Free cat

Free cat 

0subscribers

16posts

Глава 7. По ту сторону забора

Иногда один шаг за ограждение — это шаг во взрослую войну.
Это была не его вина.
Но неприятности могли быть именно у него.
Эш почти бежал, продираясь сквозь кусты и низкие ветви, напряжённо всматриваясь во всё, что хоть отдалённо напоминало синее пятно. Территория лагеря оказалась куда больше, чем он думал. Поливаг мог быть где угодно.
— Поливаг! — крикнул он, сложив ладони рупором.
В ответ — только шорох листвы.
Мокрые ветки цеплялись за рукава, листья путались в волосах и лезли в лицо. Где-то сверху резко, пронзительно крикнул спироу. Эш вздрогнул и замер на секунду, прислушиваясь, а потом снова двинулся вперёд.
— Поливаг! — позвал он ещё раз, уже тише.
Тишина.
Он нервно выдохнул, проводя ладонью по лицу. Утешало только одно: за пределы лагеря покемон уйти не мог. Значит, его можно найти.
Если успеть.
Эш отодвинул мешающую ветку — та выскользнула из пальцев и хлестнула его по щеке.
— Ай! — он зашипел, останавливаясь. — Да чтоб тебя…
Одной рукой он схватил ветку покрепче, другой потер ушибленное место. Сначала этот придурок Оуэн, теперь ещё и деревья.
Что за день.
— Гр-р… и почему его вообще приняли в этот лагерь? — бурчал Эш себе под нос, пригибаясь под следующей веткой. — Я, конечно, помню, что говорил Гэри: «дети и покемоны должны научиться ладить», но, блин… этого болвана уже не исправишь.
Он сердито оттолкнул куст плечом.
— Только зря время потратят. Лучше бы сразу в другой лагерь отправили. Или домой. Подальше отсюда. И дышать легче было бы… ну, по крайней мере — мне.
Он знал, что сам виноват. Знал, что от Мэтта можно ждать подлости в любую секунду. Но тогда он был слишком взбудоражен.
Покебол.
Первый.
Когда после вспышки перед ним появился этот маленький головастик — неловкий, неуверенно переваливающийся на коротких лапках, — у Эша перехватило дыхание. Он не мог поверить, что именно этотпокемон станет его первым.
Первым по-настоящему.
С катерпи, дигглетами или теми, кого иногда приводил профессор Оук, всё было иначе. Они не стремились к людям. Терпели — да. Но не тянулись.
А здесь…
В больших глазах существа смешались испуг и любопытство — и в этом взгляде Эш вдруг узнал самого себя.
Он осторожно протянул руку, медленно, стараясь не напугать. Хотел показать, что бояться не нужно.
БАХ!
Оглушительный хлопок разорвал воздух между ними.
Эш дёрнулся так резко, что наступил на сухую ветку — та громко треснула и переломилась пополам. Он моргнул, возвращаясь в настоящее.
Он знал, кто это сделал.
Поливаг, перепуганный до ужаса, выпустил струи воды во все стороны и метнулся в ближайшие кусты, исчезнув прежде, чем Эш успел даже крикнуть.
И почти никто не обратил внимания.
Детей было немного — не больше десятка. Вожатые с самого начала уверяли, что покемоны отбирались тщательно: с ослабленными атаками, без серьёзного боевого потенциала.
«Максимум — испугают или намочат», — сказал тогда Майкл.
Площадка была большой, почти как футбольное поле. Кто-то держался ближе к открытому пространству, кто-то — к кустам и деревьям. Шум стоял постоянный: всплески воды, хлопки слабых атак, визги покемонов, крики детей.
На этом фоне один резкий звук просто растворился.
К тому же мисс Эмма Фишер ушла с Ритчи за запасным покеболом — для него неожиданно не хватило. Майкл в этом время отвлёкся на другого мальчика, который не мог справиться со своим покемоном, плача и истеря от страха. 
Никто не смотрел в его сторону.
Эш на мгновение подумать окликнуть вожатого — и тут же отбросил эту мысль. Если Майкл или другие взрослые узнают, что он не справился, возможно покемона могут забрать.
Не временно. Насовсем.
А поливаг… поливаг был доверен ему.
Кусты и трава под ногами становились всё суше. Это означало лишь одно: ещё немного — и выслеживать поливага придётся наугад.
