creator cover AaA Games
AaA Games

AaA Games 

перевод и создание НРИ

15subscribers

8posts

goals2
4 of 1 000 paid subscribers
Набрав 1000 платных подписчиков, я смогу быть уверенным в завтрашнем дне. И вместе с этим - творить в полную силу.
$43.54 of $132 raised
Сбор на создание иллюстраций для предысторий персонажей Cairn 2e.

About

Здравствуйте, дорогие друзья
и ценители настольных ролевых игр!
На нашей странице на Станции Ролевой вы найдёте переводы систем, которые нам полюбились, но не появлялись ранее на площадках других издателей.
Также мы планируем публиковать авторские материалы, разработанные нашей скромной командой:
Анжелика Заяц - автор книг, игровой сценарист, рукодельница и неунывающая мать.
Авендим - герой поддержки, ценитель прекрасного и на-все-руки-мастер.
Здесь, на Бусти, мы будем рассказывать о дальнейших планах, делиться новостями разработки и переводов, а также общаться с вами и радовать эксклюзивными материалами.
Анжелика and Авендим Games - это мы, добро пожаловать!

Новости перевода. Выпуск 6

Здравствуйте, друзья!
Сегодня я собрался с силами и закончил перевод небольшого материала, которым со мной поделился наш подписчик Serg N.
Эти пару страничек я мучал долгое время, отчасти сомневаясь в их востребованности, отчасти - переключаясь на другие дела. Но теперь, вы можете скачать их тут или на Станции Ролевой: https://rpgbook.ru/thome
Thome - незавершенная игра, провести сессию по этим правилам сможет разве что опытный мастер, но в ней присутствуют интересные идеи, которые можно использовать, если вы водите Cairn. Например, правила по созданию  заклинаний мне понравились с первого взгляда.
С дальнейшими планами пока всё сложно. Эта деятельность приносит мне искреннее удовольствие, но практически полное отсутствие обратной связи несколько угнетает.
На данный момент, 371 человек скачали «Cairn 2ed» со Станции Ролевой, из них лишь парочка добралась до чата в Телеграм, и задали несколько вопросов. Новых донатов не поступало, а некоторые и вовсе считали, что моя работа - ознакомительный материал, выпущенный в преддверии кампании по выпуску физического издания) Что же, надеюсь хоть в этом плане она способствует успешным сборам.
К сожалению, так и не решил вопрос с оформлением себя в качестве самозанятого в РФ, поскольку некоторые требования вроде постоянной регистрации я, будучи гражданином РБ и постоянно проживая в своей стране - выполнить не в силах. Без этого нюанса я не могу ставить ценник на свои работы на Станции, и у меня остается два варианта: переходить на публикацию материалов исключительно на Бусти, с которого я могу получать донаты, либо делать свой сайт / закрытый канал в Телеграм.
В любом случае, если я перестану публиковать свои работы на Станции Ролевой - обо мне невозможно будет узнать без рекламы, на которую тоже придётся потратить денег.
С выбором следующих проектов тоже есть вопросы. Пока что я переводил материалы с открытой лицензией или с разрешения автора. На счёт бесплатной публикации перевода никто не возражал, в ином случае - мне пришлось бы платить отчисления, и это породило бы новый пакет вопросов по оформлению этого дела.
Большое спасибо за ваш труд! По моему мнению получилось очень классно, мне понравилось оформление даже больше, чем было у оригинала - легче считывается  high_voltage
Serg N, жаль что автор ушел в спячку, у него в планах было ещё несколько модулей. Интересно, как это должно было выглядеть в итоге.

Релиз перевода Cairn 2ed и дальнейшие планы

Привет, друзья!
Вот и настал долгожданный момент релиза.
Благодарю каждого из вас, кто верил в меня и ждал этого дня!
Этот перевод растянулся на практически год моей жизни. За этот период я успел освоить множество новых навыков, наша семья пережила пожар в доме, тяжелый процесс разбирательств и его продажу.
Порой мне не хватало обратной связи, свежего взгляда для вычитки уже переведённых фрагментов. Приходилось переключаться на другие процессы, а после вновь возвращаться к переводу и улучшать его.
Да, возможно, я так и не достиг идеала, где-то вам могут встретиться странные формулировки и косяки, но тянуть выпуск проекта дальше у меня просто не осталось сил. Я очень полюбил Cairn за время работы над его локализацией, и я хотел бы, чтобы вы тоже смогли оценить его по достоинству.
Я буду рад вашей обратной связи и свежим идеям!
В процессе перевода, я заметил, что для Cairn нет собственной книги заклинаний. Файл, который я нашел на страничке автора - наполовину состоял из конвертированных заклинаний D&D, что возможно и неплохо, но лично у меня рождало множество вопросов по части их использования.
Эта мысль увлекла меня настолько, что я начал составлять собственную книгу заклинаний, и добавил в релизный набор файл, включающий готовую табличку из 36 заклинаний Школы разрушения. Если подобный концепт найдет отклик - это будет отличной мотивацией, чтобы наполнить её заклинаниями оставшихся школ.
Да и в целом, возможность просто обсудить с кем-то интересующую тебя систему - дорогого стоит. Поэтому я искренне буду рад, если в нашем чате Телеграм станет оживлённее.
Как неожиданно и приятно) Очень приятно 🌚🌝
Спасибо большое, вы большие молодцы! Очень жду ваших следующих работ 😊👍✨
Serg N, благодарю!

