WhitePolarFoxxx

WhitePolarFoxxx 

Проект закрыт.

490subscribers

88posts

Out of Touch! v. 2.50 Русский перевод

Шалом, католики! Скучали? Ну тогда получайте!
Перевод Главы 37 — заключительной(?) главы сюжетной арки!
Данное обновление оказалось богатым не только на рендеры и строки текста, но и на изменения в коде игры. Поэтому пришлось снова повозиться с прикручиванием русифицированного интерфейса, попутно внося в него исправления, которыми я давно грозился.
Changelog:
- Из русификатора удалены плагин XUnity Auto Translator и загрузчик плагинов BepInEx.
- Теперь шрифты с кириллицей игра загружает сама. Поэтому если у вас наблюдалась проблема с квадратами вместо текста — эта проблема должна быть устранена!
- Шрифты русской версии теперь (почти) совпадают с английской.
- Исправлен перенос текста в кнопках меню выборов.
- Переработаны кнопки меню перемещения по городу.
- Внесены мелкие исправления в интерфейс меню загрузки/сохранения
- Переработаны обложки глав 1-11, 13.
Ну и по исправлениям в самой игре:
- Исправлен баг с перемоткой между главами.
- Теперь в меню История можно перемещаться между сценами, кликнув на реплику.
- В меню загрузки/сохранения работает скролл колесом мыши
- Добавлены горячие клавиши: tab открывает меню История, ПКМ/esc возвращает в прошлое меню, СКМ/H скрывает интерфейс, F3 - меню загрузки, F2 - меню сохранения, esc позволяет выйти из боя в главе 15.
Скачать игру (перевод встроен): MEGA Яндекс
Скачать перевод отдельно: MEGA Google Drive Яндекс
Скачать патч: НЕ БУДЕТ. Ввиду многочисленных изменений как в самой игре, так и в переводе, убедительная просьба — скачать заново.
Установка перевода: распаковать архив в папку с игрой, согласившись на замену файлов.
Обо всех проблемах, багах, опечатках прошу сообщать в Дискорд
спс за обновление с наступающим тебя новым годом хотел узнать Oppai Odyssey ещё не трогал
Ramiras Germak,
Creator has disabled comments for this post.
Go up