Эш сделал несколько шагов вперёд, когда внезапно услышал пронзительный крик:
— МАМА-А-А!
Туда!
Рванул в сторону, откуда раздался крик, Эш начал пробираться через заросли, стараясь не порвать одежду. Если он успеет, то сможет спросить у очевидца, куда направился поливаг, и поймать его, пока никто не заметил их отсутствия. В памяти всплыл взгляд Майкла — пристальный и оценивающий — когда тот передавал ему покебол. 
Эш невольно поморщился. Он так и не понял, то ли вожатый ему не доверял, то ли профессор Оук разболтал что-то лишнее. В любом случае, Эш явно находился под большим наблюдением, чем остальные. Это совсем не радовало. 
Особенно сейчас.
Мальчик высунулся из кустов и заметил перепуганную девочку, прижавшуюся спиной к дереву. На голове у неё была соломенная шляпа, а тень от полей почти полностью скрывала лицо. Она дрожала.
— Привет! С тобой всё в порядке? — обеспокоенно спросил Эш и осторожно подошёл ближе.
Она подняла голову, и он увидел, как в её голубых глазах блестят слёзы.
— А?.. — девочка не смогла вымолвить ни слова.
Эш отметил, что одежда на неё была сухой — значит, поливаг её не обижал. Он с облегчением выдохнул. Скорее всего, она просто испугалась внезапного появления покемона.
— Я Эш. А ты кто?— мягко спросил он.
Ответа не последовало. Девочка тихо подрагивала, ошеломлённо глядя на него. Тогда Эш подошёл ближе и опустился на колени, чтобы их глаза оказались на одном уровне.
— Что случилось?
— Я… я поранила ногу, — наконец выдавила она и всхлипнула.
Губы у неё дрожали, глаза покраснели. Она обхватила ладонями колено — на коже виднелась кровь. Рана была небольшой, но выглядела болезненно.
— О, так это пустяки! — бодро сказал Эш. — Не волнуйся. Меня ма… Делия научила, что делать в таких случаях.
Он достал из кармана платок.
— Видишь? Сейчас всё будет хорошо.
— А?..
Эш быстро обмотал ткань вокруг колена и завязал узел. На удивление, всё получилось с первого раза, и он даже немного возгордился собой.
— Готово!
— С-спасибо… — пробормотала девочка, разглядывая перевязанную ногу, и улыбнулась сквозь слёзы. — У тебя здорово получилось.
— Да что там… — смущённо почесал щёку Эш. — А как ты здесь оказалась?
— Потерялась… — вздохнула она. — Мы с мамой опоздали на автобус и приехали на машине. Когда спешили к профессору Оуку на регистрацию, я увидела пиджи. Он был такой красивый, что я остановилась посмотреть…
Она снова тяжело вздохнула.
— А когда он улетел, вокруг уже никого не было. Я пошла искать маму, но тут покемон как выпрыгнет — я упала и поранилась.
— Это был некругленький, синенький покемон стакой штукой? — Эш показал пальцем спираль у себя на животе.
Девочка тут же закивала.
— Да-да! Он самый! У него ещё такие губки и хвост длинный-длинный!
— Ты не запомнила, куда он побежал? — с надеждой спросил Эш.
Она задумалась и неуверенно указала в сторону, где путь преграждали густые кусты почти в человеческий рост.
— Кажется… туда.
Эш вскочил на ноги, протиснулся быстро между веток и выглянул вперёд — почти сразу упёрся в металлический забор в очень мклкую сетку. За ним виднелась вторая ограда, находившаяся под напряжением.
Поливага нигде не было видно.
Разочарование накрыло его с головой. Он уже собрался вернуться, чтобы уточнить направление, как заметил небольшую дыру в заборе. Причём — и в первой, но и во второй преграде.
Края металла были аккуратно оплавлены.
Это сделали точно не покемоны.
Сначала Эш удивился, что взрослые до сих пор не заметили повреждение. А потом сердце болезненно сжалось. Если поливаг направился сюда, то он мог пролезть в дыру и убежать в дикую часть леса.
В голове всплыл голос профессора Оука:
«Покемоны, которых мы вам доверили, могут сначала показаться вам недовольными или даже злыми… но не поддавайтесь страху. Они многое пережили. Всё, что ощущаете вы, могут и они. Представьте себя на их месте. Отбросьте сомнения. Попробуйте доказать им, что на вас можно положиться. Докажите, что дружба для вас — не пустой звук.»
