НАПОЛНЯЙСЬ!
«Ведь из того, что наполняет Его,
мы все получили к благодати благодать» (Ио 1:16)
мы все получили к благодати благодать» (Ио 1:16)
На мой взгляд, 15 стих не просто вставка,
а вставка, неудачно разрезавшая помолом «параллелизм»:
а вставка, неудачно разрезавшая помолом «параллелизм»:
«Полного благодати и истины,
Ведь из того, что наполняет Его, мы
все получили к благодати благодать».
все получили к благодати благодать».
Все переводчики оставляют «полнота»,
а меня это не устраивает, хотя оборот «из того, что наполняет» удлиняет строку и
утяжеляет ритм. Почему не устраивает? В современном русском языке «полнота» имеет
два смысла: объем (полный человек) и целостность («полнота фактов»). Второе тут
не подходит решительно. «Полнотой» в первом смысле поделиться нельзя. Но русский
язык не идиот, поэтому у него есть слово «наполненность», сравнительно новое, оно-то
более-менее соответствует греческому «плерома», которое тут стоит. Но и наполненностью
нельзя поделиться! Когда нужно выразить то, что выражает Иоанн, мы говорим: «Хочу
поделиться переполняющими меня чувствами и мыслями». Но поделиться тем, что меня
наполняет, одно, а сделать другого «переполненным» совсем другое. Да Бог и не «переполнен»,
Он «полон», то есть, Он спокойно может не делиться, не лопнет. Делится, потому что
любит.
а меня это не устраивает, хотя оборот «из того, что наполняет» удлиняет строку и
утяжеляет ритм. Почему не устраивает? В современном русском языке «полнота» имеет
два смысла: объем (полный человек) и целостность («полнота фактов»). Второе тут
не подходит решительно. «Полнотой» в первом смысле поделиться нельзя. Но русский
язык не идиот, поэтому у него есть слово «наполненность», сравнительно новое, оно-то
более-менее соответствует греческому «плерома», которое тут стоит. Но и наполненностью
нельзя поделиться! Когда нужно выразить то, что выражает Иоанн, мы говорим: «Хочу
поделиться переполняющими меня чувствами и мыслями». Но поделиться тем, что меня
наполняет, одно, а сделать другого «переполненным» совсем другое. Да Бог и не «переполнен»,
Он «полон», то есть, Он спокойно может не делиться, не лопнет. Делится, потому что
любит.
Если вставную фразу изъять, то громоздкий
оборот «того, что наполняет», можно вообще убрать, написать:
оборот «того, что наполняет», можно вообще убрать, написать:
«Полного благодати и истины,
Откуда и мы все получили к благодати
благодать».
благодать».
В сегодняшнем русском православии
слово «полнота» получила особое значение в обороте «полнота Церкви». Это выражение
Послания к Ефесянам, где речь идет о Христе, которого Отец «поставил выше всего,
главою Церкви, которая есть Тело Его, полнота Наполняющего все во всем» (1:23).
слово «полнота» получила особое значение в обороте «полнота Церкви». Это выражение
Послания к Ефесянам, где речь идет о Христе, которого Отец «поставил выше всего,
главою Церкви, которая есть Тело Его, полнота Наполняющего все во всем» (1:23).