EN
fessfenson
fessfenson
724 subscribers
goals
190 of 200 paid subscribers
На этом этапе я пойму, что затея с Бусти себя оправдала, и присвою ей высший приоритет среди остальных моих проектов.

Наруто - Нити Чумы. Главы 29-30

Наруто - Нити Чумы. Главы 29-30.epub43.42 KbDownload
Наруто - Нити Чумы. Главы 29-30.fb269.17 KbDownload
Наруто - Нити Чумы. Главы 29-30.mobi68.39 KbDownload
Чтобы попасть в Такигакуре без провожатого-шиноби, нужно быть настоящим асом спелеологии и обходить ловушки не хуже профи. Ведь в Стране Водопадов столько же пещер, сколько в ней Водопадов. То есть дохера. А вход в нашу деревню находился в одной из самых запутанных пещер.
Этот подземный лабиринт то закручивался спиралью, то поднимался вверх, то опускался вниз. Порой возвращался к начальной точке, а то и вовсе упирался в тупик. Причём некоторые тупики являлись по совместительству тупиком твоей жизни — там стояли ловушки для незваных гостей.
Подземная река протекала сквозь всю эту систему пещер, выходя в наш город. Команда чунинов постоянно дежурила тут, охраняя вход и провожая людей туда-обратно. Они сопроводили и нас, показав по пути ориентиры вроде сросшихся сталактитов или царапин на камне. Чтобы мы запомнили дорогу и в следующий раз прошли сами.
Мы выбрались на поверхность, где за водопадом прятался выход из пещер. Старались не попасть под ледяные брызги — тут запросто можно подхватить гипотермию.
— Ну вот, пришли, — сказал главный чунин.
— Спасибо за сопровождение! — Поблагодарил Геннай, кутаясь в тёплую одежду. — А если потеряемся, как вернуться обратно?
— По лесу разбросаны наши патрули; присматривают за генинами как раз на такой случай, — ответил тот. — В крайнем случае, размахивайте свитком миссии при свете дня. Все знают, как они выглядят. Ждите тщательную проверку, которая подтвердит вашу личность, но в целом ни о чём не беспокойтесь.
— Ясно, ещё раз спасибо!
— Удачи, генины!
Чунин скрылся в пещере, а Геннай обернулся ко мне:
— Ито-сан, карта с тобой?
Я выудил её из рюкзака, и наш лидер взял компас, внимательно вглядываясь в него и хмурясь. Араи тем временем нетерпеливо постукивала ногой — холод явно доставлял ей дискомфорт.
— Нам туда, — ткнул Геннай пальцем. — Прямиком к деревне. Вперёд!
И снова я ощутил разницу между человеком и шиноби, разницу между обладанием отсутствием чакры. Вместе с отрядом мы взмыли на деревья и понеслись сквозь ветви, прыгая с кроны на крону.
Здешние джунгли в виду густоты зарослей вполне заслуживали своё название. Влажный климат с обилием водопадов создавал просто идеальные условия для буйного роста растительности. Недаром именно это место выбрали для деревни — местная флора надёжно маскировала Такигакуре. Гражданским вообще сложно было найти путь сюда.
Однако по мере нашего движения на север джунгли редели, уступая место холмам и лугам, покрытым снегом — особенно ближе к цели нашего задания.
Этой целью был город Вонхун, расположенный где-то на две трети расстояния между Такигакуре и северным побережьем. Особой значимости он не имел, разве что находился на пересечении путей из портового города в Такигакуре, хотя такую же роль выполняли и другие города поблизости. Насколько я помнил уроки географии, главной отличительной чертой Вонхуна было то, что из-за своего местоположения на карте он притягивал иммигрантов. Те либо оседали тут с концами, либо задерживались на пути куда-то ещё. А это, как водится, порождало трения между старожилами и пришлым народом.
Когда до Вонхуна оставалась всего миля, Геннай остановил нас:
— Почти пришли. Вспомним цель в миссии. В двух словах.
Араи закатила глаза, а я ответил:
— Найти мужа клиентки, проследить за ним и бандой, собрать улики, вернуться.
— Верно, — кивнул Геннай. — Теперь решим, как это сделать.
Наша подруга фыркнула:
— Что тут решать? Заходим, следим, фотографируем.
— Всё может оказаться не так просто, — возразил он. — Нет гарантий, что не пройдут долгие дни, прежде чем мы что-то заподозрим. Да и их может быть мало. Ито-сан, сможешь разузнать про банду?
Я задумался.