Эш сглотнул.
Профессор прав. Он обязан найти поливага. — даже если придётся лезть в эту дыру.
Он уже собирался перебраться на ту сторону, но замер и обернулся. Девочка…
Он не мог просто бросить её.
Решив, что сначала отведёт её к кому-нибудь их взрослых, а потом сразу же вернётся, Эш пробрался обратно. Девочка всё так же сидела на месте, нервно перебирая пальцами длинные русые волосы. 
Услышав шорох, она резко обернулась, и, узнав его, улыбнулась.
— Нашёл?
— Почти, — уклончиво ответил Эш. — Тебя, наверное, мама ищет. Я провожу тебя.
— Ох… хорошо, — она попыталась подняться, но тут же вскрикнула. — Ай! Больно… не могу.
Эш поспешно присел рядом, растерявшись, когда она снова расплакалась. Он не знал, что делать — с таким он ещё не сталкивался.
И вдруг его осенило.
— Я знаю, что поможет!
Девочка с недоумением смотрела, как он водит руками над её коленом.
— Боль, боль, уходи! — громко произнёс Эш.
Девочка не сводила взгляда с колена, словно чего-то ожидая.
— Что это было? — недоверчиво спросила она сквозь слёзы.
— Меня мама научила. Круто, да? Чувствуешь, как боль уходит?
Она удивлённо захлопала глазами. Крупная слеза сорвалась с ресницы, но девочка всё же попыталась улыбнуться. Поднявшись ещё раз, она тут же снова села.
— Всё равно болит… Я не могу встать.
— Это просто царапина, — уверенно сказал Эш. — Не думай о ней. Не сдавайся. 
Твоя мама, наверное, уже волнуется!
Он протянул руку и помог ей подняться. Девочка вцепилась в его футболку, стараясь удержать равновесие.
— Вот видишь, не так уж и плохо, — ободряюще сказал он. — Идём!
Мальчик взял её за руку, и они медленно двинулись туда, где могли быть взрослые. Девочка прихрамывала, особенно на корнях и камнях, но Эш крепко держал её, помогая идти.
Он старался смотреть под ноги, но мысли всё время возвращались к поливагу. С каждой минутой тревога усиливалась. А вдруг тот успел уйти слишком далеко? А вдруг с ним что-то случилось?
«Несмотря на наши усилия, не все смогли до конца оправиться от различных ран, которые им нанесла жизнь в диких условиях. А также после контакта с людьми. Многих из них, нам пришлось буквально вырывать из лап смерти…»
Он то и дело оглядывался назад, надеясь увидеть любопытные глаза маленького покемона. Но за спиной были лишь темнеющие кусты и ветви.
Он ведь всё делает правильно?
— Эш… — девочка чуть сильнее сжала его ладонь. — Всё хоро…
— ЭШ!
Они одновременно обернулись, и Эш увидел, как к ним на всех порах мчался 
Гэри. На душе у него стало чуточку легче от того, что они наконец встретились — пусть и не при самых радостных обстоятельствах. Он неосознанно выпустил руку девочки и, улыбаясь, шагнул навстречу.
Однако улыбка тут же сползла с его лица, стоило заметить мрачное выражение друга. Гэри, приближаясь с чуть покрасневшим от бега лицом, на мгновение задержал взгляд — не на нём, а на его руке.
Эш судорожно пытался понять, чем тот так зол.
Они узнали, что он потерял поливага? Или Гэри просто бесился из-за того, что пришлось носится по всему лагерю? А может и то, и другое?
Он открыл рот, чтобы поприветствовать друга, но был безжалостно перебит.
— Ну и где тебя дигглеты носили? — рявкнул Гэри. Он не отрывал от него взгляда, но краем глаза скользнул за его спину. — Слоняешься тут без дела, когда должен быть на площадке! Со всеми! У меня нет столько свободного времени, чтобы разыскивать тебя по всему лагерю!
Его зелёные глаза нехорошо сверкнули.
— Я… не без дела… — Эш растерянно моргнул и тут же быстро сменил тему:
— Занятия уже кончились?
Гэри приподнял бровь, но всё же ответил:
— Не совсем. Дедушка дал немного свободного времени — чтобы мы привыкли к покемонам. Ну и они, соответственно, тоже.
— О! Так ты тоже получил своего?