Новости перевода. Выпуск 5

Здравствуйте, друзья!
Прошу извинить за длительное молчание. Много всего произошло за этот период: как хорошего, так и не очень.
В конце февраля случился пожар в нашем деревенском доме, в результате чего сильно пострадала пристройка с душем, туалетом, а также линией электропроводки. К счастью, обошлось без людских травм.
Отвлекаясь от темных мыслей, я доделывал перевод Cairn 2ed, и на текущий момент полностью готовы:
- Книга игрока;
- Бестиарий;
- Ширма мастера и листы персонажа.
Замечательные иллюстраторы: Шон Ривер (создатель историй на YouTube) и Надежда Петрова (художница и администратор корчмы Куролиск) -  отрисовали все 20 изображений для предысторий, передав в каждом образе частичку мира, в котором происходит действие НРИ Cairn.
Завершив перевод, я повторно сверстал весь объём материала, но уже в Affinity Publisher - профессиональной программе для верстки, которую планирую постепенно изучать. Её функционал гораздо шире того, что мне мог дать MS Powerpoint, с которого я начинал свой путь, и, помимо банального удобства реализации, увеличивает мою ценность, как специалиста.
Буквально за день до планируемой даты релиза, со мной связался человек из русскоязычного НРИ комьюнити и рассказал о своих планах физического издания Cairn 2 ed на русском языке. Эта новость меня очень обрадовала, поскольку я полюбил лаконичность и глубину Cairn за те полгода, что занимался переводом правил.
На данный момент, процесс находится на стадии согласования, весь объём текста вычитывается профессиональным корректором, приводятся к единому виду игровые термины. Я не могу раскрывать подробности, поскольку не участвую в процессе напрямую, не веду переговоров с правообладателем и, скорее всего, даже не буду переводить руководство Смотрителя - но буду вместе с вами ждать новостей и верить, что у нас получится увидеть Cairn в бумаге на родном языке.
Ух ты! Физическая копия игры! Это нечто нереально крутое) Рад за тебяclapping_hands

Новости перевода. Выпуск 4

Здравствуйте, друзья!
Уже месяц как наступил 2025 год, а я так и не подвёл итоги предыдущего. Время стало для меня исключительно ресурсом, который приходится учиться правильно распределять между различными сферами жизни.
В прошлом году я с головой погрузился в мир ролевых игр: изучал различные системы, переводил интересующие меня материалы, начал активно играть с супругой в ДнД. Этот период дал мне понять, что даже монотонная работа может приносить удовольствие, а вдохновение от игровой сессии - питать мой внутренний двигатель на протяжение всего периода до новой встречи. 
А ещё в прошлом году я обрел своих первых подписчиков на Boosty, и очень благодарен вам за доверие и поддержку!
Что же, теперь перейду к новостям:
- Yochai Gal, автор Cairn 2e, дал разрешение на перевод и публикацию всех материалов по системе на безвозмездной основе.
- Я завершил перевод книги игрока и сейчас переделываю верстку с американского Letter на формат A4.
- Моим новым рабочим инструментом стал Affinity Publisher, так что качество файлов теперь будет выше. Будут работать кросс-ссылки, оглавление, и прочее.
- Почти все художники дали добро на использование изображений, за исключением Keny Widjaja - автора прекрасных артов предысторий персонажа.
Эта новость меня несколько огорчила, но я уважаю решение Keny и постараюсь достойно восполнить эту потерю. Автор Cairn высказался против использования AI иллюстраций, так что это будет мой первый опыт сотрудничества с художниками.
Предысторий в книге 20 шт, каждое изображение будет стоить не менее 500 рублей - поэтому я добавлю на Boosty новую цель, чтобы каждый желающий мог внести свой вклад и получить версию правил на родном языке с качественными иллюстрациями.
Отлично, большое спасибо за ваш труд! Когда можно ждать правила? 😊
Serg N, в течение недели закончу переделывать вёрстку с американского Letter на А4 и всем желающим принять участие в вычитке вышлю pdf. Изображения уже заказаны художникам, один даже успел закончить первый арт.