— Возможно. У города должен быть мэр или кто-то вроде того. Посмотрю, ведут ли они записи о преступности.
— Хорошая мысль. А я пообщаюсь с людьми, поспрашиваю, что известно.
— Это может быть не лучшей идеей. — Предостерег я его.
Арай недоуменно нахмурила брови, бросив на меня раздражённый взгляд:
— Почему? Думаешь, лучше просто гадать?
— Я хотел сказать, — многозначительно посмотрел я на неё, — что появление незнакомца, тем более шиноби, который начинает шататься по округе и задавать вопросы случайным прохожим, скорее всего, заставит тех замкнуться.
Лидер нашей команды обдумал мои слова и в конце концов решительно кивнул:
— Логично. Пусть Торио-сан как можно быстрее проследит за этим подозрительным типом, а в идеале — найдёт что-нибудь компрометирующее. Если нет — придётся нам здесь задержаться. Я проведу день, а лучше два, просто встречаясь и общаясь с людьми. Нужно примелькаться. А уже потом постараюсь кое-что разузнать.
Я в целом одобрил этот план, поскольку он в общих чертах совпадал с моим видением ситуации. Такая заминка создаст видимость, будто Геннай случайно наткнулся на бандитов и теперь обеспокоен, а местные торговцы и горожане в порыве помочь перепуганному «мальчишке» сами поделятся всей информацией, какой располагают.
— Тогда вперёд, нам стоит поскорее приступить к работе, — нетерпеливо потребовала Арай.
— Лучше разделимся, — не согласился я. — Команда генинов, идущая по городу в полном составе, для стороннего наблюдателя будет означать лишь одно — они выполняют миссию. Один-два генина, бродящие врозь, тоже подозрительны, но кто знает, вдруг просто в отпуске или родственников навещают? Если «Красные Кулаки» пронюхают, что здесь целая команда ниндзя, то начнут прятаться и заметать следы.
— Хороший план, — оценил Геннай. Я снова сделал вид, что смущён похвалой, заёрзав и опустив глаза. — Держи свиток миссии при себе, Ито-сан. Ещё кое-что: мы остановимся в том постоялом дворе, на самой южной части города, и будем встречаться каждый вечер в одиннадцать в моём номере. Если, конечно, не случится какого эксцесса.
— И как нам узнать, который номер твой? — поинтересовалась куноичи.
— Приклейте на ручку двери полоску цветной ленты, — посоветовал я.
— Вот и отлично, — решил наш мускулистый сокомандник. — Все согласны с планом?
— Да.
— Ладно, пошлите уже.
На этом мы разошлись в разные стороны. Геннай направился к городу по главной дороге, Арай — сбоку через лес, а я сделал большой крюк, обходя по дуге всё поселение, дабы подойти к нему с тыла. Это могло бы занять пару часов, учитывая, что я скрывался в растительности и перебегал от куста к кусту, но мчался я при этом со скоростью, превышающей таковую у среднестатического генина.
Примерно к середине дня я наконец миновал первые здания на окраине, судя по всему — обычные лавки. Я заметил небольшой книжный магазин и остановился возле входа, делая вид, что протираю очки; на самом деле внимательно прислушиваясь к разговору внутри. Другой посетитель беседовал с хозяином и, судя по всему, завершал покупку. Я отошёл в сторонку, чтобы меня не заприметили, а затем юркнул в магазин и изобразил на лице вежливую юношескую улыбку.
— Добрый день, Судзо-сан, — поприветствовал я, войдя и начав медленно обходить полки, держась спину к нему. Моя шляпа и куртка скрывали большую часть фигуры.
— Добрый... — откликнулся он на автомате, и я почти услышал, как заработали шестерёнки в его голове, когда он задумался, откуда я его знаю.
Мы никогда раньше не встречались. Но я вошёл легко и при этом уверенно, тут же назвав его по имени. Один из самых эффективных и банальных способов сойти за своего в глазах многих людей, и даже мой слегка броский наряд не портил ситуацию. Нужно просто вести себя уместно ситуации: непринуждённо или официально. Особенно это действенно против владельцев лавок, которые видят за день десятки лиц. Мало кто удосуживается запоминать всех клиентов, кроме постоянных. Теперь же в его голове я был кем-то смутно знакомым. Возможно тем, кто не заходил пару недель. Скорее всего — генином, пару раз проходившим через город по пути на миссии.
