Глава 12. Имея не ценим.
В течение семи лет Джоди старалась быть заботливой матерью для Майка и достойным капитаном звездолёта «Легаси». Хотя поначалу многие были недовольны её назначением на эту должность, со временем их мнение изменилось к лучшему. За достижения, проявленные за всё время её командования кораблем, ей предложили должность вице-адмирала, что означало необходимость покинуть корабль и передать его новому капитану.
Перед назначением нового капитана обычно прислушиваются к рекомендациям предыдущего. Джоди предложила назначить на эту должность своего старшего помощника Лэнса, который был надежной опорой с самого начала её руководства.
После этого служба Джоди продолжилась на земле. Её послужной список регулярно пополнялся новыми достижениями. Она упорно трудилась и за эти старания ещё через два года ей присвоили звание адмирала и назначили заместителем начальника штаба ОЗД.
Однако её личная жизнь не была столь успешной, как карьера. С каждым годом её отношения с Майком становились всё хуже. Когда ему было десять лет, она рассказала про гибель отца. Всё это время она утаивала от него это говоря, что тот находится в длительной миссии в дальнем космосе. Майк был подавлен этой новостью, но Джоди старалась успокоить его рассказами об отце, как о выдающемся человеке, что вдохновило его пойти по его стопам.
В двенадцать лет ему одобрили поступление в подготовительный учебный центр ОЗД, где людей с юного возраста готовят к поступлению в военную академию. Это была относительно новая учебная программа, разработанная и предложенная самой Джоди. К совершеннолетию ученики, прошедшие обучение в этих центрах, уже могли иметь возможность перевода в военную академию, откуда их уже могли распределить по звездолётам.
Весной, две тысячи триста седьмого года в учебном центре номер семь на специальном полигоне, имитирующем лесную местность, четверо молодых людей — Дейзи Мару, Майк Вудс, Макс Шеляев и Антон Воронов — в специальных тактических костюмах обсуждали тактику сражения.
— Итак, господа, наша задача — уничтожить врагов и не потерять никого из отряда. Я предлагаю следующий план: Майк забирается на уступ и прикрывает нас с возвышенности. Дейзи, твоя задача — держаться позади и прикрывать нас. Ты ни в коем случае не должна пострадать. Если нас начнут зажимать, обходи с фланга и отвлекай их на себя. Я и Макс пойдём вперёд и постараемся выдать свои позиции. Надеюсь, Майк не уснёт, как в прошлый раз, — сказал Антон.
— Ты долго будешь это вспоминать? — спросил Майк.
— Такое не забывается, — ответил Антон.
— Если вопросов нет, выдвигаемся на позиции. Начало через три минуты, — сказал Макс, взглянув на временное табло над полигоном.
Все четверо разошлись по своим местам и стали ждать начала экзамена. По истечении времени по всему ангару прозвучал сигнал о старте боевой симуляции. Сразу после этого, по всему помещению начал распространяться лёгкий туман, а освещение тускнело. Майк забрался на указанный уступ и стал ждать, но что-то подсказывало ему, что это плохая позиция. Макс, Антон и Дейзи начали движение вперёд. Они внимательно осматривали местность на движение и осторожно продвигались вперёд.
Когда они добрались до середины арены, впереди раздался выстрел. Троица обернулась назад и увидела, как с уступа, где должен был быть Майк, упало что-то тяжёлое.
— Проклятье, — возмутился Макс выдав их местоположение.
Сразу после этого, по ним открыли огонь. Троице пришлось разбежались по разным сторонам и начать искать выход из ситуации.
— Где они? — спросил Антон.
— Не знаю, мне даже высунуться не дают, — ответил Макс.
Дейзи упала на землю и спряталась за камнем, держа в руках тренировочное оружие. Когда она попыталась вылезти, чтобы прикрыть товарищей, по её позиции сразу же начался прицельный огонь.
— Вот чёрт, я не могу ничего сделать, нас зажали. Что делать будем? — спросила Дейзи.
Внезапно они услышали выстрел со стороны. После этого, стрельба по их позициям стала постепенно ослабевать.
— Это ещё что? — удивлённо спросил Макс.
Следом раздался ещё один выстрел, и по ним окончательно перестали стрелять. На мгновение всё затихло, и Макс решил вылезти, чтобы осмотреться. Подняв голову, он услышал удар и стон, а затем раздались ещё два выстрела, за которыми последовал звук окончания экзамена.
Макс, Антон и Дейзи в недоумении направились к выходу, где встретились с Майком.
— Это ты их? — спросила Дейзи.
Майк ответил кивком.
— Тебя же подстрелили. Ты что, продолжил бой после смерти? — спросил Макс.
— Я ослушался твоего приказа и отправился в другую сторону. На позиции оставил лишь жилет и камень, — сказал Майк.
К ним подошёл экзаменатор по имени Джеймс и прокомментировал их тактику.
— Поздравляю с победой! Лихо вы провернули трюк со снайпером. Хоть и с вашей стороны это было очень рискованно, это помогло спасти свой отряд. За проявленную смекалку я начислю вам дополнительные баллы, — сказал Джеймс, хваля команду.
— Спасибо, приятно слышать, — ответил Майк.
— На сегодня можете быть свободны, — сказал Джеймс.
Дождавшись, когда Джеймс уйдёт, и Макс начал отчитывать Майка.
— Сейчас твоё поведение оправдало себя. Но ты ослушался приказа, и в другой ситуации это могли приравнять к мятежу. Я тебя отправил на позицию, почему ты решил покинуть её? — недовольно спросил Макс.
— Я выдвинулся на позицию, и чутье подсказало, что нужно уйти, — ответил Майк.
— Чутье? — спросил Макс.
— Именно. Если бы не оно, то все бы завалили экзамен, — заверял Майк.
— Он прав, Макс. Если бы не его действия, нас бы зажали, — сказал Антон заступаясь за Майка.
В этот момент мимо них проходила побеждённая команда, которая явно была недовольна поражением.
— Что-то по вам не скажешь, что вы команда, — сказал капитан соперников.
— Тем не менее наша команда победила, Карл, — ответил Майк.
Карл медленно подошёл к Майку с ухмылкой.
— Давай переиграем а? Мы вас уничтожим так быстро, что вы и опомниться не успеете, — уверял Карл.
— В реальном бою вы бы тоже предложили врагам реванш? Мы доказали на практике, что лучше вас, и никаких повторных боёв не будет, — резко ответил Майк.
— Ясно, — сказал Карл и отошёл, повернувшись к ним спиной.
— Чего ещё от приёмного услышать можно, — сказал Карл, уходя.
Майка это сильно выбесило, и он дёрнулся за ним, но его схватила за руку Дейзи и остановила.
— Майк, не нужно, — сказала Дейзи ему в глаза, когда тот посмотрел на неё.
— Насколько я знаю, у него нет отца, и живёт он с мамочкой. Она не способна привить ему что-то мужское, вот и ведёт себя, как девочка. Радуйтесь случайной победе, — ехидно проговорил Карл.
Майк вырвался из рук Дейзи и побежал за ним.
Часом позже, Джоди сидит в своём кабинете в штабе ОЗД и разбирает важные документы, когда к ней в кабинет зашла её секретарь.
