Free cat

Free cat 

0subscribers

16posts

Глава 6. Зона наблюдения

Когда за тобой следят, даже свобода становится частью эксперимента.
Пш-ш…
— «Зиро» на связи, босс. Говорит агент Джесси.
— Как продвигается задание, агент?
— Всё по плану, сэр. Собранные данные по проекту команды Грея уже отправлены в штаб. Остались незначительные детали, а также груз, который к сегодняшнему вечеру будет доставлен на базу.
— Хм… отлично. Груз оставьте «Дельте». Ваша текущая миссия — сопровождение и охрана профессора Зэйгера. До меня дошли неприятные слухи: в наш регион пробрались шпионы из Юновы. Не хотелось бы, чтобы они совали свои длинные носы в наши разработки. Вам вышлют координаты и…
— Ах! Босс, прошу прощения, что перебиваю, — голос Джесси на мгновение дрогнул. — Только что агент Джеймс передал информацию по нашей второстепенной цели. Органы опеки дали согласие, несмотря на предложенные деньги. Угрозы тоже не принесли нужного результата. Что прикажете делать?
— Чёрт бы побрал этих честных людишек, — в голосе прозвучало раздражение.
— Пока мы на виду у полиции, придётся закрыть на это глаза.
Пауза.
— Но ненадолго. А сейчас нужно вырвать этот сорняк, пока он не пустил корни.
— Босс… это же просто ребёнок. Что плохого в том, что…
— Ваша задача — исполнять, а не задавать вопросы, агент Джесси, если вы хотите остаться на своей должности. Приступайте немедленно. Я прикажу другой группе охранять Зэйгера.
— Так точно, босс!
— Не подведите. Конец связи.
Пш-ш…
Я не позволю тебе дарить свою любовь кому-либо, кроме меня.
***
Под колёсами заскрипели песок и гравий. Автобус притормозил и свернул на лесную тропинку. Вокруг густо росли сосны, ели и другие деревья, а на востоке виднелись невысокие горы. По ярко-голубому небу медленно плыли низкие кучевые облака.
Эш прижался лбом к стеклу и заметил, как мимо окна пролетели несколько пиджи, взмахивая жёлто-коричневыми крыльями.
— Вот это да…
Его сосед, сидящий спереди, оживлённо вертел рыжей головой, во все глаза разглядывая лес.
— Почти приехали! — громко объявил водитель.
Автобус проехал мимо указателя, висевшего на распахнутых железных воротах. Яркая надпись гласила:
«Лагерь по изучению покемонов проф. Оука», а под ней красовался рисунок, отдалённо напоминающий покебол, который был покрашен красным наполовину. Дорога поднималась на холм, и Эш заметил среди деревьев аккуратные домики с яркими крышами, стоявшие недалеко друг от друга. Вскоре путь закончился широкой просекой: на ней возвышался большой дом, а рядом располагалась пара домиков поменьше.
Водитель осторожно, стараясь ничего не задеть, остановил автобус на размеченной стоянке рядом с такими же машинами.
Пассажиры высыпались наружу и начали разминать затёкшие конечности — ктото подпрыгивал, кто-то тянулся, кто-то просто глубоко вдыхал лесной воздух.
— Эй, мелкотня!
Со стороны большого дома, салютуя и улыбаясь, к ним подошёл крепкий высокий парень с короткой светлой стрижкой. Эш заметил знакомые силуэты покеболов, на мгновение мелькнувшие из-под подола его рубашки.
— Меня зовут Майкл, и я один из ваших наставников на эти три дня. Добро пожаловать в первый лагерь по изучению покемонов! Надеюсь, вы так же, как и я, в предвкушении весёлых деньков в этом необыкновенном месте!
Он окинул взглядом каждого из приехавших, пока не остановился на Эше.
Быстро оглядев его с ног до головы, Майкл довольно усмехнулся и подмигнул.
Эш недоумённо поднял брови. Это было ему?