— Естественно, — фыркнул Гэри, касаясь, прикрепленного к поясу, покебола. — Мне его ещё неделю назад дали. Это Иви. Я потом покажу. А где твой?
Эш ждал этого вопроса, но сердце всё равно болезненно ёкнуло.
— Понимаешь… — начал он, невольно понизив голос. — Из-за хлопушки Мэтта поливаг… убежал.
Гэри уставился на него так, будто ожидал, что тот вот-вот рассмеётся. Но, увидев серьёзное выражение Эша, нахмурился ещё сильнее.
— Это не шутка?
— Я пытался его найти, — быстро сказал Эш. — Но вместо этого нашёл её.
 Он кивнул в сторону девочки в розовом платье, которая стояла неподалёку и внимательно за ними наблюдала.
Гэри скользнул по ней взглядом и снова посмотрел на Эша.
— Я, конечно, думал, что с тобой что-нибудь да случится, — усмехнулся он и покачал головой, — но не ожидал, что на первом же занятии.
Эш промолчал.
— Надо сообщить деду, — продолжил Гэри. — Он пошлёт кого-нибудь на поиски…
— НЕТ! — Эш в панике схватил его за руку.
Гэри удивлённо посмотрел на него. — Почему нет?
— Если другие ребята узнают, что я потерял первого покемона… — Эш дёрнул плечами, — то Мэтт…
— Я понял, — перебил его Гэри и провёл рукой по волосам. — Можешь не продолжать. Ладно. Пошли, покажешь, где ты видел поливага в последний раз. Попробуем найти его сами.
— Эм… Гэри… подожди секунду.
— Что ещё?
— Я обещал отвести её к кому-нибудь из взрослых, чтобы она нашла маму, — Эшу стало неловко. Девочка всё ещё стояла неподалёку, явно ожидая его.
— А кто она?
— Она тоже приехала в лагерь, но опоздала и потерялась. Только я не знаю, куда идти…
— Ладно, я объясню ей дорогу.
— Но…
— Если хочешь найти поливага, нам нельзя задерживаться, — отрезал Гэри и направился к девочке.
Та явно не ожидала, что к ней подойдёт кто-то ещё, кроме Эша. Она замялась, и смутившись, спрятала руки за спину, опустив взгляд. Эш ободряюще улыбнулся:
— Не волнуйся. Это мой друг — Гэри Оук. Он тут всё знает.
Девочка с удивлённо-настороженным видом посмотрела на зеленоглазого мальчика.
— Эм… привет. Ты ведь ищешь свою маму? — она кротко кивнула. — Скорее всего, она в кабинете моего деда, профессора Оука. Это близко. Иди прямо — увидишь белый дом с ярко-красной дверью. Найдёшь?
Девочка снова кивнула, не произнося ни слова.
— Хорошо, — Гэри удовлетворённо улыбнулся, схватил Эша за руку и потянул прочь.
Тот обернулся и помахал свободной рукой:
— До встречи! Удачи в поиске мамы!
— Тебе тоже! — девочка благодарно улыбнулась. — Пока!
— Мило, — фыркнул Гэри, когда они отошли на достаточное расстояние.
— Что?
— Ничего… Надеюсь, ты запомнил дорогу?
— Конечно! — обиженно воскликнул Эш и, перехватив инициативу, крепче сжал руку Гэри, ведя его по протоптанной тропинке. Вскоре они наткнулись на знакомые кусты.
— Это здесь? — спросил Гэри, отпуская его руку и вглядываясь в листву.
— Не совсем. Нужно пройти сквозь них.
Эш протолкнул Гэри вперёд, и они снова оказался у забора.
— А слабо было предупредить? — проворчал Оук, вытаскивая из волос застрявшие листьяи веточки.
— Смотри, — Эш указал на дыру. — Думаю, поливаг ушёл этим путём. Гэри тут же перестал ворчать и поражённо уставился на лазейку.
— Откуда это здесь?
— Не знаю. Когда я пришёл сюда в первый раз, она уже была. Ты ведь не думаешь, что он мог уйти слишком далеко?
— Надеюсь, что нет, — нахмурился Гэри. — Поливаги — водный тип, любят воду. Значит, единственное место, куда он мог направиться, — это озеро неподалёку.
— Тогда пошли скорее! — Эш опустился на четвереньки и, задевая сетку, начал протискиваться в отверстие.