— Адмирал Пайк, позволите? — спросила секретарь перед входом в кабинет.
— Войдите, — сказала Джоди.
— Я к вам с подтверждением о назначении. Через неделю открытие нового учебного центра номер двенадцать, на должность директора выбран бывший капитан звездолёта «Свобода». От вас требуется лишь утверждение его на новую должность. Так же я получила от верховного главнокомандующего зашифрованный для вас файл с заголовком «конфликт валькийанцев с урунизийцами». Он уже на вашем компьютере, — доложила секретарь.
— Это всё? — спросила Джоди.
— По работе это всё. Есть личная просьба от директора учебного центра номер семь, — ответила секретарь.
— Кто там у нас, и что он хочет? — поинтересовалась Джоди.
— Директор Саймон Рисс. В сообщении он попросил вас лично прибыть сегодня в центр по поводу вашего сына Майка. Деталей не сообщал, — ответила секретарь.
— Благодарю. Сформируйте ему ответ о том, что я буду на месте через два часа, — попросила её Джоди.
— Будет сделано, — ответила секретарь и покинула кабинет.
Закончив все важные дела, она собралась и покинула штаб. На выходе она встретилась со своим мужем Дарием, который тоже работал там.
— Ты уже закончила? — спросил Дарий.
— Да, сегодня получилось раньше обычного, — ответила Джоди.
— Ну что, тогда едем домой? — спросил Дарий.
— Мне нужно в учебный центр Майка, — ответила Джоди.
— Что-то случилось? — спросил Дарий.
— Не знаю, мне не доложили, — ответила Джоди.
— Хорошо, буду ждать дома, — сказал Дарий.
Они обменялись поцелуями и разошлись.
Через полчаса Джоди прибыла в учебный центр на своём личном челноке. В кабинете директора её уже ждали Майк, Карл и сам директор, которого она последний раз видела много лет назад. Постучав, она вошла в кабинет и увидела множество ссадин и синяков на лицах обоих учеников.
— Адмирал Джоди Пайк, для меня большая честь видеть вас в своём кабинете, — радостно сказал директор, вставая со своего кресла.
— Здравствуй, Саймон, давно не виделись, — с улыбкой сказала Джоди, снимая очки.
— Да, но об этом позже. Сейчас речь идёт о вашем сыне. Понимаете, эти двое устроили драку на глазах у всех. По уставу за такое поведение исключают, но я хочу разобраться в ситуации и причинах, но оба молчат, — сказал Саймон.
Джоди приняла информацию и посмотрела на виновных.
— Задам два вопроса. Первый, кто начал драку? — спросила Джоди.
— Я, — сразу же ответил Майк, не глядя на неё.
— Причина? — спросила Джоди.
— Он нанёс мне оскорбление, назвав девочкой за то, что я отказался от реванша с ним и его командой, — ответил Майк.
— Это правда? — спросила Джоди, переводя взгляд на Карла.
— Это правда? — спросила Джоди, переводя взгляд на Карла.
Карлу стало не по себе под взглядом самой адмирала, но он продолжал хранить молчание.
— Хорошо, молчи дальше. Завтра мы начнём официальное разбирательство, опросим свидетелей, просмотрим все камеры и на основании увиденного и услышанного вынесем приговор, — сказала Джоди.
Карл испугался и тут же ответил на вопрос.
— Да, — тихо пробормотал он.
— Он отказался от реванша, и ты решил, что он слабый? Так? — спросила Джоди.
— Он сказал, что у меня нет отца, что я живу только с мамой и у меня нет ничего мужского, — дополнил Майк.
Джоди услышав эти слова от Майка была возмущена, но сохранила спокойствие.
Джоди услышав эти слова от Майка была возмущена, но сохранила спокойствие.
— У Майка был отец, его звали Крис Вудс. Ты наверняка знаешь, кто он. Ведь этот случай часто разбирают в таких учебных заведениях, — рассказала Джоди.
— Простите, я не знал... — тихо произнес Карл.
— Заруби себе на носу, кадет, если ты чего-то не знаешь, лучше молчи. И если проиграл бой, прими это достойно. На реальном поле боя никто тебе второго шанса не даст, или ты, или тебя, — сказала Джоди, глядя ему прямо в глаза.
— Я понял, — сказал Карл.
— Выходит, получил за дело? — спросила Джоди.
— Так точно, — ответил Карл, отводя взгляд.
— Отчислений не будет. Считайте это вашим уроком на будущее. Но если это повторится опять, вылетите оба без возможности восстановиться. Свободны, — сказала Джоди.
После этих слов Майк и Карл встали и ушли. Джоди проводила их взглядом, и как только дверь закрылась, она села за стол, тяжело вздыхая.
— Тяжёлый день? — спросил Саймон.
— Дети... — ответила Джоди на выдохе.
Саймон встал и подошел к шкафу.
— А ведь не так давно ты была на их месте, — сказал Саймон, копаясь в шкафу.
Джоди улыбнулась, вспоминая то время.
— Для меня это было давно, — сказала Джоди.
— А для меня словно вчера, — ответил Саймон и сев напротив нее, поставив на стол два стакана и бутылку коньяка.
— Я до сих пор помню твою ухмылку в строю, — сказал Саймон, наливая коньяк в стаканы.
— И я думал в тот момент о том, как придушить тебя ночью. Но решил отдать тебя Бланш в надежде, что она тебя по стене размажет, как прошлых выскочек. Но... Вот теперь ты сидишь тут, имея звание куда выше моего, а я просиживаю тут штаны до пенсии, — сказал Саймон.
— Да уж, — загадочно произнесла Джоди и взяла стакан.
— Но карма все же существует, и теперь у тебя есть сын — копия ты, — с ухмылкой сказал Саймон.
— Ты ведь и сам мог решить это, зачем было меня вызывать? — спросила Джоди.
— Узнав, кто его мать, я не стал упускать возможность посмотреть на тебя в этой ситуации, — ответил Саймон.
— Я тоже рада тебя видеть. И раз уж появилась такая возможность, я хотела бы поблагодарить тебя за то, что отдал меня тогда. Без тебя меня бы тут не было, — сказала Джоди.
— За встречу, — произнес тост Саймон.
Они чокнулись и выпили. Около двух часов они провели в кабинете за воспоминаниями. Когда закончилась вторая бутылка, Джоди поняла, что задержалась тут и собралась уходить. Встав со стула, она поняла, что немного перебрала с алкоголем.
— У тебя есть тут свободная комната? Походу вторая бутылка была лишней, и домой я в таком состоянии ехать не могу, — сказала Джоди.
— Ох, вот, держи, — сказал Саймон и отдал ей ключ.
— Это мой личный кабинет. Когда ссорюсь с женой, остаюсь там. Чувствуй себя как дома. Завтра сдай его на проходной, — сказал Саймон и отправился домой.
Джоди же перед тем, как уйти в кабинет, решила переговорить с Майком и зашла к нему в комнату.
— Майк, — сказала Джоди, постучав в его дверь.
Майк подошел к двери и открыл ее.
— Что, отчитывать пришла? — Грубо ответил Майк.
— Если бы я хотела отчитать, я бы сделала это еще в кабинете Саймона, — сказала Джоди.
— А зачем тогда? — Спросил Майк.
