Страшной красоты песенка и коварное слово shame
Что ж, наконец-то дошли у меня руки до этой жемчужины – одной из самых красивых песен Uriah Heep о любви.
По поводу символики и поэтических отношений солнца и дождя мы уже с вами на этом канале многократно говорили: дождь всегда невзгоды и несчастья, солнце или солнечные дни – счастье и радость. А вот что часто упускается из виду – это то, что clouds могут быть и чудесные ► облака, украшение пейзажа, а могут быть и ► тучами (обычно heavy clouds), которые ничего, конечно, уже не украшают.
Итак, слушаем и понимаем:
It's raining outside but that's not unusual
But the way that I'm feeling is becoming usual
I guess you could say
The clouds are moving away
Away from your days
And into mine
But the way that I'm feeling is becoming usual
I guess you could say
The clouds are moving away
Away from your days
And into mine
На улице – дождь, но в этом нет ничего необычного
А вот то, как я чувствую себя [теперь] – становится привычным [обычным]
Полагаю, ты можешь сказать
Что небо светлеет
Над твоей головой
А над моей – сгущаются (буквально: тучи уходят из твоих дней)
А вот то, как я чувствую себя [теперь] – становится привычным [обычным]
Полагаю, ты можешь сказать
Что небо светлеет
Над твоей головой
А над моей – сгущаются (буквально: тучи уходят из твоих дней)
Now it's raining inside and that's kind of a shame
And it's getting to me, a happy man
And why should you want to
Waste all my time
The world is yours
But I am mine
And it's getting to me, a happy man
And why should you want to
Waste all my time
The world is yours
But I am mine
Когда мы становимся свидетелем недостойного поведения или подлого поступка, мы говорим it's a shame, имея в виду ► какой позор! Но эту же фразу или близкий аналог what a shame! мы используем и по совершенно менее значительным поводам в значении ► какая жалость | какая досада!
Когда человек говорит, что he must get to places ► он имеет в виду, что ему как-то необходимо [он обязан] добираться до нужных мест [в городе]. Сравните: Though his message was clear, it wasn't getting to me. ► И хотя его послание [сигнал] было чётким, до меня оно [его смысл] не доходило.
Теперь сумрак [тучи] сгущаются и в моей душе, и это досадно
И до меня теперь доходит, [я буду] счастливым [довольным] человеком
Зачем тебе нужно
Тратить впустую мои годы (буквально: всё моё время)
Мир принадлежит тебе
А я тебе [уже] не принадлежу (буквально: а я принадлежу себе)
И до меня теперь доходит, [я буду] счастливым [довольным] человеком
Зачем тебе нужно
Тратить впустую мои годы (буквально: всё моё время)
Мир принадлежит тебе
А я тебе [уже] не принадлежу (буквально: а я принадлежу себе)
Обложка альбома The Magician's Birthday (1972), на котором звучит эта песня.
Ref: | 2 times
Rain, rain, rain, in my tears
Measuring carefully my years
Shame, shame, shame, in my mind
See what you've done to my life
Measuring carefully my years
Shame, shame, shame, in my mind
See what you've done to my life
Дождь, бесконечный дождь, поток моих слёз
За все тщательно отмеренные мои годы
Какой стыд, какая жалость, только об этом и думаю
Посмотри [только подумай], что ты натворила с моей жизнью
За все тщательно отмеренные мои годы
Какой стыд, какая жалость, только об этом и думаю
Посмотри [только подумай], что ты натворила с моей жизнью
Что ж, смысл совершенно прозрачен, а исполнение совершенно образцовое. Классика рока в лучшем виде.
* * *
Напоминаю, что вы можете заказать разбор текста любимой вами, но не очень понятной песни. Прямо сейчас повлиять на выбор песен для разбора можно, проголосовав по свежему плейлисту. А ещё у нас есть обновляемый путеводитель по каналу. Cледить за моими публикациями
удобнее всего в ВК, ОК или в телеграме.
удобнее всего в ВК, ОК или в телеграме.
Раньше мы уже разбирали такие рок-композиции как Uriah Heep – Come Away Melinda, T-Rex – Rabbit Fighter, Supertramp – Crime Of The Century и Eagles – Doolin Dalton.