Он обернулся.
Позади стояла незнакомая девочка с золотистыми волосами, собранными в конский хвост. Она читала книгу, не обращая ни на кого внимания.
Эш в замешательстве повернулся обратно, но Майкл уже продолжал приветственную речь:
— Сразу скажу: этот лагерь не похож ни на один из тех, где вам доводилось бывать. Здесь никто не будет носиться с вами, как ваши родители, — он усмехнулся, — то есть как ченси с яйцом. Самостоятельность и ответственность — вот первое, чему вы здесь научитесь.
Он развёл руками.
— Вы можете ходить куда угодно, но только в пределах территории лагеря. Она огорожена и безопасна, так что даже не думайте её покидать. Снаружи бродят дикие покемоны, и они могут быть крайне недовольны тем, что какие-то мелкие козявки без спросу шастают по их земле.
Кто-то тихо прыснул.
— Поэтому у нас установлен забор с электрической сеткой. Не волнуйтесь, он двойной: внутренняя часть без тока. Но всё равно держитесь от него подальше. Для покемонов этот разряд — примерно, как для нас статическое электричество — может чуть сильнее — так что им он не повредит. Главное, это заставляет их держаться подальше от этого места.
Майкл хлопнул ладонью по другой.
— Расписание найдёте на своих кроватях. Какие лекции или занятия посещать — решайте сами. И, опережая вопрос… да, вы можете проваляться в кровати все три дня, выползая наружу только для того, чтобы набить живот. Никто вас за это ругать не станет.
Он прищурился.
— Но разве ради этого вы сюда приехали? Есть вопросы? Ты!
Майкл указал на девочку с двумя косичками.
— Мистер Майкл…
— Просто Майкл.
— М… Майкл, а сегодня будут какие-нибудь занятия?
Блондин задумчиво почесал колючий подбородок.
— Если память мне не изменяет, сначала вас ждёт вводная лекция. А после неё будет время попробовать наладить контакт с вашими первыми покемонами.
— Майкл, сэр?
— Да, мальчик в сине-жёлтой кепке?
— А когда будет обед?
— Обед через сорок минут, обжоры! Так что у вас есть время закинуть вещи в домики. Кто где живёт — узнаете на стенде у регистратуры. Столовая находится за этим большим коттеджем, но придётся пройти чуть дальше.
Он махнул рукой в сторону.
— И ещё: если кому-то срочно приспичило после дороги — туалеты вон там. Слева для девочек, справа для мальчиков.
Пара ребят тут же рванула в указанную сторону. Майкл одобрительно кивнул и хлопнул в ладоши:
— Раз вопросов больше нет — берите вещи и за мной!
Эш наклонился над кучей сумок и рюкзаков, выгруженных из багажника, и чуть не столкнулся с кем-то локтями. В этот момент его кто-то осторожно тронул за руку.
Эш поднял голову и встретился взглядом с синеглазым пареньком. Коричневые волосы торчали в разные стороны из-под жёлто-синей кепки. Мальчик широко улыбнулся, и его тёмные глаза просияли.
— Приветик! Я — Ритчи!
— Эш.
— Ты первый раз в лагере? — спросил тот, закидывая коричневую походную сумку на плечо.
— Ага. Это так заметно?
— Немного. Слишком уж потерянный у тебя вид, — усмехнулся Ритчи, направляясь вместе с ним к главному зданию. — Хотя я тоже в таком лагере впервые. Всегда хотел изучить покемонов поближе. Даже родителей уговорил привезти меня сюда — они были в полном ужасе от этой идеи.
Он тихо захихикал.
— А ты откуда?
— Из Паллет Тауна, — ответил Эш.
— О, это близко. А я с Оранжевых островов. Из Фродомар Сити. Формально недалеко, но из-за океана дорога занимает целых два дня на корабле. Надеюсь, у тебя нет морской болезни?