Вдруг Гэри схватил его за ноги и дёрнул назад. Эш рухнул на живот, больно ударившись подбородком.
— Эй! Ты чего?!
— Второй забор под напряжением, дубина! — рявкнул Гэри. — Ещё бы чуть-чуть — и тебя бы поджарило. Ползи аккуратно. И сетку не задень.
Эш с ужасом посмотрел на металлическую проволоку совсем рядом и медленно пополз вперёд, следя за каждым движением. Сердце колотилось всё быстрее, дыхание сбивалось. Когда оба забора остались позади, он поднялся на ноги и шумно выдохнул.
Гэри выбрался следом. Эш невольно отметил, как быстро тот прополз. Или это он сам был слишком медленным?
— Озеро на юге. Где-то в двух-трёх километрах отсюда, — Гэри достал компас, и сверившись со стрелкой, зашагал вперёд. — Старайся не отставать. Я ещё не до конца знаю эту местность, так что лучше не высовываться.
— Ты тут уже был?
— Да, Бёрч экскурсию проводил, — отмахнулся Гэри. — Я хотел познакомить тебя с ними после занятия.
— С кем — с ними? — недовольно спросил Эш.
Внутри неприятно кольнуло. Мысль о том, что у Гэри есть другие друзья, знающие о покемонах куда больше него, оказалась неожиданно болезненной. Он резко тряхнул головой, прогоняя глупое чувство. Гэри имел право дружить с кем угодно. Как и он сам.
В памяти вдруг всплыли Ритчи и та девочка в большой шляпе.
— Джо, Бёрч и Майкл, — перечислил Гэри, не оборачиваясь.
Майкл?
— Гэри, а этот Майкл случайно не… — начал Эш, но тот резко развернулся и зажал ему рот ладонью, не давая договорить.
— Тс-с… Кажется, я что-то слышал, — Гэри приложил палец к губам и махнул рукой, подзывая за собой.
Эш пригнулся и пошёл следом, стараясь не задевать ветки и прислушиваясь к каждому звуку. Тихие голоса доносились со стороны куста, за котором и затаился Гэри. Подобравшись ближе, Эш осторожно выглянул.
На небольшой просеке стоял грузовик. Его двигатель глухо рычал, из выхлопной трубы валил густой чёрный дым. Фургон был открыт, и внутри виднелись металлические ящики с проделанными сверху отверстиями. Эш нутром почувствовал неладное. 
Что-то здесь было не так.
— Чёртова Джесси! Чтоб ей пусто было!
На дорогу вышла девушка с длинными рыжими волосами, собранными в два низких хвоста. Она раздражённо стряхивала грязь с каблуков, морщась с таким видом, будто земля оскорбляла её самим фактом существования. 
— Если бы не её мать — любимица мадам Босс, — ворчала она, — все задания, которые она и её идиотская команда получают, ограничивалась бы мытьём коридоров на базе.Агрх! Какая мерзость! Эти сапоги стоили целое состояние!
Девушка с яростью уставилась на носок обуви, а потом перевела взгляд на руку.
— Ноготь… Я сломала ноготь! Да эта стерва у меня ещё получит!
— Не ори, Кэсс! —из-за кабины, тяжело пыхтя, показался парень с короткими волосами. Те были явно мокрыми, переливаясь зеленоватым отливом. В руках он держал ящик, похожий на те, что стояли в кузове. — Тут неподалёку лагерь, если ты вдруг забыла. Будешь так вопить — попадёмся. И тогда верещать будешь уже не из-за маникюра.
Он с глухим стуком поставил ящик в фургон.
— Закрой рот, Буф, — огрызнулась девушка, наконец очистив обувь и распрямившись.
— Я — Бутч!
— Да какая разница!
— Я же не называю тебя Кэффи, Кэсседи! — парень несколько раз провел ладонью, разбрызгивая капли в разные стороны. — Да чтоб тебя! Теперь целый день сохнуть.
— Может, не стоило ловить этого слабачка? — фыркнула Кэсс, разглядывая перепачканные ногти. — Столько возни.
— Раз этот малёк сам к нам в руки забрёл —почему бы и нет? — пожал плечами Бутч. — Всё равно скучно ждать разрешение свалить. А так хоть какое-то развлечение.
Из ящиков раздались приглушённые крики, царапанье и писк. Эш и Гэри в бешенстве переглянулись. Они без слов поняли, кто находится внутри.
