EN
creator cover Dimenturus

Dimenturus

Перевожу игры в рамках развлечения.
Dimenturus
63
subscribers

About the creator

Приветствую.
Раз уж я взялся за перевод более чем одной игры, то буду закреплять здесь ссылки на их основные посты, чтоб искать не приходилось.

Мой Косяк

Если при прохождении Последнего Монарха вы на сегменте Эрозийской Войны и у вас английский текст, то скачайте игру заново с диска. Я при упаковке архива версию напутал и как минимум у одного человека это всплыло. Никаких других изменений там нет, поэтому остальным можно не париться.

О переводе TLS

Приветствую.
Я открыл последнее обновление, если кто-то хочет, то можете спокойно качать. В дополнение я поправил интерфейс в меню снаряжения и обновил версию на диске, поэтому если вам осталось ещё немало контента, то можете обновиться.
Ещё я обновил оригинальный пост с переводом (теперь он в таком же стиле, как и для Крыльев Осквернения). Теперь он станет основным, поэтому ссылка в шапке, ссылки в старых и открытых постах будут вести на него. Если есть какие-то нарекания, то пишите - посмотрю.
На этом всё. Удачи :)

Обновление перевода TLS до 0.74.7

Приветствую. Все, кто ждал - возрадуйтесь. В этом посте будет описание перевода, ссылка на скачивание и мои комментарии.
Описание перевода
Обновление игры выдалось масштабным, но обновление перевода выдалось не менее масштабным. Во-первых скажу, что я понял, что делать небольшие обновления геморно и бессмысленно, поэтому если дело не касается значимых багов, то перевод буду обновлять только при выходе обновления игры. Во вторых, отдельное спасибо всем, кто поддержал меня, ибо это добавляет мотивации. В-третьих, так как я занимаюсь переводом в свободное время, в основном вечером после работы, то никаких гарантий по скорости работы дать не могу.
Теперь, когда вступительная часть закончена, пора перейти и к самому переводу :)
1) Переведён весь новый контент, то есть Последняя Битва.
2) Некоторые правки имён во всей игре.
3) Полностью заменён перевод на сделанный вручную:
- Сюжетная часть начала 5 главы
- Второе Собрание
- Война Инкубов
- Локации открытого мира (Эрозия, Геналон, Родак, Филон, Рентнорские Дебри)
- Локации личных заданий членов гарема (Джанин, Балия, Орсент :),  Альтина(найден и исправлен баг, из-за которого много кто недополучал 1 очко задания, теперь всё хорошо), Сарай, Риала, Робин). Это не полные задания, а именно специализированные локации.
Show more
Show more
Show more comments
Вышло обновление, как оказалось
Show more replies
avatar
Сергей Капский, а, да оно вышло, но пока только непублично, только для патреона. Когда разработчик дошлифует его, то выложит публичную версию со всеми фиксами, как обычно. Поэтому ждать недолго осталось :)
avatar
усе новую версию не скачать тока за мани
avatar
Ramiras Germak, я писал об этом. Обновления закрытыми недели две висеть будут, потом станут открытыми.

О шрифте

К сожалению, размер текста увеличить не выйдет. В стандартном оконном режиме от действительно мал. Проблема в том, что его размер растёт не линейно, а перескакивает через два пункта (...-12-14-16-...), а при таком увеличении строки будут выходить за пределы диалогового окна при наличии в нём картинки. Это можно было бы купировать, ограничивая количество текста в строках, но это геморно, а главное долго и требует тестирования, в таком случае перевод очень сильно затянется. Поэтому размер менять я не буду.
В качестве компромисса я добавил в игру скрипт, как в TLS, который позволяет изменить размер самого окна (F6) и немного изменяет полноэкранный режим (F5). В качестве бонуса он добавляет лучшую поддержку 16:9(меньше казусов будет). Стандартный вариант Alt+Enter никуда не денется.
Ниже скрины с примерами
Малый(изначально был только такой и полноэкранный через Alt+Enter):
Show more
Show more comments
avatar
 с работало но у каждой игры свое место стоит
avatar
если будет жилание можешь еще что нибуть взять на перевод

Хочу узнать ваше мнение

Привет, привет. Некоторые уже знают, но всё же скажу: я занялся переводом игры "Desecration of Wings". И я хотел бы кое-что спросить у всех вас. В виду того, что скрипт работы с текстом, используемый автором самой игры не корректно распознаёт кириллицу я был вынужден вырезать его и работать с тем, что осталось. Благо хотя бы полноэкранный режим и системные настройки работают исправно. Ниже я привёл несколько скринов тестов текста.
Show more
Show more comments
avatar
Лично мне нравится вариант "Оскверненные Небеса", а размер текста и правда, по возможности хотелось бы чуть крупнее. Спасибо за работу, камрад!
avatar
Крылатая скверна?

