Арифурета Том 13 Послесловие
Послесловие автора
Угроза спойлеров!
После этого послесловия будет ещё один эпилог, непосредственно про Миледи. Он содержит спойлеры про события «Ариферета Зеро», так что если хотите сперва прочитать предысторию, то рекомендую воздержаться от прочтения этого эпилога. А для тех, кого не интересует серия «Арифурета Зеро», пожалуйста, исполните скромную просьбу автора и прочитайте хотя бы первую главу манги «Арифурета Зеро». Её можно даже бесплатно прочитать в интернете! Это даст вам достаточно понимания, что тут происходит, и, может быть, даже позволит лучше прочувствовать концовку. Так что, пожалуйста, прочитайте первую главу!
Закончив с этим предупреждением, я бы хотел поблагодарить вас за то, что взялись за тринадцатый и последний том «Арифурета».
Это было долгое приключение, но мы наконец-то достигли его конца. Первый том был опубликован семь лет назад, и все прошедшие годы казались вечностью, но в то же время одним мигом.
Манга-адаптация «Арифурета» получила полноценный спин-офф, и про него даже вышло аниме. Очень приятно видеть, насколько популярным это всё стало. Веб-версия истории довольно давно уже завершена, а новые главы афтер-стори публиковались по желанию, но теперь, когда печатная версия завершена, ощущается, словно я действительно закончил нечто значительное.
Это всё благодаря вашей поддержке, читатели. Спасибо вам большое, что оставались с «Арифуретой» до конца. Примите мою бесконечную благодарность.
Итак, я так понимаю, многие фанаты задаются вопросом, действительно ли это конец «Арифурета». Что ж, возможно, у меня для вас хорошие вести. В конце концов, я хотел опубликовать и афтер-стори! К тому же, невероятно хотелось бы увидеть всех новых персонажей в исполнении кисти мастера Такая-ки. Тем не менее, ничего не могу обещать, поскольку изо всех сил стараюсь убедить в этой задумке Overlap!
Кстати говоря, кто-нибудь смотрел «Арифурета OVA», которая шла в дополнение к специальному изданию этого тома? Не хочу спойлерить, так что ничего не скажу… кроме того, что оно просто поразительно. Увидеть анимированную встречу группы Хадзиме с Освободителями было очень трогательно. Большое спасибо всем создателям анимации, кто приложил к этому руку! Для тех из вас, кто не смог получить специальное издание, я уверен, что OVA раньше или позже будет транслироваться в интернете, так что обязательно посмотрите!
О, и у меня есть ещё одно объявление, связанное с анимацией. Если вы прочитали обложку, то наверняка уже знаете, но, в общем, аниме-адаптация получила третий сезон! Не так много новелл получает три полноценных сезона. Честно говоря, я ушам своим не поверил, когда услышал это. Это тоже произошло только благодаря всеобщей поддержке.
Как и всегда, я хотел бы закончить благодарностями.
Огромная благодарность: иллюстратору, Такая-Ки; как и художнику манга-адаптации, RoGA; художнику манга-повседневности, Мисаки Мори; ну и, разумеется, художнику манга-адаптации «Арифурета Зеро», Камити Атару. Также я хотел бы поблагодарить моего редактора, корректора и всех, кто участвовал в публикации, как и всех, кто поработал над аниме «Арифурета»!
И наконец, но однозначно не по важности, благодарю моих дорогих читателей. Семь лет, которые я провёл с вами, стали незаменимой частью жизни. Я искренне благодарен этой возможности.
Честно говоря, получается что это даже девять лет для тех, кто с нами с того момента, когда начал публиковать на «Стань писателем». Это благодаря вашей поддержке мои работы решили выпустить в печать, и я смог выразить вам свою благодарность на бумаге.
Ещё раз, большое спасибо, что всё это время оставались со мной! Надеюсь, увидимся снова в следующем послесловии!
Послесловие переводчика
Всем привет, очередь Emerold’а. Так сказать, давно не виделись!
Вот практически и конец последнего тома основной серии, остались ещё только короткие истории. Хотя там ещё одной не хватает. Кому интересно – «The War of Love and Brains between the Valkyrie and the Vampire Princess». Всё равно на русском точно искать бесполезно. Эта глава была эксклюзивом к печатной версии.