— Раз уж я тут, решила поинтересоваться, как у тебя дела, — ответила Джоди.
— Раз уж я тут, решила поинтересоваться, как у тебя дела, — ответила Джоди.
— Полгода ты не проявляла ко мне интереса, что изменилось? — упрекнул её Майк.
— В прошлый раз мы с тобой не очень хорошо поговорили, — ответила Джоди.
— Да, ты выгнала меня из дома сюда, — продолжил Майк.
— Это было твоё решение, Майк, никто тебя не выгонял, — напомнила Джоди.
— Ты дала мне выбор, и я выбрал, — ответил Майк.
— Конечно, зачем пытаться всё исправить, пусть лучше живёт один и не лезет в нашу личную жизнь, — возмутился Майк.
— Мы, кажется, закончили тот разговор, хоть и не очень хорошо, — подытожила Джоди.
— Да не переживай, всё нормально. Ты имеешь право на личную жизнь, а кто я такой? — сказал Майк.
— Не говори так. Ты, все что у меня есть, — сказала Джоди.
— Слушай, мам, у меня был тяжёлый день, и я бы хотел выспаться. А тебе, кажется, пора домой к этому своему Дарию, — сказал Майк и закрыл перед ней дверь.
Джоди несколько раз кивнула головой и ушла. Зайдя в кабинет, она позвонила Дарию.
— Дорогой, я сегодня домой не приеду, — сказала Джоди.
— Что случилось? — спросил Дарий.
— Встретила своего бывшего командира. Мы выпили, поговорили. За штурвал в таком виде садиться нельзя, — сказала Джоди.
— Воспользуйся автопилотом, — подсказал Дарий.
— Ты же знаешь, что я всегда управляю сама, — напомнила Джоди.
— Ох уж эта твоя капитанская привычка, всегда управляю сама... И где ты останешься? — спросил Дарий.
— Тут, в центре, Саймон дал мне ключ от своего кабинета. Здесь я останусь до утра. Потом поеду в штаб. Так что увидимся завтра вечером, — сказала Джоди.
— Ладно, доброй ночи, — сказал Дарий и прервал связь.
Джоди отложила коммуникатор и легла на диван. От усталости и выпитого алкоголя она моментально уснула. Ранним утром её разбудило сообщение о смерти Анжелины и назначенных на этот день похоронах. Эта весть опечалила Джоди. Чтобы попасть на церемонию, ей пришлось изменить планы на день. Покинув кабинет и сдав на проходной ключ, она отправилась домой, чтобы выбрать костюм на церемонию. Однако по прибытии домой Дарий устроил ей неожиданный сюрприз. Переступив порог дома, её взору предстала картина стоящего Дария с молодой блондинкой в прихожей.
— Вот так номер, — удивлённо сказала Джоди, остановившись в дверном проёме.
Дарий с девушкой застыли от неожиданного визита Джоди этим ранним утром. Не став задавать лишних вопросов, она прошла мимо них и направилась в комнату. Дарий был в недоумении от поведения Джоди и последовал за ней.
— Джоди, дорогая, это не то, чем кажется, — убеждал её Дарий.
— Мне не интересно, — холодно ответила Джоди, открывая шкаф.
— Это моя... — продолжал Дарий.
— Ты меня слышишь? Мне не интересно. У меня сейчас другим голова забита, — перебила его Джоди.
— Давай успокоимся и поговорим? — спросил Дарий.
Услышав это, Джоди на мгновенье замерла.
— Мамы не стало, сегодня похороны. Думаешь, мне сейчас есть желание выяснять с тобой отношения? — спросила Джоди, повернувшись к нему.
— Прости, я не знал... Соболезную, — тихо сказал Дарий.
— Мне сообщили об этом около часа назад. Поэтому я сейчас выберу костюм и поеду. Поговорим позже, — сказала Джоди.
Выбрав костюм, она забрала его из шкафа и молча покинула дом. Сев за штурвал своего челнока, она зажмурилась и сжала кулаки. Её переполняли эмоции от поступка мужа. Спустя пару минут она успокоилась и, выдохнув, взяла курс на учебный центр, чтобы там подготовиться к церемонии.
— Доброе утро, адмирал, что-то забыли? — с улыбкой встретил её Саймон на площади перед учреждением.
— Добрым его не назовёшь. Я снова вынуждена попросить об одолжении, — со всей серьёзностью сказала Джоди.
— Я весь во внимании, — сказал Саймон.
— Дома форс-мажор, а мне надо привести себя в порядок. Позволишь снова воспользоваться твоими апартаментами? — спросила Джоди.
— Что случилось? — с интересом спросил Саймон.
— Моя мать умерла, сегодня похороны, — ответила Джоди.
— Бог ты мой… Прими мои соболезнования. Конечно, воспользуйся, — с сожалением сказал Саймон.
Зайдя в здание, Саймон на проходной забрал ключ от кабинета и передал его Джоди. Пройдя вместе ещё немного, они увидели группу, сопровождаемую Джеймсом, который при виде директора и адмирала отделился от всех, чтобы поприветствовать их.
— Директор Рисс, адмирал Пайк, доброе утро, — вежливо сказал Джеймс.
— Доброе, Джеймс. Куда сопровождаете кадетов? — спросил Саймон.
— Направляемся в спортзал. У нас сегодня плановые занятия по физподготовке, — ответил Джеймс.
— Это хорошо, — сказал Саймон, окинув взглядом мимо проходящих кадетов.
— С вашего позволения, я вынужден откланяться, — сказал Джеймс и вернулся к отряду.
Среди толпы кадетов был также и Майк, который заметил Джоди с костюмом в руках. Он также обратил внимание на мать, которая выглядела подавленно. Он никогда в жизни не видел её в таком состоянии и решил узнать причину. Через полчаса он отпросился с урока и ссылаясь на разговор с директором, чтобы поговорить с матерью.
Обойдя всё здание, он нигде не смог найти Джоди и отправился к директору.
— Директор, разрешите обратиться? — Спросил Майк, повстречав Саймона на пути.
— Обращайтесь, кадет, — спросил Саймон.
— Где я могу найти адмирала Джоди Пайк? — Спросил Майк.
— Она разве тебе не рассказала? — Спросил Саймон.
— О чём? — с интересом переспросил Майк.
— Она уехала на церемонию похорон своей матери, — ответил Саймон.
Майк был шокирован этими словами, ведь Джоди никогда не рассказывала о своих родителях ему.
— Могу я вас попросить отпустить меня туда? — Спросил Майк.
— Что-то много просьб ко мне от вашей семьи за последний час, — возмутился Саймон.
Майк расстроился, и Саймон, заметив это решил пойти навстречу.
— Кадетам запрещено покидать территорию во время занятий. Но, раз уж такое дело, иди. Я передам на проходную, что отпустил тебя, но чтобы вернулся до вечера или объявлю выговор, — сказал Саймон.
— Благодарю, директор, — сказал Майк и побежал собираться.
В это время Джоди уже прибыла на место проведения церемонии. В дверях храма, где проходила церемония, стоял человек в чёрном костюме и встречал приходящих.
— Здравствуйте, я пришла на церемонию похорон Анжелины Пайк, — сказала Джоди.
— Здравствуйте, проходите. Церемония вот-вот начнётся, — сказал человек в костюме.