Новости перевода. Выпуск 3

Здравствуйте, дорогие друзья!
Я к вам с хорошими новостями: Анна Блэквелл поразмыслила над моим предложением и, приняв во внимание сложности с приобретением игр на Itch.io, разрешила бесплатную публикацию перевода Delve с обязательным размещением ссылок на её работы.
Уже сейчас вы можете скачать правила Delve со Станции Ролевой и отправиться на поиски таинственного Кристалла пустоты и бога желаний Худрака, способного воплотить любые ваши мечты.
Буду рад увидеть фотографии ваших крепостей, а также призываю поделиться обратной связью с Анной - ей будет очень приятно)
Следующим большим релизом, над которым я сейчас работаю станет перевод настольной ролевой игры Cairn 2ed. Это отнюдь не одиночный проект, и там не используется колода карт, но я так вдохновился идеей путешествия по загадочному Лесу, что не смог пройти мимо.
На данный момент, я перевел 30% книги игрока, и, закончив с публикацией Delve - планирую вплотную заняться этим проектом. Данная система распространяется по лицензии, разрешающей создание переводов, поэтому с его размещением сложностей возникнуть не должно.
Помимо этого у меня в планах перевести несколько небольших соло-НРИ с использованием карт, быстрый старт одной необычной игры от французов и довести до ума собственные проекты. Благодарю, что поддерживаете меня в этом непростом деле!
Буду рад услышать о ваших любимых НРИ, какие из них хотели бы увидеть на русском, и как в целом реализуете себя в этом хобби.
С уважением, Авендим.
Как здорово, что вы с Анной в итоге пришли к компромиссу!
yokoris, да, именно о ней. Если заглянуть к Анне в Дискорд, то эту игру обсуждают чаще всего) А дневники ведьмочек порой выглядят как настоящее произведение искусства!

Новости перевода. Выпуск 2

С наступившим вас Самайном, друзья!
Уже прошло несколько недель с момента, как я закончил перевод «DELVE: A Solo Map Drawing Game» от Анны Блэквелл. Вычитав материал и скорректировав верстку, я отправил запрос на публикацию перевода автору... и тут возникла загвоздка.
Первое время Анна не отвечала на мои письма (как оказалось, они попадали в папку Спам), а когда я решил написать ей в личку на Патреоне - сказала, что не хотела бы, чтобы ее игру выкладывали бесплатно в открытый доступ. Она предложила включить мой перевод в официальную раздачу игры на Itch.io, но это означает, что не все желающие смогут с ним ознакомиться.
Я рассказал Анне о трудностях с покупкой материалов на этом сайте и она сказала, что подумает над альтернативным решением.
Выкладывать перевод без согласия автора я, к сожалению, не смогу - поскольку это будет нарушением авторских прав и выставит меня не в лучшем свете. Когда в мире и без того полно ненависти к русскоговорящим - ситуацию лучше не усугублять.
Решив переключиться с переводов на создание собственных материалов, я принял участие в Lost Souls JAM, который проводил Major Blaskowitz. По правде, я не очень люблю соулс-лайк игры, в основном - из-за невероятно мрачной атмосферы, но мне пришла в голову идея: привнести в угасающий мир немного надежды.
По правилам джема, материалы не должны содержать цифр, что сделает возможным использовать их в любом подходящем сеттинге и с любой системой.
Последняя надежда угасающего мира - так я назвал модуль из трех персонажей, которые могут стать прообразом вашего протагониста в мире темного фэнтези.
Забытые боги угасающего мира - а это боги, в которых ваши персонажи могут верить.
Вы можете скачать файлы непосредственно с Itch.io (и оставить там комментарий), но я также прикреплю их к данному сообщению.
Модули и новая идея звучат очень интересно! Жаль ваш вложенный труд, но очень уважаю решение по поводу перевода игры Анны Блэквелл
Спасибо, что продолжаете творить)
yokoris, вам спасибо за поддержку!