Долго же вышло с переводом. Что тут скажешь, так бывает. Наверно это карма Арифуреты. У автора на доработку новеллы для печатной версии ушло семь лет, а у меня – на перевод. Да-да, он начался ещё в 2019 году, тоже в начале года. Так что даже если не полных 7 лет, то почти-почти. Спасибо всем, кто все эти годы поддерживал продолжение перевода. Могу без лишней скромности сказать, что он стоит на ваших плечах, спасибо вам!
Но это не значит, что ваши донаты больше не нужны, ведь впереди ещё большая работа над продолжением, размер которого даже больше основной истории. Учитывая, что 1 том афтер-стори уже даже выложен с переводом на русский, то все и так поняли, что автор прекрасно уговорил-таки её выпустить. Хотя не думаю, что кого-то там особо уговаривать пришлось, учитывая популярность произведения на его родине. Поразительно, учитывая, какой хреновый вышел первый сезон. Его однозначно надо будет переснимать. А то как его вспомню, так будто экскалибура из СоулИтера вспомнил.
Раз уж это послесловие как бы последнего тома, значит, самое время разойтись, так что поболтаем про историю на полную катушку.
Начнём, пожалуй, с самого начала, а то возможно некоторым не совсем понятно, а почему собственно его профессия «простейшая», к чему его основной навык трансмутации, и к чему некоторые странные короткие истории «что если?..».
Так вот, профессия в оригинале – это «врождённое призвание», то есть то, к чему у этого человека максимальная склонность и таланты. В оригинале такое призвание нашего главного героя – это «Алхимик», отсюда и его основной навык алхимии, трансмутация. Автор явно очень вдохновился стальным алхимиком, поскольку даже написал забавную короткую историю к первому тому на эту тему.
А теперь, возвращаясь к теме, пока главный герой обладает способностью только превращать один объект в другой, не нарушая баланса трансмутации, остальные его одноклассники способны творить всякую дичь, создавая за счёт маны самые невероятные эффекты. Как раз, потому что их призвания и магия намного сложнее и замысловатее. Вот отсюда его профессия и простейшая, даже его продвинутые навыки лишь упрощают его навык трансмутации, но не более. Не знаю, стоит ли называть его сильнейшим ремесленником, когда к «ремеслу» его призвание отношения не имеет. Ну и поскольку уже в фандоме укоренилась его профессия «синергист», то, когда начинал перевод, было решено оставить как есть. Ну, зато теперь разобрались. Вроде бы.
Кстати о его навыках. Как раз вот один из его последних навыков, «очаг трансмутации», дословно в оригинале означает «котёл для алхимии». Так что пришлось адаптировать. Надеюсь, всем понравилось, и звучит по пафоснее, как раз под стиль автора.
Ну и немного про иные трудности перевода. Когда Юэ там осела после борьбы с Эхитом, прежде чем он перешёл в следующую фазу и стал супермонстром, это очень сложно описывается на нашем, так как в японском это уже сложившаяся идиома –女の子座りでへたり込む. Буквально скопируйте в поисковик и перейдите на картинки, сразу станет понятно, если ещё не поняли, какую позу она приняла. Учитывая её формы и изорванное одеяние, выглядело бы отлично на артах. Иногда аж возникает желание взяться за современные ИИ и добить том кучей артов в самых подходящих местах. А то из-за цензуры даже некоторые арты совсем не соответствуют происходящему. Достаточно вспомнить арт с Тио в «изорванном кимоно» во время боя с Фридом, или её видок с Шией во время падения после окончания сражения. Ну и обложка последнего тома концептуально классная, но временами ощущение, что иллюстратор переборщил с пропорциями… Интересно, а какое мнение у вас, читатели.
А теперь к тому насущному.
В общем, печатка в арке последней битвы капитально разошлась с вебкой. Чтобы её не переводить, или переводить, если вдруг кто захочет такое проспонсировать, перечислю вам самые значимые различия, ну и что вспомню.