— Спасибо, — сказала Джоди, заходя в храм.
Войдя в храм, она окинула взглядом помещение, которое было полно людей. Все присутствующие так или иначе были знакомы с Анжелиной. Пройдя ещё немного, ощущая взгляды некоторых людей на себе, она заметила стоящего впереди разговаривающего Алестера с одним из присутствующих. Джоди понимала неизбежность встречи с ним, но она не могла представить себе его реакцию на своё появление и поэтому немного волновалась.
Заметив её, он прервал свою беседу и медленно направился к ней.
— Не ожидал тебя тут увидеть, — сказал Алестер, подходя к Джоди.
— Она ведь моя мать, как я могла не прийти, — сказала Джоди.
— Это не так, и ты это уже давно знаешь, — напомнил Алестер.
— Чтобы между нами ни произошло и как бы я к вам ни относилась, вы меня вырастили и воспитали, и я в праве называть вас родителями, хоть вы и отказались от меня, — сдержанно ответила Джоди.
— Вижу, что ты изменилась. Высокомерная девчонка, которой ты когда-то была, исчезла, а на её месте осталась взрослая и серьёзная женщина, — заметил Алестер.
— Я уже давно не та, о ком ты говоришь. Мне пришлось пройти долгий путь и заплатить высокую цену за то, чтобы стать такой, — ответила Джоди.
— Сквозь призму времени я осознал, что был несправедлив по отношению к тебе. Когда ты вернулась домой, я был очень разочарован в тебе и не воспринимал никаких отговорок. Но через неделю ко мне обратился сам адмирал Бейц с извинениями за недоразумение, которое произошло со мной, и предложил вернуться. Он объяснил ситуацию вокруг тебя и, не вдаваясь в подробности, сказал, что я мог бы тобой гордиться. Тогда я понял, что сделал поспешные выводы насчёт тебя. Возвращаться назад я не имел права после такого поступка. Бейц это принял и в качестве альтернативы изменил условия моего увольнения, — рассказал Алестер.
— Я рада, что у тебя всё сложилось в итоге, — сказала Джоди.
— Я признал внутри себя вину за отношение к тебе, но боялся выйти с тобой на контакт, чтобы поговорить, — с глубокой печалью сказал Алестер.
— И ты столько лет держал это в себе? — спросила Джоди.
Взглянув ему в глаза, Джоди увидела его состояние. В этот момент он смотрел на неё так, словно готов был расплакаться, но держался из последних сил.
— Я очень виноват перед тобой, Джоди. Я понимаю, что то, что я сделал, невозможно простить, но... — с грустью сказал Алестер, смотря ей прямо в глаза.
В этот момент Джоди услышала голос Майка, зовущего её. Она повернулась и увидела его, направляющегося к ней.
— Почему ты не сказала? — возмущённо спросил Майк.
— Что ты здесь делаешь? Кто тебя отпустил? — возмутилась Джоди.
— Узнал от директора, что ты уехала на похороны. Ничего не хочешь мне рассказать, мама? — с претензией спросил Майк.
— Тебя это не касается, — резко ответила Джоди.
— Мама? — удивлённо спросил Алестер.
— Почему ты молчала? — напирал Майк.
— Успокойся, — спокойно сказала Джоди.
— У тебя есть сын? — спросил Алестер.
— Майк, познакомься со своим дедом. Его зовут... — представила Джоди отца.
— Алестер Пайк, я слышал о нём. Однако я не думал, что мы родственники, — перебил её Майк.
— Это не совсем так. Алестер меня удочерил в младенчестве, и я не являюсь роднёй по крови, — пояснила Джоди.
— Как и я тебе... — подметил Майк.
— А не рассказала я о нём потому, что от меня мои родители отвернулись незадолго до трагедии на «Легаси», — продолжила Джоди.
— Выходит, мы с тобой похожи, мамочка, — с ухмылкой подметил Майк.
— Давайте не будем начинать в этот день наши семейные разборки, — предложила Джоди и отошла от них.
Когда она отошла, Майк и Алестер остались одни. Обоим было что сказать друг другу.
— Значит, ты, Майк. Что-ж рад познакомиться, — с улыбкой спросил Алестер.
— Взаимно, господин Пайк. Я много о вас слышал, — взволнованно ответил Майк.
— Ты учишься? — спросил Алестер.
— Да, в учебном центре номер семь, — с гордостью сказал Майк.
— Решил пойти по стопам матери? — поинтересовался Алестер.
— Скорее, по стопам отца. Его звали Крис Вудс, вы, вероятно, слышали о нём, — с тоской в голосе произнёс Майк.
— Я даже встречался с ним, и не один раз. Выдающийся капитан был, — сказал Алестер.
— Был. Вы же знаете, что случилось. Наверное, из-за чувства вины перед ним, моя мать забрала меня к себе, — предположил Майк.
— Ты винишь её в этом? — спросил Алестер.
— Я... Она долгое время врала про отца, говорила, что он на важном задании, а на самом деле не просто знала, а была свидетелем, — с гневом ответил Майк.
Алестер уловил этот злобный тон и попытался объяснить ситуацию со своей точки зрения.
— Знаешь, Майк, я думаю, ты не совсем объективно смотришь на всё это. Когда до меня дошли слухи об этом происшествии, я через своих бывших коллег пытался узнать, что там произошло. Но всё, что я слышал от всех, — информация засекречена. Мои знакомые имели высокие чины и всё равно не могли получить доступ к информации, — рассказал Алестер.
— И что это значит? — с интересом спросил Майк.
— Это значит, что там произошло что-то серьёзное, гораздо серьёзнее, чем описывают в истории. Виновным в случившемся уж точно не дают звание капитана, — пояснил Алестер.
— Я много раз пытался узнать, что там произошло, но она всегда отвечала одинаково. Словно цитировала строки из учебного материала, — задумчиво произнёс Майк.
— Статус секретности этого дела означает, что ни при каких условиях нельзя рассказывать о том, что там произошло на самом деле, — добавил Алестер.
— Что вы хотите этим сказать? — спросил Майк.
— Собрав все факты, я могу сказать одно: твоя мать действительно заслуживает своего звания, и назначение её на место твоего отца это подтверждает. Не вини её в его смерти, попытайся наладить отношения с ней. Она тебя забрала и воспитала как собственного сына, это о многом говорит, — ответил Алестер.
Майк задумчиво отвернул взгляд, обдумывая его слова.
— Я совершил ошибку и потерял дочь, я бы не хотел, чтобы Джоди повторила мою судьбу. Попытайся наладить с ней отношения. Не отворачивайся от неё так же, как я. Для меня уже слишком поздно, но у вас ещё есть время, — убеждал его Алестер.
— У неё есть муж, который всегда будет рядом, — отмахнулся Майк.
— Муж — это не сын, — возразил Алестер.
— Я не родной сын, — напомнил Майк.
— И что? Она тебя забрала к себе, вырастила. Посмотри на себя, кем бы ты был без неё? Джоди не тот человек, который из чувства вины забрал бы к себе чужого ребёнка. Я уверен, она любит тебя, — пояснил Алестер.
Майк прислушался к словам Алестера и принял решение попробовать.
— Хорошо, я постараюсь, — согласился Майк.