Пока его разум делал мою работу за меня самого, я нарочито медленно обошёл полки, выбирая книги наугад, немного листая их и делая вид, что одни вгоняют меня в скуку, а иные напротив, воодушевляют.
Это место само по себе заставило меня улыбнуться. Я вспомнил, как пытался привить Фу любовь к чтению как к хобби, а не необходимости. К сожалению, не вышло. У неё не хватало внимания, слишком много энергии, чтобы вчитываться в строчки. Однако ей нравилось, когда я читал ей вслух. Мы сидели на диване, пока я читал какой-нибудь любовный роман или что-то подобное, её голова лежала у меня на коленях или опиралась на плечо... иногда я брал паузы и просто наслаждался её безмятежной улыбкой.
Встряхнувшись, взял книгу наугад и направился к прилавку.
— Вот эту, пожалуйста. Мне понравились другие работы этого автора, надеюсь, эта не хуже.
— Ах, конечно, с вас 250 рё. — Сказал он мне с деловой улыбкой.
Я достал деньги из одного из кошельков, делая вид, что пересчитываю монеты, прежде чем положить их ему на ладонь.
— Кстати, я всё забываю спросить: напомните, пожалуйста, как пройти к резиденции мэра? — Попросил я с виноватой гримасой.
Старший продавец положил мою книгу в небольшой бумажный пакет и передал мне.
— Конечно. Идите налево вплоть до фонарного столба в конце улицы, потом следуйте по этой дороге до рынка. Оттуда уже будет видно нужное здание — высокое, с синими плитками, не пропустите.
Я энергично кивнул.
— Налево у фонаря, дойти до рынка, синие плитки. Спасибо, Судзо-сан!
— Будьте осторожны! — донёсся его голос, когда я радостно помахал на прощание и вышел за дверь.
Эта, казалось бы, ненужная сценка всё же имела цель — сделать наше присутствие здесь как можно менее заметным. Если бы я прямо подошёл к первому встречному и спросил дорогу к мэрии — это стало бы отличной сплетней для такого тихого городка, и легко могло донестись до банды или даже господину Касе. Ни к чему нам такие риски. Конечно, я сомневаюсь, что простой горожанин, — а именно из таких наша цель, — сможет долго обводить вокруг пальцу пусть и генинов, но всё же шиноби, однако лишняя перестраховка лишней не бывает.
Я направился к зданию, стараясь максимально сливаться с толпой; вошёл внутрь. Как и ожидалось — небольшой холл без единой души, только сонная секретарша за столом, которая слегка оживилась, услышав хлопок двери.
— Добрый день, чем могу помочь?
— Здравствуйте, Исаму-сан, — прочитал я табличку на её столе. — Хотел бы встретиться с мэром, он свободен?
Она улыбнулась и поднялась из-за стола:
— Позвольте проверю.
Секретарша подошла к двери позади, постучалась и заглянула внутрь. Мгновение спустя она поманила меня рукой, придержала дверь, когда я вошёл, и закрыла её, оставшись снаружи.
Внутри ничего особо вычурного не было: большинство мебели — старое дерево, украшений по минимуму; на стене висела фотография города многолетней давности с каким-то незнакомыми мне людьми. Самыми новыми вещами были кондиционер на стене да кресло, в котором сидел мужчина. Он был старым, с лысеющей седой шевелюрой и морщинистой кожей, но не дряхлым. Немного полноват и аккуратно подстриженные усы дополняли образ.
Табличка гласила — Тацуно Мотоясу.
— Приветствую, Мотоясу-сама. Меня зовут Ито Икимоно, я генин из Такигакуре, — поклонился я старшему мужчине.
— Добро пожаловать, шиноби-сан. Чем может помочь вам этот мэр сегодня? — ответил он.
Сразу видно, мужик привык иметь дело с ниндзя в своём городе и желал поскорее закончить. Не из-за неприязни к шиноби, а просто потому, что, вероятно, был занят.
Я решил сразу перейти к делу.
— Хотелось бы получить все записи о преступлениях бандитов последних месяцев, а также любую информацию о «Красных Кулаках»
Он с подозрением взглянул на меня:
— Вас наняли, чтобы ликвидировать их? Не припомню, чтобы такое задание проходило через мой офис.
Я покачал головой.
— Нет, не собираюсь их убивать, Мотоясу-сама. Но они связаны с моей миссией.
Мужчина задумчиво хмыкнул.
— Хорошо. Могу дать вам ключ от архива. Но сперва расскажу всё, что знаю о них...