Начнём с того, что в вебке апостолы были не такими борзыми, а пушки Хадзиме – пободрее, поскольку по факту эти апостолы ломились нескончаемым потоком из портала в логово бога. Со всеми вытекающими изменениями. К примеру, барьера-навеса в вебке не было. Соответственно, битва на земле была кардинально другой. Описания событий, в ходе которых апостол похитила одноклассников и Лилиану, вообще в вебке не имеется. Также многие одноклассники там не упоминались. Зато то, как Коуске съехал на фоне женского внимания, было куда страшнее в плане испанского стыда. Некоторым другим персонажам также было уделено больше внимания.
В битве с богом Хадзиме обнаружил Юэ глазом демона сразу после того, как тот заявил, что он уже убил её. В печатку не попала та часть, где Эхит безуспешно пытался погрузить Хадзиме в иллюзию собственной смерти. В ходе боя Эхит раскрывает, что призвал всех их сюда случайно, до кучи, в действительности призвав только Коуки, чтобы сделать героя своим сосудом, для чего и прокачивал его. Магия, при помощи которой Хадзиме заставляет всепронзающие мечи бога остановиться на его артефактах, называлась в вебке «Вкусняшечки» (Delischanors, デリスァノース). Ну как этим мечам было пройти мимо такой наживки. Ещё Хадзиме не использовал ожерелье против древней магии, как и последнюю печать, а тащил по-другому, на своих двоих так сказать. В вебке он достиг навыка «Перегрузка» именно в битве с богом, превзойдя свои пределы.
Так что в целом можно сказать, что противники в печатке получили капитальный паверап, заставив знатно попотеть всех так, что автору пришлось накидывать дополнительных персонажей для поддержки. Ну хоть не совсем рояль из кустов.
А вот потом после битвы различия хоть и есть, но внесюжетные. К примеру, когда Хадзиме подправил лабиринт Миледи, он поставил там такого голема, что Шизуку, Тио и Каори не смогли даже все вместе одолеть его. Хоть Тио и не принимала форму супердракона. В общем, после этого они прибежали и наехали на Хадзиме, что он чересчур перестарался. Так что он потом сделал его чуть попроще.
Ещё в вебке он отложил создание артефактов на полгода, а не на месяц, что было объяснено тем, что ему не только пришлось создавать искусственный божественный камень, но и долго накапливать силу души, которая тратилась на создание концептуальной магии, являясь физическим воплощением желания. Потому слабое желание и не могло превратиться в концептуальную магию, и, соответственно, наоборот.
Впереди также ещё список действующих лиц. Такой, самое интересное, был в вебке, а ещё там был список всех прибамбасов Хадзиме. Кто хочет ознакомиться – вы знаете мой счёт ;)
Самое сложное для перевода там оказалось профессией Вандре Шни и Нии Хаулии, «Художник». На английский то ушло хорошо, и в оригинале очевиден контекст. Как ни старался, частично потерялся смысл. Суть в том, что боевые искусства на английском – это Martial Arts, а Artist и芸術家, имеет значение «знатока искусств», любых искусств, то есть, включая и боевых. На русский пошло бы как «Искусствовед», но обычно используется в совершенно ином контексте, так что от этого варианта решил отказаться. В общем, эти «художники» так «разукрасят» своих противников, мало не покажется. Шедевр из врага сделают. Отсюда и итоговый вариант.
Кстати, хотя в эпилог не вошла сцена того, как Хадзиме представляет своих спутниц, это будет описано в следующем томе. Собственно, первые 2 главы следующего тома – это первые 2 главы афтер-стори, а вот остальные немного идут вразброс, но об этом в следующем томе.
Хотя ещё можно было бы добавлять и добавлять, но что-то я, наверно, совсем уж разошёлся, так что пора закругляться.
Как некоторые просили, организовал страницу на boosty, чтобы можно было проще оказать поддержку. Жду вас в подписчиках. Там же буду выкладывать главы с некоторыми бонусами, ревизиями и прочим, так что обязательно заглядывайте. Ещё раз, спасибо всем за поддержку, увидимся в следующем томе! До кучи бонусом чистая обложка следующего тома, и просто арт с просторов интернета, так сказать в подарок всем, кто ещё не отвалился. Как раз можно сравнить с обложкой 13 тома.