Спустя несколько минут началась церемония, во время которой Майк обдумывал слова и пытался найти подход, чтобы начать с Джоди разговор для попытки возобновить отношения. Когда всё закончилось, они вдвоём покинули храм и отправились в центр. Почти всю дорогу они провели в полной тишине. Джоди выглядела спокойно, но произошедшее за день сильно терзало её душу. Она прокручивала произошедшее за день несколько раз в голове, чтобы понять, что ей делать дальше с этим. Однако Майк решил под конец пути прервать эту тишину.
— Мам, можно поговорить? — спросил Майк.
— Мам, можно поговорить? — спросил Майк.
— Давай не сегодня, — предложила Джоди.
— Мы так редко видимся в последнее время. Когда ещё у нас будет возможность поговорить? — спросил Майк.
— Я могу выкроить время и прийти после работы, — ответила Джоди.
— Ты снова отстраняешься от меня. Давай поговорим сейчас, пока едем, — предложил Майк.
— Я же сказала, не сегодня, — повторила Джоди.
— Вот так всегда, — возмущённо пробормотал Майк.
Эти слова вывели её из себя, и она сорвалась.
— Я же сказала, не сегодня. У меня голова гудит от событий дня. Я же попросила, неужели так сложно услышать? Всё с самого утра идёт не по плану. Похороны, встреча с отцом, с которым я не общалась больше десяти лет. Я пытаюсь в тишине подумать, как мне быть дальше, а ты продолжаешь давить на меня, — вспылила Джоди.
Майк был сильно обижен её словами. Он посмотрел на неё нахмурив брови и отвернулся.
— Всё ясно, — ответил Майк со злостью.
Когда они добрались до места, Майк молча вышел из челнока и пошёл в центр. Джоди вышла следом и остановилась на улице. Она посмотрела на небо, пытаясь успокоиться. Отбросив все негативные мысли, она пошла вперёд, в центр.
Вернувшись в кабинет Саймона, она забрала свои вещи и направилась к челноку. На проходной её догнал Саймон, который уходил домой.
— Как всё прошло? — спросил Саймон.
— Лучше не спрашивай, — ответила Джоди.
— Понимаю. Тяжело терять близких, — сказал Саймон.
— Давай не будем говорить об этом? — предложила Джоди.
— Хорошо. Прости, — с пониманием сказал Саймон.
— Спасибо, — сказала Джоди.
— Пока ты здесь, можно тебя кое о чём спросить? — спросил Саймон.
— Конечно, — ответила Джоди.
— Через три дня у нас выпускной вечер. Мы проводим его каждый год. Человек твоего уровня будет почётным гостем на этом мероприятии, и я хотел спросить, ты приедешь? — спросил Саймон.
— Не знаю, у меня много работы. Я итак слишком много времени тут потеряла, — ответила Джоди.
— Понимаю. Но если найдёшь время, для всех нас это будет честью, — сказал Саймон.
— Спасибо, Саймон. Я постараюсь быть, но ничего не обещаю, — сказала Джоди.
После этого они вышли из здания и разошлись.
Через три дня состоялся выпускной вечер в учебном центре. В холле собрались преподаватели, ученики и их родители. В холе была сооружена сцена, на которой группа музыкантов исполняла различные классические произведения. Все приглашённые были одеты в вечерние костюмы и платья.
Майк не испытывал особого восторга от этого мероприятия, но пошёл на него ради своих друзей. Ему было некомфортно находиться в костюме, который заставлял его чувствовать себя глупо.
— Скорее бы это всё закончилось, — бормотал Майк.
— Да ладно тебе, смотри, сколько людей собралось. Будет круто, — сказал Макс.
— Ты весь на измене, всё в порядке? — спросила Дейзи, заметив волнение Майка.
— Я чувствую себя идиотом в этом костюме, — ответил Майк.
— Не говори глупостей, тебе очень идёт этот костюм, — подметила Дейзи.
— Правда? — с облегчением спросил Майк.
— Да не парься ты, нормально выглядишь, — поддержал Антон Дейзи.
— Ну спасибо, — сказал Майк.
Ему на глаза в этот момент попался стол с закусками и при виде этого у него заурчал живот.
— Пойду вкину что-то в живот, сейчас вернусь, — сказал Майк и отошел от них.
Подойдя к столу с закусками, Майк выбирая себе вкусности случайно заметил Дария с той самой девушкой, с которой Джоди застала его утром дома. Он вспомнил момент, когда уже видел Дария с ней в кафе и пытался рассказать об этом Джоди, но та не поверила ему из-за чего начался их конфликт.
— Ну, теперь ты точно попал, — тихо сказал Майк.
В это время Джоди находилась в штабе и читала различные документы, как вдруг её коммуникатор зазвонил.
— Адмирал Пайк на связи, — ответила Джоди.
— Привет, это Майк. Я не хотел я снова поднимать этот разговор, но твой муж сейчас находится у нас тут на выпускном вечере с той самой девушкой, о которой я тебе говорил. Если ты мне тогда не поверила, сейчас у тебя есть шанс увидеть всё своими глазами. Я не жду, что ты меня послушаешь, просто проинформировал. Дальше решать тебе, — сказал Майк.
— Спасибо, — сказала Джоди и завершила звонок.
Майк посмотрел на коммуникатор и, пожав плечами, вернулся к друзьям. Джоди, отложив коммуникатор в сторону, смотрела на него и думала, как поступить. Посидев около минуты, она отложила свои дела и покинула штаб.
Прошло уже около часа, и выпускной бал был в самом разгаре. Гости танцевали под разнообразную музыку, а Майк не мог оторвать взгляд от Дария и его спутницы. Он не понимал, что происходит, но заметил, что они стояли и оглядываясь по сторонам изредка переговариваясь.
Прошло уже около часа, и выпускной бал был в самом разгаре. Гости танцевали под разнообразную музыку, а Майк не мог оторвать взгляд от Дария и его спутницы. Он не понимал, что происходит, но заметил, что они стояли и оглядываясь по сторонам изредка переговариваясь.
В какой-то момент к Майку подошла Дейзи и попыталась увести его на танцпол.
— Ну чего ты тут стоишь такой хмурый, пойдём, — сказала она, взяв его за руку.
— Дейз, ты же знаешь, я не люблю это, — ответил Майк.
— Ой, да брось. Что с тобой сегодня? — спросила Дейзи.
— У меня тут… неважно, — прервался Майк.
Внезапно многие гости начали перешёптываться и смотреть в сторону входа. Увидев реакцию Дария и его девушки, Майк решил узнать, что происходит.
— Кто там пришёл? — спросил он, пробираясь сквозь толпу.
Дейзи последовала за ним. Когда он наконец-то смог пробраться к входу, то увидел Джоди, идущую в центр зала в роскошном красном платье. От неожиданности у него перехватило дыхание, ведь он впервые видел её в таком наряде. Она распустила волосы и сняла очки, а платье подчёркивало её идеальную фигуру. Когда она вошла в зал, всё внимание было приковано к ней.
— Ничего себе, — сказал Макс, подойдя к Майку.
Майк обернулся и увидел, как Макс смотрит на Джоди.
— Ты что на мою мать пялишься? — сдвинув брови, спросил Майк.
— Чувак, на неё все смотрят, — ответил Макс, не отводя взгляда.