Он и правда поведал мне всё, что знал — а знал немного. Похоже, недавно сменил предшественника, около двух лет назад, и не особо вникал в повседневную жизнь людей, из-за чего ему не хватало обыденных знаний. Мэр разрешил мне сколько угодно копаться в записях.
После этого я рано вернулся в гостиницу, и до встречи провёл время за упражнениями контроля чакры с мешочком песка из хранилища в печати.
Когда наступил назначенный час, я выглянул в коридор, прошёл вдоль номеров и остановился, когда обнаружил нужный по полоске ленты на ручке. Постучал и, услышав код, вошёл. Внутри уже сидели мои напарники: Геннай за столом, а Арай валялась на кровати, вертя кунай в пальцах.
— Добрый вечер, Ито-сан.
— И вам доброго, — поприветствовал я в ответ.
— Итак, давайте обсудим наши успехи. Торио-сан, позвольте вам предоставить слово, — предложил Геннай.
Девушка закатила глаза и села на кровати.
— Я нашла Касе-сана, он работал в каком-то офисном здании, — ну разумеется, скучная работа в офисе даже в этом мире есть. Хотя Вонхунг достаточно большой, так что ничего удивительного. — Они чем-то занимаются, связанным с сельскохозяйственной техникой. Он ушёл с работы около четырёх, вернулся домой, а потом примерно в семь ушёл в бар. Встретился там с какими-то коллегами, выпил пару кружек и вновь направился домой, — лениво закончила она.
— Ничего особенного. А что насчёт вас, Ито-сан?*
— Я поговорил с мэром, — начал я. — Он оказался весьма сговорчивым, разрешил мне изучить отчёты. Похоже, в городе действуют не одна, а сразу две банды.
Это привлекло внимание куноичи.
— «Красные Кулаки» появились первыми, а вскоре после них объявилась группировка под названием «Мотыльки». Мэр лично не слишком много о них знает, только то, что они люто ненавидят друг друга. Судя по отчётам о преступлениях, которые я просмотрел, они занимаются всяким: грабежами, нападениями, убийствами, изнасилованиями, рэкетом, «защитой магазинчиков», контрабандой — всем, что можно себе представить.
— А что-нибудь полезное ты узнал? — Ехидно бросила Арай, пока я заметил, как Геннай беззвучно повторяет про себя слово «рэкет».
— Уже то, что они держат голову вниз — достойно внимания, — ответил я. — Они достаточно умны, чтобы понимать — слишком пристальное внимание привлечёт сюда ниндзя. Поэтому, вероятно, они целенаправленно выбирают в качестве жертв людей, которые боятся пожаловаться, имеют друзей среди бандитов или держат преступления в узком кругу банд.
Наш лидер задумчиво нахмурился.
— Пока мы не уверены в обратном, следует считать, что все здесь как-то связаны хотя бы с одной из группировок. Значит, надо быть особенно осторожными.
Арай безразлично пожала плечами. Её задача — наблюдать за целью, и она не изменилась.
— Что ж, похоже, ботан закончил свою работу. Спасибо за ничего. Знаешь, почему бы тебе не отдохнуть, пока мы будем делом заниматься? — Усмехнулась она в мою сторону.
— Торио-сан, хватит, — твёрдо оборвал Геннай. — Ито-сан, спасибо за доклад. Но, признаться, я не слабо представляю, чем вам следует заняться дальше.
Ехидная усмешка Арай стала ещё шире.
— Я тоже, — констатировал я с поникшим видом. — Я не так хорош в общении, как вы, Геннай-сан, да и скрытность — не моя сильная сторона. Думаю, мне остаётся просто присматривать за всем вокруг, прислушиваться к разговорам в городе? Просто бродить туда-сюда?
Он вздохнул.
— Похоже, и правда придётся ограничиться этим. Я подожду до среды, а потом начну задавать вопросы сам. Есть ещё что добавить?
Арай и я покачали головами.
— Хорошо, всем выспаться, завтра снова сверимся, — закончил он.

Subscription levels

Коллекционер заморских артефактов

$ 1,7 per month
Спустя долгие годы странствий по чужбине, в твоём пыльном шкафу накопилось немало древностей.
Для кого-то они - мусор, для тебя же - источник приятных воспоминаний.
[Открывает доступ к переводам]

Частичка Экз'Элмиса

$ 2,26 per month
После очередного приключения, ты внезапно осознал, что фанфики уже приелись. Они всё ещё любимы, интересны, но хочется чего-то нового, просто разнообразия ради.
Именно к таким, как ты, взывает Экз'Элмис, приглашая посетить его вселенную.
[Открывает доступ к переводам и моим оригинальным работам]
Go up