— Не знаю. Я ещё ни разу не путешествовал на корабле, — неловко улыбнулся Эш.
— Да ладно?! Тогда тебе обязательно стоит приехать ко мне в гости. Если захочешь, конечно. У нас здорово!
В холле возле стены уже столпилась кучка детей. Они толкаясь, стараясь пробиться к стенду. Среди них были как ровесники Эша, так и заметно более старшие ребята.
Вглядываясь в лица, Эш не увидел ни одного знакомого. Ни одного одноклассника.
Неужели они всё-таки поддались уговорам Оуэна?
Кроме женщины за справочной стойкой, старательно заполнявшей журнал, взрослых в холле не было. Майкл исчез также внезапно, как и появился.
Подойдя ближе, мальчики увидели объявление на печатанное крупными буквами:
ВНИМАНИЕ! Обязательно к прочтению!
Дорогие ребята!
1.Найдите свою фамилию и номер дома.
2.Возьмите ключ у мисс Фишер.
3.Отнесите вещи в дом.
4.Ждём вас в столовой к 13:30. 
Постарайтесь не опаздывать. 
Профессор С. Оук.
На лице Эша появилась лёгкая улыбка. Если профессор был здесь, значит, и Гэри тоже. От этой одной мысли внутри стало теплее — ему не терпелось с ним встретиться.
— Здравствуйте! Дом девять, можно? — к стойке рядом с ними подошли две девочки.
Мисс Фишер подняла голову, коротко задержав на них взгляд, затем снова опустила глаза в тетрадь.
— Кхм… Кэри и Милтон?
— Да, это мы! — девчонки воскликнули одновременно и захихикали.
Девушка развернула тетрадь и ткнула пальцем в строчку:
— Вот тут. Пусть распишется та, кто будет ответственной за возврат ключа в конце смены.
Эш краем уха невольно услышал, как они зашептались:
— Ого, нужно расписываться! Ты умеешь?
— Не-а. Я только видела, как мама так делает. Она какую-то закорючку ставила, когда её попросили.
— Может, и нам такую же поставить?
— Давай! Чур, ты!
— Эй! Нечестно, я первая предложила!
— Раз первая — вот ты и ставь!
— Вот ведь… И чего они не расходятся? — Ритчи легонько толкнул Эша локтем, отвлекая от девчачьей перепалки. — Как нам вообще прорваться через эту толпу? Если будем ждать, можем и на обед не успеть…
Эш с удивлением уставился на ораву ребят, которая стала ещё больше, стоило им ненадолго отвлечься. И правда — если ждать, пока толпа рассосётся, они рисковали остаться голодными. Желудок предательски сжался и тихо заурчал, недовольно напоминая о себе.
— Предоставь это мне, — решительно сказал Эш и протянул рюкзак. — Подержика. Как у тебя фамилия?
— Эванс.
— Ритчи Эванс…— тихо повторил он несколько раз, запоминая. — Отлично. Сейчас вернусь!
Он подбежал к толпе и буквально нырнул в неё, активно работая руками и ногами. Маленький рост играл ему на руку — Эш легко проскальзывал в щели между локтями и спинами, то пригибаясь, то юрко выныривая сбоку.
Перед глазами наконец появился стенд. Имена и фамилии шли ровными столбцами. Быстро отыскав своё имя под надписью «Дом №7», Эш тут же заметил строчку ниже:
Ритчи Эванс.
— Есть, — выдохнул он.
Он пробежался взгядом дальше, надеясь увидеть знакомую фамилию, но сколько ни искал — Гэри Оука нигде не было. Ни в одном столбце.
Выбираться обратно оказалось сложнее: народу стало ещё больше. Когда Эш почти выбрался, кто-то вдруг схватил его за шкирку, словно нашкодившего мяута, и вытащив из толпы, небрежно швырнув на пол.
— О-о, какая встреча, коротышка! — раздался знакомый голос, от которого хотелось взвыть. — А я-то думаю, что за недоросль путается под ногами!