— Адмирал Пайк, рад видеть вас здесь. Вы сегодня так прекрасны, а ваше платье выше всяких похвал. Оно идеально подчеркивает ваши… — сказал Саймон, осматривая её.
— Формы? — спросила Джоди с застенчивой улыбкой.
— Да-да, именно это я и хотел сказать, — неловко ответил Саймон.
Джоди слегка огляделась и заметила Дария с той самой девушкой. Она сразу осознала, что Майк был прав на его счет. К ней начали подходить люди, чтобы поздороваться. Дарий пристально смотрел на неё и изредка о чем-то говорил со своей спутницей. Закончив приветствия, Джоди легкой походкой направилась к ним.
— Дарий, здравствуй дорогой, — сказала она, подойдя к ним.
— Куда пропал? На звонки не отвечаешь, дома не ночуешь, на работе тебя не вижу. Что-то случилось? — спросила она с сарказмом.
— Джоди, я пытался тебе объяснить, но ты не хотела слушать, — ответил Дарий.
— В тот раз не было времени. Не представишь меня своей спутнице? — спросила Джоди, взглянув на девушку.
— Амелия, племянница Дария, — ответила Амелия серьёзно.
— Джоди Пайк, жена Дария, — сказала Джоди, улыбнувшись.
— Поговорим? — спросил Дарий.
— Не стоит. Всё, что мне нужно знать, я уже знаю. Зря я тогда Майку не поверила. Эта ошибка стоила мне отношений с ним. Но теперь я всё вижу, — сказала Джоди, убрав улыбку с лица.
Дарий смотрел на неё и молчал, не зная, что сказать.
— Знаешь, когда мы начали наши отношения, я была замкнута в себе. Много раз думала, что может с ним будет все хорошо в кое-то веки. Спустя время я открылась тебе. И мы ещё тогда говорили об этом, если что-то пойдёт не так, мы сразу скажем друг другу. Ты согласился и пудрил мне мозги столько времени. Мог бы сразу сказать, я бы это проще приняла, — сказала Джоди, глядя на него.
Дарий смотрел на неё и молчал.
— Что ж, удачи вам обоим. А я подам на развод, — сказала Джоди с улыбкой и отвернулась от них.
Оба стояли и смотрели, как она уходит. С серьёзными лицами они посмотрели друг на друга и разошлись. Майк, наблюдавший за ними, был в восторге от своей победы. Это подняло ему настроение, и он вернулся к друзьям.
— Смотрите, кто вернулся! — воскликнул Антон, заметив появление Майка.
— Смотрите, кто вернулся! — воскликнул Антон, заметив появление Майка.
Дейзи, взглянув на него, заметила, что его настроение изменилось.
— Я смотрю, кто-то повеселел, — заметила Дейзи.
— Есть немного. И я хотел предложить вам уйти отсюда и продолжить веселье в другом месте, — сказал Майк.
— Мне и здесь хорошо, — ответил Макс.
— Согласен. Еда бесплатная, музыка, что ещё нужно? — поддержал его Антон.
— Ну что вы такие скучные, ребята? Давайте развеемся по-своему, — предложил Майк.
— Я пойду, — сказала Дейзи.
Несколько секунд он смотрел на них, понимая, что они не собираются уходить.
— Ладно, я понял. Завтра вы пожалеете, что не пошли, — сказал Майк с улыбкой и вместе с Дейзи покинул мероприятие.
Чуть позже Джоди зашла в бар, расположенный неподалёку от учебного центра, и заняла место у барной стойки.
Чуть позже Джоди зашла в бар, расположенный неподалёку от учебного центра, и заняла место у барной стойки.
— Добрый вечер! Что желаете заказать, прекрасная леди? — поинтересовался бармен.
— Безалкогольный коктейль на ваш вкус, — ответила Джоди.
— Будет сделано, — сказал бармен и принялся за работу.
— Обычно девушки тут заказывают что-то покрепче. Могу предположить, что вы кого-то ждёте, — произнёс молодой человек, сидевший неподалёку.
— Ошибаетесь, я никого не жду, — ответила Джоди.
— Тогда тем более непонятно, что вы здесь делаете, — сказал молодой человек и встал со своего места.
Он подошёл к ней и начал задавать вопросы.
— Что у вас случилось, что вы пришли в такое место? — спросил молодой человек.
— Почему вы решили, что у меня что-то случилось? — поинтересовалась Джоди.
— Я немного разбираюсь в людях и замечаю детали. Вы выглядите слишком хорошо для этого места. Смею предположить, что вы сбежали с какого-то мероприятия и зашли сюда, чтобы скоротать время, — ответил молодой человек.
— Неплохо, — восхитилась им Джоди.
— Ваш коктейль, — сказал бармен и поставил перед ней бокал.
— Меня зовут Питер, а вас? — спросил молодой человек.
— Меня зовут Джоди, — ответила она.
— Вы удивительно похожи на одну женщину из этих… Её тоже зовут Джоди, — заметил Питер.
— На Джоди Пайк? — с улыбкой спросила она.
— Да, именно. Хотя ей до вашей красоты ещё далеко, — сказал Питер.
Джоди улыбнулась и даже немного смутилась от его слов.
— Из этих, вы хотели сказать из представителей власти? — спросила Джоди.
— Я не очень разбираюсь в этом. Честно говоря, я не особо люблю всех этих представителей, как вы говорите, — сказал Питер.
— Почему же? — поинтересовалась Джоди.
— Все они лживые и корыстные. На публике говорят одно, а на деле… Ничего не делают, — сказал Питер.
— Ну, может быть, для того, чтобы что-то сделать, нужно время? — спросила Джоди.
— Может быть, но я никаких изменений не вижу. Все они на публике служат только для того, чтобы держать нас в узде своими обещаниями. Говорят что-то, а мы ждём и ждём, как послушные бараны, — возмущался Питер.
— Ну, я думаю, вы слишком категоричны в своих суждениях. Недавно были внесены некоторые изменения в работе полиции, медицины и образования, — возразила Джоди.
— Вот только о полиции тут лучше не говорить. Вся верхушка власти на этой планете озабочена внешней политикой, а на людей земли им всем наплевать. Полиция тут чувствует себя властью и ничего не боится, — сказал Питер.
Джоди обратила внимание на перемену в его взгляде.
Джоди обратила внимание на перемену в его взгляде.
— Что-то случилось, что вы говорите о них с такой ненавистью? — спросила она.
— Вчера моего брата арестовали по обвинению в краже, и его посадили за решётку. Я приехал, чтобы узнать, в чём дело, но начальник участка с порога заявил мне, что Феликс должен заплатить триста тысяч кредитов, — ответил Питер.
— Это слишком много, — сказала Джоди.
— Я уже выставил свою квартиру на продажу, и через два дня её будет осматривать покупатель, — сказал Питер и выпил стакан водки.
— А где это находится? — спросила Джоди.
— В красной зоне, — ответил Питер.
Джоди задумалась и решила помочь ему.
— Я могу помочь, если всё то, о чём вы говорите, правда, то, думаю, мы сможем попытаться разобраться во всём этом, — сказала она.
— Спасибо, но я не думаю, что у нас получится справиться с ним. У него связи, — сказал Питер.
