходите из машин, пока я не дам команду. Поняли? — Марта говорила чётко и по делу.
Рик кивнул. Остальная группа тоже дала понять, что всё ясно.
— Поняли.
Шейн хотел что-то добавить, но Рик перехватил его взгляд и едва заметно покачал головой: не сейчас.
Subscription levels3

На кофе

$1.38 per month

На кофе и булочку

$2.75 per month

На букетик

$4.2 per month
Go up