— Говори за себя, — буркнула Кэсседи. — Я бы не отказалась от нормального отдыха.
— А ты чем сейчас занимаешься? — хмыкнул Бутч. — Всю работу делаю я.
Он вытащил из-под чёрной куртки красно-белый шар и начал лениво подкидывать его в ладони.
— Если бы это были бы обычны, то сдали бы в Центр, — Неужели нельзя сделать побольше этих штук, чтобы не таскать ящики?
— Ты же знаешь, что нельзя, болван, — Кэсседи перехватив шар на лету. — Это только прототипы. Но мне уже нравятся их функции. Бить и ловить ослабленных существ куда приятнее, чем возиться с их доверием.
Она с силой постучала покеболом по ящику. Раздался глухой металлический звук, и в ответ изнутри отчаянно заскреблись когти.
— Заткнись, тупое животное! Вам повезло, что за вас платят отдельно, — прошипела она и пнула ближайший ящик, и, сунув покебол в руки Бутчу, направилась к кабине. — Если бы это были бы обычные, то мигом бы сдали в Центр.
До Эша донёсся жалобный, тонкий звук. Он стиснул зубы так, что заныли челюсти.
— Вот негодяи… — прошипел Гэри. — Они не только украли разработки деда, но ещё и используют их против покемонов.
—Мы должны их освободить, — так же шёпотом сказал Эш и уже двинулся вперёд, но его резко дёрнули за футболку.
— Ты с ума сошёл?! — Гэри едва удержался, чтобы не повысить голос. — Их двое. И они взрослые. И у них есть покеболы. Это явно не обычные преступники, раз так легко ловят покемонов.
—Что тогда делать?
— Не знаю пока, — он закусил губу, сосредоточенно размышляя. — Есть ещё коечто, что меня беспокоит. Покеболы. Если у них всё-таки есть покемоны на подмоге, то, если нас заметят, нам конец. Не думаю, что они станут щадить даже детей. 
Эш с острой жалостью смотрел на глухие металлические клетки. 
Изнутри доносились тихие стоны, завывание и тянущиеся, почти неслышное завывание покемонов. От этого у него всё внутри переворачивалось, подступала тошнота и глухая тоска. От осознания, что такие люди, точнее нелюди существуют и спокойно живут рядом, с остальными: внешне — обычные, неприметные, а в следующим миг наслаждаются чужой болью. 
Разве, не в этом проявляется вся сущность прогнившей души?
На мгновение ему показалось, что в одном из тёмных отверстий он различил взгляд — дикий, полный боли и беспомощности. Может, это было лишь игрой воображения, но Эш отчётливо чувствовал отчаянный зов о помощи.
— А что, если незаметно туда забраться и попробовать освободить их вручную? — нетерпеливо предложил он, чувствуя, как от долгого сидения на корточках начинают неметь ноги.
Гэри задумчиво посмотрел на него.
— Ты иногда предлагаешь такие глупые идеи… —Эш уже открыл рот, чтобы возразить, но тот продолжил:
— Но раз уж у меня нет ничего лучше, сделаем по-твоему.
Дождавшись, когда Бутч заберётся в кабину к напарнице, мальчики, стараясь не шуметь, выбрались из кустов и прокрались к задней части фургона. Кузов всё ещё был открыт. Помогая друг другу, они быстро забрались внутрь и затаились между ящиками, переводя дыхание.
На них виднелись маркировки "РД-04".
Покемоны, уловив новые запахи, встревоженно завозились.
— Тише-тише… — прошептал Эш, коснувшись ладонями холодного металла. — Мы здесь, чтобы помочь.
— Меньше слов, больше дела, — отозвался Гэри. — Времени мало. Надо понять, как эти коробки открываются.
Крышки оказались заперты намертво. Мальчики лишь содрали кожу на пальцах, не сдвинув их ни на дюйм. Стало ясно — голыми руками тут не справиться. Они принялись оглядываться в поисках хоть что-нибудь, что можно было бы использовать как рычаг.
— А это подойдёт? — тихо спросил Эш, поднимая с пола лом, неприметно лежащий у стенки.
— Да! То, что нужно! — Гэри просиял и, схватив лом, вставил тонкий конец в щель.
Они навалились всем весом. Крышка медленно поползла вверх, отзываясь противным металлическим скрежетом.
— Ты слышала? — донёсся из кабины мужской голос.
— Ничего я не слышала. А что я должна была услышать?