Обновление перевода TLS до 0.73.4

Привет, привет. А вот и обновление. Содержание спойлерить не буду, сами посмотрите. Скажу лишь только, что в нём завершилось несколько оставшихся сюжетных линий, а Фуани в эндгейме переберётся в Рентнорские Дебри и станет главным помощником игрока.
Теперь о системной части. Автор добавил настройку управления (файлы сохранений 666 и 777 это конфигурация, не трогайте их, если увидите). Для клавиатуры я всё вроде как сделал.
В переводе скорее всего будут баги, так как я сам обнову только начал проходить. Если хотите, то можете мне скрин скинуть, но исправлю я сразу всё, когда допройду.
А теперь ВАЖНАЯ просьба:
У меня нет геймпада, следовательно я не могу посмотреть, какие там поля и меню, а значит и нормально перевести тоже. Если можете, подключите, пожалуйста, геймпад и скиньте мне скрины всех менюшек и полей, чтобы у меня был материал. Некоторые контроллеры могут распознаваться, как клавиатура, это не ошибка, а изначальный недостаток скриптов.
На этом всё. Удачки :)
Show more comments
avatar
как руки дойдут проверить обнову от пишусь если увижу косеки по скоку играю на генпаде
avatar
Я обновил перевод на диске, пофиксил несколько багов. До следующей версии больше трогать не собираюсь.

Тюремное обновление перевода TLS

Привет, привет. Так как автор игры уже выкатил закрытую версию обновления, то относительно скоро и общедоступная появится. Поэтому я решил закрепить прогресс, выложив второе тематическое обновление.
В чём изменения, и почему выбрано такое название?
- Завершён перевод оставшихся небольших частей Штаба
- Переведена тюрьма на базе (привет Гринит)
- Переведена Тюрьма Инкубов
- Немного уменьшен размер шрифта
- различные правки в масштабе всей игры (много)
Эта обнова невелика по объёму, но в ней много важных мелочей, которые перед обновление версии лучше было закрепить. Следующее обновление будет уже на новую версию, там я сразу буду делать хороший перевод, поэтому он может затянуться, если объём большой.
Если заметите ошибки, или просто захочется поговорить - пишите.
На этом всё. Удачки :)
Show more comments
avatar
Ждем обнову на публичную версию, спасибо за труд!
avatar
в стиме вышло обновление 0.73.4
Show more replies
avatar
Dimenturus, бум ждать игра тоже не плохая

Базированное обновление перевода TLS

Привет, привет. Вот и обновление перевода, о котором некоторые меня уже даже начали спрашивать. Сама игра пока не обновлялась, поэтому если вы прошли весь текущий контент, то особого смысла обновляться прямо сейчас нет, а остальным рекомендую это сделать.
В чём изменения, и почему выбрано такое нескромное название?
- Исправлены и немного дополнены некоторые скрипты. (внимательные заметят изменения уже при загрузке)
- Перебрана вся база данных. (Ошибочные названия, сломанные предметы и некоторые другие штуки исправлены и теперь перестанут множиться. Её я теперь буду трогать только при обновлениях или если обнаружатся баги)
- Полностью переведено всё, что происходит в пределах основных частей штаба. (из второй половины игры)
- картины в штабе теперь работают.
- различные правки в масштабе всей игры (ну это само собой разумеющееся)
Это первое из, надеюсь, многих "тематических" обновлений. Теперь я не просто стараюсь сохранить смысл текста, а начал делать полноценный и качественный (в меру моих способностей) перевод. Я буду переводить локации кластерами (не по порядку и, думаю, скорее с конца) и выкатывать соответствующее тематическое обновление о периодичности которых ничего сказать не могу. Перевод же обновлений самой игры будет всё ещё на первом месте, но теперь сразу хороший, поэтому обновления будут выходить немного позже, чем раньше, хотя с их частотой это и не критично :)
Если заметите ошибки, или просто захочется поговорить - пишите.
Show more
Show more comments
avatar
пример квест сделать из Саймона короля суккуба не все влезло я про название пишу
Show more replies
avatar
Dimenturus, ждем перезалив игры с правками
avatar
еще можешь чу чуть  размер шрифта убавить

Новый Год?!

Привет, привет. Сейчас все пишут и читают поздравления, поэтому не буду распинаться:
Пусть жизнь позволит вам успешно реализовывать ваши планы, удача сопутствует в случайностях, а труды окупаются.
Так как все пришедшие сюда сделали это из-за перевода одной игры, то закину спойлер: в следующем году я планирую завершить перевод, сделать его полноценным и качественным, а потом лишь обновлять, над чем уже начал работу.
На этом всё. Я пошёл отмечать праздник со своей семьёй. Удачки :)
Show more comments
avatar
Здравствуйте, а можно ссылочку на перевод? А, всё нашёл. Но лучше закрепить на случай, если будет больше постов.
avatar
есть новости по переводу и закрепи ссылку как написал чел что не искать ее
Show more replies
avatar
Dimenturus, ок бум ждать

Subscription levels

Обозначить своё присутствие.

$ 0,12 per month
Обновления будут доступны немного раньше. А ещё я буду рад узнать твою заинтересованность.
Go up