— У меня тоже есть связи, и уверяю, они будут куда серьёзнее, чем у начальника участка полиции в красной зоне, — уверенно сказала Джоди и встала со стула.
— Я был бы рад принять помощь, но мне нечем вам отплатить. Да и потом, если вдруг что-то пойдёт не так, у вас появятся проблемы. Я не могу так, — сказал Питер.
— Мне ничего не нужно, и не переживайте на мой счёт, — сказала Джоди смотря на него.
— Вы едва меня знаете, почему стремитесь помочь? — спросил Питер.
— Я считаю, что это правильно. Люди должны помогать друг другу. Если я смогу помочь тебе или ещё кому-то в будущем, значит, я не зря прожила свою жизнь, — ответила Джоди.
— Если мы сможем наказать этого продажного копа и вытащить моего брата, я буду вам обязан до конца жизни, — сказал Питер.
— Только сначала нужно заехать в магазин одежды, надо одеться немного скромнее, — сказала Джоди.
Они вышли из заведения и на такси отправились в магазин одежды. Там Джоди купила себе обычные джинсы, кроссовки, футболку, куртку и кепку. Переодеваясь, она связалась со своим знакомым в специальном подразделении ОЗД и изложила ситуацию. Он внимательно выслушал и согласился помочь.
Они вышли из заведения и на такси отправились в магазин одежды. Там Джоди купила себе обычные джинсы, кроссовки, футболку, куртку и кепку. Переодеваясь, она связалась со своим знакомым в специальном подразделении ОЗД и изложила ситуацию. Он внимательно выслушал и согласился помочь.
Выйдя из раздевалки, они покинули магазин и направились в полицейский участок. По прибытии Джоди начала объяснять план действий.
— Значит, так, заходим в кабинет. Вы представляете меня своей сводной сестрой, а дальше я сама разберусь, — сказала Джоди.
— Хорошо, — согласился Питер.
— Когда я начну говорить, не вмешивайтесь, — предупредила она его, и они вместе вошли в участок.
Джоди незаметно активировала коммуникатор и вышла на связь со своим знакомым, чтобы тот мог слышать всё, что происходит в кабинете. Прождав несколько минут, их наконец-то запустили в кабинет начальника участка.
— Здравствуйте, капитан Палмер. Я Питер Санчез, брат Феликса Санчеза, — сказал Питер.
— Да, я помню. Кто это с тобой? — спросил капитан Палмер.
— Это моя сводная сестра, — произнес Питер, но Джоди перебила его.
— Меня зовут Урсула. Я в курсе о вашей договорённости и была крайне недовольна этим, — возмущённо сказала Джоди и села за стол перед начальником.
— Не понимаю, о чём вы, — встревоженно сказал Палмер.
— Всё ты прекрасно понимаешь. Я готова отдать двести тысяч через десять минут, и вы отпускаете нашего брата, — уверенно сказала Джоди.
— За такую дерзость вы сейчас и все пятьсот заплатите, — возмущённо произнёс Палмер и встал со своего места.
— За такую дерзость вы сейчас и все пятьсот заплатите, — возмущённо произнёс Палмер и встал со своего места.
— Ты кем себя возомнила, шавка? Думаешь можешь вот так просто заявится и дерзить мне? Я капитан этого участка. Я тут царь, бог, и вся власть этого района принадлежит мне! — добавил Палмер.
Джоди резко встала и, перепрыгнув через стол, схватила его за шею и прижала его лицо к столешнице. Питер был шокирован таким поведением и хотел вмешаться. Палмер был зол и попытался дотянуться до тревожной кнопки, но Джоди перехватила его руку и крепко прижала к столу.
— Это кем ты себя возомнил, шакал? Ты должен защищать этот район и этих людей. За этим тебя сюда посадили, а чем ты занимаешься? Трясёшь деньги с населения? — грубо спросила Джоди, сжимая рукой его шею.
— Ай! Ну все, тебе хана, живой ты отсюда не выйдешь. Нападение на сотрудника полиции в его же кабинете, — скрипя зубами, произнёс Палмер.
В этот момент Джоди отпустила его руку и достала коммуникатор.
— Вы все слышали? Заходим! — громко сказала она.
Через несколько минут в здание ворвалась специальная группа ОЗД и направилась к кабинету начальника. Открыв дверь, они окружили его, и в самом конце зашёл руководитель операции по имени Зодак Перкинс. Питер был шокирован увиденным.
— Адмирал Пайк, — поприветствовал её Зодак.
— Полковник Зодак, — ответила ему Джоди и отпустила Палмера.
— Мы записали ваш разговор. Ему не отвертеться, — сказал Зодак.
— Уведите его, — сказала Джоди, глядя на Палмера.
Двое специальных солдат взяли его под руки и вывели из кабинета.
— Мы проведём полную проверку этого участка и всех в этом районе, — сказал Зодак.
— Благодарю за службу. Но это еще не все. Я хочу попросить об одолжении. В этом участке сидит Феликс Санчез, не могли бы вы разобраться, за что его задержали? — спросила Джоди.
— Хорошо. Сейчас отправлю людей, — сказал Зодак.
— Спасибо, — сказала Джоди.
— Вам спасибо, адмирал, — ответил Зодак.
Питер в это время стоял в стороне, не осознавая, что происходит. Он был потрясён тем, что не узнал её и много чего лишнего наговорил в баре.
— Ну, вы как? — спросила Джоди, отводя его в сторону.
— Я... Извините меня, госпожа, мисс, адмирал... — в панике сказал Питер, встав перед ней почти по стойке смирно.
— Расслабься, и давай на ты, хорошо? — сказала Джоди.
— Мне так стыдно, не узнал вас... тебя, и наговорил всякого... А вы... ты, мне за это помогли, — сказал Питер.
— Не переживай, я и не такое выслушивала, — сказала Джоди.
— Я обязан тебе теперь. Но, как я и говорил ранее, мне нечем отплатить, — сказал Питер.
— Мне ничего не надо, — ответила Джоди.
— Я так не могу. Не знаю как, но я верну тебе этот долг, — сказал Питер.
— Береги себя, — сказала Джоди.
Джоди наблюдала за тем, как Зодак ведёт какого-то человека, и предположила, что это его брат.
Джоди наблюдала за тем, как Зодак ведёт какого-то человека, и предположила, что это его брат.
— Взгляни, это не твой брат, — сказала она Питеру.
Питер, взглянув в их сторону тут же и направился к ним. Зодак оставил братьев на едине и подошел к Джоди.
— Ну что там? — спросила Джоди.
— Он сидел в камере, его даже не оформили. По документам его вообще нет, и там полно таких. Я думаю, тут будет проведена полная зачистка состава. Спасибо за наводку. Этим рейдом мы разворошили осиное гнездо, — сказал Зодак.
— Рада помочь. Работайте, не буду мешать, — сказала она Зодаку.
— Спасибо, хорошего вечера, — пожелал ей Зодак.
Джоди еще некоторое время наблюдала за Питером и Феликсом, а затем развернулась и пошла к выходу. Было уже довольно поздно, и поймать такси в «красной зоне» было сложно, поэтому она решила идти пешком.
Пройдя несколько кварталов, она случайно заметила выходящих из ночного клуба Майка и Дейзи и остановилась, чтобы они её не заметили. Эти двое были уже изрядно пьяны и шли по улице, пошатываясь. Джоди, опустив кепку, тихо пошла за ними.