— В фургоне… мне показалось, будто кто-то сдвинул крышку. Хотя сил у них вроде не должно остаться, но вдруг… — Так иди и проверь, чего расселся.
Мальчики переглянулись. Быстро вернув лом на место, они юркнули в самый конец кузова, стараясь пригнуться как можно ниже. 
Хлопнула дверь кабины, и по гравию зашуршали шаги. На стенке мелькнула тень мужского силуэта.
— Ну что? Кто-нибудь вылез?
— Не-е, все на месте.
— У тебя уже паранойя, Бутч. Серьёзно. Закрывай дверь, мне только что пришло сообщение от босса. Пора выдвигаться!
— Ага…
Раздались два хлопка и щелчки замков. Вдруг стало темно — хоть глаз выколи. Лишь узкие полоски света, пробивавшиеся сквозь щели, позволяли различать силуэты. Мальчики одновременно поняли непрятную истину: они в ловушке.
— Попа-али, — неожиданно спокойно произнёс Гэри.
Грузовик дёрнулся и тронулся с места.
— Давай! Нужно срочно освободить покемонов! — торопливо сказал Эш, снова хватая лом. — А дальше… дальше что?
— Не знаю, — мотнул головой Гэри. — Разберёмся потом. Сначала они.
Машину трясло на кочках так, что мальчикам приходилось изо всех сил удерживаться на ногах, чтобы не быть прижатыми тяжёлыми ящиками. Скрежет скользящего металла и гремящая из кабины громкая музыка удачно заглушали шум — это было им только на руку. Когда покрасневшие ладони жгло болью, а все крышки лежали на полу Эш не мог сдержать счастливой улыбки.
Из ящиков на них смотрели три пары внимательных глаз.
Зубат, безглазый и зубастый, бесшумно поднялся в воздух и завис, хлопая крыльями. Эканс, шипя и недоверчиво щурясь, наполовину высунулся наружу. Абра не пошевельнулась и не издала ни звука, но Эш почему-то был уверен — она улавливает каждое их движение. От этого по коже пробежали мурашки.
Из четвёртого ящика вырвалось пламя. Внутри кузова сразу стало жарко. Чармандер, зацепившись лапами за край, высунул мордочку настороженно осматриваясь. Убедившись, что опасности нет, разочарованно протянул:
— Ча-а-а… — и тут же спрятался обратно.
Когда из последнего ящика не последовало никакой реакции, Эш осторожно подошёл ближе и заглянул внутрь.
— Поливаг… — выдохнул он, аккуратно поднимая покемона. Тот был без сознания. — Что же они с тобой сделали…
Поливаг выглядел ужасно: бледная кожа, царапины и укусы, вокруг которых расползались фиолетово-зелёные гематомы. Дыхание было хриплым и прерывистым. Эшу стало не по себе — всем им срочно требовалась помощь. В груди болезненно кольнуло чувство вины.
— Нужно выбраться, пока машина не вышла на ровную дорогу, — прошептал Гэри, вцепившись в ящик и придерживая Эша за локоть. Их снова подбросило. — Пока скорость небольшая, можно спрыгнуть.
Эш, крепче прижав поливага к груди, попытался толкнуть дверь плечом.
— Не получается!
— Конечно нет! Нас же заперли снаружи. Остаётся либо искать другой способ… либо надеяться на чудо, — он осёкся и посмотрел на ящик, где неподвижно сидела абра. — Телекинез. Психические покемоны умеют это. Для неё открыть дверь изнутри — раз плюнуть.
— Значит… — Эш с надеждой поднял взгляд.
— Они дикие. Не факт, что она станет нас слушать.
— Но мы же заодно, — упрямо возразил Эши, осторожно балансируя на трясущемся полу, приблизился к покемону. — Абра, пожалуйста, выслушай!
Покемон едва заметно повернул голову, не открывая глаз.
— Нам очень нужно, чтобы ты открыла двери. Если ты не поможешь, мы все окажемся в опасности. И поливагу нужна помощь, ему очень больно… Прошу.
Он замер, задержав дыхание. Абра словно задумалась, затем коротко кивнула. В следующий миг снаружи раздались два чётких щелчка.
— Получилось! — выдохнул Эш. — Спасибо тебе, абра!
— Но как ты… — растерянно начал Гэри, но тут же отмахнулся. — Неважно. Уходим, скорее!
Go up