Новости перевода. Выпуск 1

Здравствуйте, друзья.
Давно не делился новостями, а они у меня есть. Я заканчиваю редактуру перевода соло-НРИ «DELVE: A Solo Map Drawing Game» от Анны Блэквелл.
Я встретил эту игру в подборке лучших соло-игр и, не найдя русской локализации, решил сделать собственную.
Delve зацепила своей механикой использования колоды карт, гномским подходом к строительству крепости (вглубь земли), а также идеей рисования карты со всеми находками в процессе игры.
Это похоже на создание истории, которая будет развиваться с каждой вытянутой картой, порождать героев и чудовищ, рассказывать о славе и потерях. Игра не ограничивает нас по времени, позволяя легко переключаться на другие занятия и возвращаться после.
На перевод Delve у меня ушло больше месяца, и за этот период я ощутимо прокачался как в верстке, так и в литературной адаптации переведенного материала. Стоит мне сесть за компьютер и начать перевод новой страницы, как время словно ускоряет свой ход. Никогда бы не подумал, что буду выполнять подобную работу с полным погружением и самоотдачей.
Помимо базовой книги правил, я планирую перевести бесплатные дополнения к Delve, раздаточные материалы, а также документ разработчика (SRD), который можно использовать для создания своих игр на той же механике.
Второй новостью, которой хотел бы поделиться, стало письмо автора Cryomnesis, Грэхема Тернера, где он поблагодарил меня за перевод его игры, найденные ошибки в тексте, а также привлекательную верстку.
Грэхем обновил оригинальный pdf до версии 1.1, так что вскоре вы увидите небольшие обновления и в моем переводе.
Спасибо большое за перевод, очень будет занятно покопаться на досуге! Соло с игральными картами и особенно Таро действительно интересны. Мне кажется, громких соло и соло-переводов в русскоязычном сообществе маловато, о теме соло-игр вообще мало кто знает больше поверхностного ознакомления и, в какой-то мере, сложилось впечатление легкого налета стигматизации "это только для одиночек"— тем более важен ваш вклад в развитие иных мнений на этот счёт)
AaA Games, тоже заметила, что весьма развита (объем контента даже немного ужасает :D). Буду следить за вашим творчеством)

Добро пожаловать на Бусти

Начну со знакомства: меня зовут Дмитрий или Авендим. Хоть мы и являемся с Анжеликой неделимой командой, посты на этой платформе буду чаще всего писать я.
Мой путь в НРИ начался с небольшого ваншота по D&D 3,5. Лет прошло немало,  воспоминания успели потускнеть, но помню трехчасовое создание персонажа, а после - игру на полной импровизации, практически без использования чарлиста)
Тогда это был опыт сродни веселому времяпровождению - он не зацепил настолько, чтобы собираться на регулярной основе, и не сделал ролевые игры моим основным хобби.
А что действительно повлияло на меня, так это творчество команды Грядут Приключения. Первым "касанием" была серия их D&D кампейна "Архипелаг", далее - Эндемия, Сказки... и вот, я ощутил непреодолимое желание развиваться в этом направлении.
Раз за разом я готовил себя к роли мастера, но дальше изучения правил дело никуда не двигалось. Я стал подозревать, что мне просто нравится изучать различные подходы, механики, знакомиться с авторскими сеттингами.
Глядя на все это разнообразие, мне стало интересно: а есть ли полноценные системы, где в качестве движка используется колода Таро? Как оказалось - есть, в большинстве - на английском, и в формате игр-дневников.
Игры этого жанра рассчитаны на одного: по определенным правилам, ты вытаскиваешь карты, толкуешь их в контексте истории, записывая результат в дневнике. Получается что-то вроде интерактивного руководства по написанию рассказа)
Для удобства восприятия информации, я перевел одну из таких систем на русский язык - это была Anamnesis. Работая над ней, я научился переводить игровые термины, подбирать шрифты, делать верстку и множеству сопутствующих вещей.
Subscription levels3

Получивший письмо

$0.66 per month
Вы получили послание из Заоблачной Выси!
А это значит, что вы:
 Поддерживаете выход переводов и авторских материалов.
 Можете участвовать в наших голосованиях.
 Получите бесплатно книгу Анжелики "Летящая за Мечтой".

Небесный странник

$1.98 per month
Вы самостоятельно выбрали Путь и следуете зову сердца!
Ваша поддержка позволит нам:
 Уделять больше времени переводам и авторским материалам.
 Ощутить востребованность нашей деятельности.
 Сделать ещё один шаг навстречу мечте.
При переходе на этот уровень, вы получите в подарок книгу Анжелики "Неприятности на рога и хвост", которая наполнена отсылками к ролевым играм.

Верный друг

$3.3 per month
Вы открыли свое сердце и обрели новых друзей!
Ваша поддержка позволит нам:
 Уделять ещё больше времени переводам и авторским материалам.
 Поверить в свои силы и следовать выбранному Пути.
 Сделать ещё несколько шагов навстречу мечте.
При переходе на этот уровень, вы получите в подарок книги Анжелики "Дожить до свадьбы" и "Принц-дракон и я", а также книги предыдущих уровней.
Go up