— Это, наверное, лучший вечер в моей жизни, — сказал Майк, слегка заплетающимся языком.
— Возможно, и мой тоже, — поддержала его Дейзи.
— Макс и Антон пожалеют, что не пошли с нами, — с улыбкой сказал Майк.
В это время из тёмного переулка вышли четверо бродяг.
— Ну, я даже не знаю, — ехидно сказал бродяга.
Майк и Дейзи остановились и осмотрелись по сторонам.
— Ребята, мы кадеты военной академии, не совершайте глупостей, — сказал Майк.
— Да что ты. А я генерал, самый главный, — сказал бродяга и вытащил из кармана нож.
Их догнала Джоди и сильно шатаясь из стороны в сторону двигалась прямо на них. Бродяга заметил это и улыбнулся.
— Ну, что за улица. Просто золотая жила. Цепляйте это существо и тащите сюда, — крикнул бродяга.
Двое тут же подошли к Джоди и, взяв её под руки, повели к главному.
— Э, отпустите, я буду жаловаться, — пьяным голосом сказала Джоди, опустив голову и пуская слюни.
Майк странно посмотрел на неё. Ему был знаком этот голос, но он сомневался в своих догадках.
— Да она мясо, — сказал второй бродяга и рассмеялся.
Главный схватил её за подбородок и поднял голову, смотря ей в лицо. Решив, что она сильно пьяна, он потерял бдительность тоже рассмеялся.
— Можешь жаловаться мне на кого хочешь. Ха-ха-ха, — крикнул главарь.
Джоди тут же открыла глаза и выбравшись из захвата, выбила нож из его рук и нанесла сокрушительный удар в челюсть. Все остальные его приспешники были застигнуты врасплох, увидев падающего главаря. Джоди повернулась и стала ждать нападения. Тот, кто её привёл, сразу же попытался её схватить, но она увернулась и, схватив его за руку, протащила вперёд и бросила на землю и ударив ногой в голову выбила его из сознания. Третий бандит схватил железную трубу и начал размахивать перед ней. Но замахи были настолько медленные, что на третий взмах Джоди схватилась за трубу и со всей силой ударила его ногой в живот, от чего тот отлетел и скорчился от боли. Повернувшись с трубой в руке она пристально посмотрела на четвертого бандита. Тот, увидев, как она быстро расправилась с его подельниками не став дожидаться расправы с ним, просто убежал. Во время этой короткой драки её кепка упала, и Майк тут же узнал в ней свою мать. Выкинув трубу в сторону, Джоди подошла к нему и покачала головой.
— Что, отчитывать будешь? — нагло спросил Майк.
— Нет, не буду. Идём в центр, утром поговорим, — сказала Джоди, и все вместе отправились в путь.
На утро Джоди разбудила его в своей комнате со стаканом воды в руках.
— На, выпей, — сказала Джоди.
Майк, недовольный тем, что она нянчится с ним, отказался от воды.
— Я не хочу, — сказал Майк и начал вставать с кровати.
— Как знаешь. У тебя тут последняя неделя осталась, и я пришла сказать, что ты можешь вернуться домой, — сказала Джоди поставив стакан на столик.
— А потом опять выгонишь, когда найдёшь кого-то ещё? — спросил Майк.
Джоди понимала его негодование и попыталась сгладить углы.
— Больше такого не повторится. Я виновата перед тобой. Надо было тебя послушать. Но я была слепа и твои попытки открыть мне глаза считала за ревность. Я прошу прощения у тебя за это, — сказала Джоди.
— Мне не нужны твои извинения. Я пытался поговорить с тобой, но ты снова отвергла меня. Я не собираюсь больше бегать за тобой, — резко произнёс Майк.
— Мне не нужны твои извинения. Я пытался поговорить с тобой, но ты снова отвергла меня. Я не собираюсь больше бегать за тобой, — резко произнёс Майк.
— Ясно, — с сожалением ответила Джоди, опустив голову.
— Ты вечно всех жалеешь. Меня тоже из жалости усыновила? Мой отец был твоим капитаном, и единственным, кто погиб тогда. Может он погиб из-за тебя и ты решила, что своим долгом будет вырастить меня, искупить свою вину, так? — грубо спрашивал Майк.
— Ты не знаешь, о чём говоришь, — ответила Джоди.
— Я знаю, о чём говорю. Что? Правду сказал? Не нравится? — напирал Майк.
— Знаешь, Майк, я совершила ошибку. Я поняла, что была не права и глубоко сожалею о том, что произошло между нами. И я хотела бы всё исправить, но, видимо, уже слишком поздно. На примере отца я поняла, как важно вовремя осознать свою неправоту. Придёт время, и, может быть, ты всё осознаешь и переосмыслишь, — сказала Джоди и медленно начала уходить.
Направляясь к двери, она незаметно вытерла слёзы со своих глаз. Дойдя до двери, она остановилась и на мгновенье замерла.
— Позволь дать тебе совет, Майк. Всегда думай о том, что говоришь. Ведь когда ты всё осознаешь и поймёшь, может быть, уже слишком поздно, — сказала Джоди и покинула его комнату, шмыгнув носом.
Майк лишь отмахнулся и начал одеваться. Он отправился в спортзал и начал тренировать удары. Весь день он, словно маньяк, бил грушу, прокручивая в голове её слова. Переварив всё сказанное ранее, он начал чувствовать вину за обращение к Джоди утром. Закончив тренировку, он покинул зал и направился в комнату. Приняв душ и переодевшись в чистую одежду, он решил связаться с матерью, чтобы извиниться за утро. Но только он взял коммуникатор в руки, как в его комнату постучался Саймон.
— Войдите, — сказал Майк и отложил коммуникатор.
— Здравствуй, Майк, — сказал Саймон.
— Здравствуйте, директор. Чем обязан? — спросил Майк.
Саймон выглядел мрачно и, медленно подходя к нему, пытался заговорить.
— Я принёс плохие новости для тебя, — сказал Саймон.
— Что случилось? Я вроде ничего не натворил, — оправдывался Майк.
— Это не касается тебя напрямую, — сказал Саймон.
— А что тогда? Что может такого страшного случиться, что вы лично зашли сообщить это? — с лёгкой улыбкой спросил Майк.
— Твоя мать погибла сегодня, соболезную. Держись, парень, — сказал Саймон и положил руку ему на плечо.
Эти слова словно пронзили его сердце тысячами игл, и он на несколько секунд замер. Все дальнейшие слова Саймона он пропустил мимо ушей. В его голове стоял звон, который глушил все звуки вокруг. Он начал медленно отходить ближе к кровати. Его дыхание участилось, а сердце начало колотиться с бешеной скоростью, словно вот-вот вырвется из груди.
Olia_Mica
Чтоооооооооооооо
Не может такого быть
Она не могла просто так взять и слиться
Это д бессмертный Адмирал!!!!!
Как
Блин !
Feb 01 01:06
Olia_Mica
Пройти таааааакооооо путь выживания
И ? Что
Погибнуть
От чего !!
Feb 01 01:07 
1
K E N S
Olia_Mica, ответы в следующих главах)
Feb 01 03:49