Эш поднялся, отряхивая бриджи, и с презрением посмотрел на одноклассника. Он, конечно, ожидал встретить кого-то знакомого… но только не его.
— Чего тебе надо, Оуэн?
На лице Мэтта красовался мощный синяк под глазом, расползающийся на скулу. Эш невольно усмехнулся. Гэри постарался на славу.
Эта усмешка не осталась незамеченной — лицо Мэтта мгновенно налилось краской.
— Чего лыбишься, пустышка? Смелость появилась? В прошлый раз ты улепётывал так, что пятки сверкали! Может, повторишь?
— Это зрелище не для таких дуболобых, как ты, — огрызнулся Эш. — Сначала засунь своё эго куда подальше. А потом, может, увидишь что-то, кроме собственной рожи.
И вообще… что ты тут делаешь? Ты же говорил, что твой отец против этого лагеря.
— А я его уговорил, — Оуэн довольно сунул руки в карманы и смерил его взглядом сверху вниз. — Не мог же я пропустить момент, когда тебя сожрёт какая-нибудь тварь. Или они друг друга сожрут! Это было бы та-а-ак печально.
Глаза Эша потемнели. Не помня себя от злости, он схватил того за грудки футболки и замахнулся для удара.
— Эш, постой!
Его руку крепко перехватили.
— Отпусти, Ритчи, он это заслужил, — прошипел Эш, не сводя взгляда с ухмыляющегося лица. Эта физиономия буквально напрашивалась на кулак.
— О-о, уже нашёл нового дружбана? А как же Оук? Кинул его? — Мэтт скривился в насмешливой гримасе. Кто-то рядом громко заржал.
Эш задрожал от злости.
— Заткнись! — он дёрнулся. — Ритчи, убери руки!
— Если ты начнёшь драться, тебя тут же отправят домой! — Ритчи отчаянно замотал головой. — Это было в правилах!
Домой? Он же только что приехал.
Слово отрезвило. Пелена ярости спала, и Эш вдруг ясно понял, какую глупость чуть не совершил. Мэтт только этого и ждал — чтобы он сорвался первым. И тогда все вокруг подтвердили бы его версию. Если бы не Ритчи, он действительно бы уехал обратно, жалея об этом всё лето.
Вот же хитрый гад.
— Ты прав. Он того не стоит.
Эш разжал пальцы, выпуская ткань, забрал рюкзак у Ричи и направился к справочной стойке. Назвал своё имя, поставил неловкую закорючку в тетради, забрал ключ у мисс Фишер и пошёл к выходу, не оглядываясь — чтобы не видеть эту гадкую рожу.
— Вот придурок! — Ритчи быстро догнал его. — И что такой вообще здесь забыл?
— Приехал, чтобы насолить мне, — мрачно ответил Эш. — Ему счастье привалило, если бы меня отсюда турнули. Так что… спасибо тебе.
— Всегда рад. Кстати, ты узнал, в каком доме…
— В том же, что и я, сосед, — перебил Эш и, улыбнувшись, показал ключ. — Нам повезло — двухместный. В девятом доме вообще по двенадцать человек, и таких домов ещё два.
— Воу… кому-то явно придётся несладко.
— Ага. Хоть бы Мэтт оказался в одном из них, — пробормотал Эш и огляделся. — Так… судя по всему, наш дом где-то во-он там?
Он указал на группу домиков. Поблуждав немного, мальчишки наконец нашли нужный — их коттедж стоял на вершине пригорка.
Эш отпер дверь и первым вошёл внутрь, за ним — Ритчи. Внутри было чисто и светло: две кровати, две тумбочки — и ничего лишнего. Они бросили вещи на койки.
— Уже почти полвторого, — сообщил Ритчи, глянув на наручные часы. — Пора обедать!
— Так чего мы ждём?! — воскликнул Эш.
И оба со смехом вылетели из домика наперегонки.
Go up